summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sl/messages/tdetoys/amor.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdetoys/amor.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdetoys/amor.po218
1 files changed, 218 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdetoys/amor.po b/tde-i18n-sl/messages/tdetoys/amor.po
new file mode 100644
index 00000000000..09c1a63c32c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdetoys/amor.po
@@ -0,0 +1,218 @@
+# Translation of amor.po to Slovenian
+# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# $Id: amor.po 484568 2005-12-01 05:53:33Z scripty $
+# $Source$
+# Roman Maurer <roman.maurer@hermes.si>, 2000.
+# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: amor\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-05 16:26+0100\n"
+"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n"
+"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: tips.cpp:2
+msgid "Don't run with scissors."
+msgstr "Ne teci s škarjami."
+
+#: tips.cpp:5
+msgid "Never trust car salesmen or politicians."
+msgstr "Ne zaupaj politikom in prodajalcem avtomobilov."
+
+#: tips.cpp:8
+msgid ""
+"Real programmers don't comment their code. It was hard to write, it should be "
+"hard to understand."
+msgstr ""
+"Pravi programerji ne komentirajo svoje kode. Bilo jo je težko napisati, mora "
+"biti tudi težka za razumeti."
+
+#: tips.cpp:11
+msgid ""
+"It is much easier to suggest solutions when you know nothing about the problem."
+msgstr "Veliko lažje je predlagati rešitve, če ne veš nič o problemu."
+
+#: tips.cpp:14
+msgid "You can never have too much memory or disk space."
+msgstr "Nikoli ne moreš imeti preveč pomnilnika ali prostora na disku."
+
+#: tips.cpp:17
+msgid "The answer is 42."
+msgstr "Odgovor je 42."
+
+#: tips.cpp:20
+msgid "It's not a bug. It's a misfeature."
+msgstr "Ni hrošč. Je le nelastnost."
+
+#: tips.cpp:23
+msgid "Help stamp out and abolish redundancy."
+msgstr "Pomagajte označiti in ukiniti redundanco."
+
+#: tips.cpp:26
+msgid ""
+"To maximize a window vertically, click the maximize button with the middle "
+"mouse button."
+msgstr ""
+"Za navpično povečanje okna kliknite gumb za razpetje s srednjim gumbom miške."
+
+#: tips.cpp:29
+msgid "You can use Alt+Tab to switch between applications."
+msgstr "Za preklapljanje med programi lahko uporabite Alt+Tab."
+
+#: tips.cpp:32
+msgid ""
+"Press Ctrl+Esc to show the applications running in your current session."
+msgstr "Pritisnite Ctrl+Esc za prikaz programov, ki tečejo v trenutni seji."
+
+#: tips.cpp:35
+msgid "Alt+F2 displays a small window that you can type a command into."
+msgstr "Alt+F2 prikaže majhno okno, kamor lahko vpišete ukaz."
+
+#: tips.cpp:38
+msgid "Ctrl+F1 to Ctrl+F8 can be used to switch virtual desktops."
+msgstr ""
+"Ctrl+F1 do Ctrl+F8 lahko uporabljate za preklapljanje med navideznimi namizji."
+
+#: tips.cpp:41
+msgid "You can move buttons on the panel using the middle mouse button."
+msgstr "Gumbe na pultu lahko premaknete z uporabo srednjega gumba."
+
+#: tips.cpp:44
+msgid "Alt+F1 pops-up the system menu."
+msgstr "Alt+F1 odpre sistemski menu."
+
+#: tips.cpp:47
+msgid ""
+"Ctrl+Alt+Esc can be used to kill an application that has stopped responding."
+msgstr "Ctrl+Alt+Esc lahko uporabite za zaprtje programa, ki se ne odziva več."
+
+#: tips.cpp:50
+msgid ""
+"If you leave KDE applications open when you logout, they will be restarted "
+"automatically when you log back in."
+msgstr ""
+"Če pustite programe KDE odprte, ko se odjavite, bodo samodejno zagnani "
+"naslednjič, ko se prijavite."
+
+#: tips.cpp:53
+msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client."
+msgstr "Upravljalnik datotek KDE je tudi spletni brskalnik in odjemalec FTP."
+
+#: tips.cpp:56
+msgid ""
+"Applications can display messages and tips in an Amor bubble using the "
+"showMessage() and\n"
+"showTip() DCOP calls"
+msgstr ""
+"Programi lahko prikažejo sporočila in namige v Amorjevem mehurčki z uporabo\n"
+"klicev showMessage() in showTip()"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Roman Maurer,Marko Samastur,Gregor Rakar"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "roman.maurer@amis.net,markos@elite.org,gregor.rakar@kiss.si"
+
+#: amor.cpp:325
+msgid "Error reading theme: "
+msgstr "Napaka pri branju teme: "
+
+#: amor.cpp:339 amor.cpp:348
+msgid "Error reading group: "
+msgstr "Napaka pri branju skupine: "
+
+#: amor.cpp:613
+msgid "&Configure..."
+msgstr "&Nastavi ..."
+
+#: amor.cpp:751
+msgid ""
+"Amor Version %1\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Amor različice %1\n"
+"\n"
+
+#: amor.cpp:752
+msgid ""
+"Amusing Misuse Of Resources\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"AMOR - Zabavno zapravljanje virov\n"
+"\n"
+
+#: amor.cpp:753
+msgid ""
+"Copyright (c) 1999 Martin R. Jones <mjones@kde.org>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Avtorske pravice (c) 1999 Martin R. Jones <mjones@kde.org>\n"
+"\n"
+
+#: amor.cpp:754
+msgid ""
+"Original Author: Martin R. Jones <mjones@kde.org>\n"
+msgstr ""
+"Prvotni avtor (c) 1999 Martin R. Jones <mjones@kde.org>\n"
+
+#: amor.cpp:755
+msgid ""
+"Current Maintainer: Gerardo Puga <gpuga@gioia.ing.unlp.edu.ar>\n"
+msgstr ""
+"Trenutni vzdrževalec: Gerardo Puga <gpuga@gioia.ing.unlp.edu.ar>\n"
+
+#: amor.cpp:757
+msgid "About Amor"
+msgstr "O Amorju"
+
+#: amordialog.cpp:57
+msgid "Theme:"
+msgstr "Tema:"
+
+#: amordialog.cpp:74
+msgid "Offset:"
+msgstr "Odmik:"
+
+#: amordialog.cpp:81
+msgid "Always on top"
+msgstr "Vedno na vrhu"
+
+#: amordialog.cpp:85
+msgid "Show random tips"
+msgstr "Prikazuj naključne nasvete"
+
+#: amordialog.cpp:89
+msgid "Use a random character"
+msgstr "Uporabi naključen znak"
+
+#: amordialog.cpp:93
+msgid "Allow application tips"
+msgstr "Dovoli programske nasvete"
+
+#: amortips.cpp:82
+msgid "No tip"
+msgstr "Brez nasveta"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "KDE creature for your desktop"
+msgstr "Bitje KDE za vaše namizje"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "amor"
+msgstr "amor"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Trenutni vzdrževalec"