summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr/messages/kdebase/kstart.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/kdebase/kstart.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/kdebase/kstart.po148
1 files changed, 148 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdebase/kstart.po b/tde-i18n-sr/messages/kdebase/kstart.po
new file mode 100644
index 00000000000..28e462283ba
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sr/messages/kdebase/kstart.po
@@ -0,0 +1,148 @@
+# translation of kstart.po to Serbian
+# translation of kstart.po to Srpski
+# K Start
+# Copyright (C) 1999, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Slobodan Mišković <Yugoslavia@Canada.COM>, 1999.
+# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003.
+# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
+# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kstart\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-28 19:19+0100\n"
+"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
+"Language-Team: Serbian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: kstart.cpp:255
+msgid "Command to execute"
+msgstr "Наредба за извршавање"
+
+#: kstart.cpp:257
+msgid "A regular expression matching the window title"
+msgstr "Регуларни израз за поклапање наслова прозора"
+
+#: kstart.cpp:258
+msgid ""
+"A string matching the window class (WM_CLASS property)\n"
+"The window class can be found out by running\n"
+"'xprop | grep WM_CLASS' and clicking on a window\n"
+"(use either both parts separated by a space or only the right part).\n"
+"NOTE: If you specify neither window title nor window class,\n"
+"then the very first window to appear will be taken;\n"
+"omitting both options is NOT recommended."
+msgstr ""
+"Низ за поклапање класе прозора (својство WM_CLASS)\n"
+"Класа прозора се може сазнати извршавањем\n"
+"„xprop | grep WM_CLASS“ и кликом на прозор\n"
+"(узмите или оба дела раздвојена размаком или само десни део).\n"
+"НАПОМЕНА: Ако не назначите ни наслов ни класу прозора,\n"
+"биће узет први прозор који се појави.\n"
+"Изостављање обе опције НИЈЕ препоручљиво."
+
+#: kstart.cpp:265
+msgid "Desktop on which to make the window appear"
+msgstr "Радна површина на којој ће се прозор појавити."
+
+#: kstart.cpp:266
+msgid ""
+"Make the window appear on the desktop that was active\n"
+"when starting the application"
+msgstr ""
+"Чини да се прозор појави на радној површини која је била активна\n"
+"при покретању програма."
+
+#: kstart.cpp:267
+msgid "Make the window appear on all desktops"
+msgstr "Чини да се прозор појави на свим радним површинама"
+
+#: kstart.cpp:268
+msgid "Iconify the window"
+msgstr "Иконификуј прозор"
+
+#: kstart.cpp:269
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "Максимизуј прозор"
+
+#: kstart.cpp:270
+msgid "Maximize the window vertically"
+msgstr "Усправно максимизуј прозор"
+
+#: kstart.cpp:271
+msgid "Maximize the window horizontally"
+msgstr "Водоравно максимизуј прозор"
+
+#: kstart.cpp:272
+msgid "Show window fullscreen"
+msgstr "Прикажи прозор преко целог екрана."
+
+#: kstart.cpp:273
+msgid ""
+"The window type: Normal, Desktop, Dock, Tool, \n"
+"Menu, Dialog, TopMenu or Override"
+msgstr ""
+"Врста прозора: нормални, радна површина, сидришни, алатка, \n"
+"мени, дијалог, главни мени или гажење"
+
+#: kstart.cpp:274
+msgid ""
+"Jump to the window even if it is started on a \n"
+"different virtual desktop"
+msgstr ""
+"Скочи на прозор иако је покренут на \n"
+"другој виртуелној радној површини."
+
+#: kstart.cpp:277
+msgid "Try to keep the window above other windows"
+msgstr "Покушај да увек држиш прозор изнад других прозора."
+
+#: kstart.cpp:279
+msgid "Try to keep the window below other windows"
+msgstr "Покушај да увек држиш прозор испод других прозора."
+
+#: kstart.cpp:280
+msgid "The window does not get an entry in the taskbar"
+msgstr "Прозор се не појављује у траци задатака"
+
+#: kstart.cpp:281
+msgid "The window does not get an entry on the pager"
+msgstr "Прозор се не појављује у пејџеру"
+
+#: kstart.cpp:282
+msgid "The window is sent to the system tray in Kicker"
+msgstr "Прозор је послат у системску касету у Kicker-у."
+
+#: kstart.cpp:289
+msgid "KStart"
+msgstr "KStart"
+
+#: kstart.cpp:290
+msgid ""
+"Utility to launch applications with special window properties \n"
+"such as iconified, maximized, a certain virtual desktop, a special decoration\n"
+"and so on."
+msgstr ""
+"Помоћни програм за покретање програма са посебним параметрима прозора \n"
+"као што су иконизован, максимизован, на одређеној радној површини, са посебном\n"
+"декорацијом и тако даље."
+
+#: kstart.cpp:310
+msgid "No command specified"
+msgstr "Ниједна наредба није назначена"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Слободан Мишковић"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "Yugoslavia@Canada.COM"