summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr/messages/kdegames/libksirtet.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/kdegames/libksirtet.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/kdegames/libksirtet.po504
1 files changed, 504 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegames/libksirtet.po
new file mode 100644
index 00000000000..24fe8dd6b8c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sr/messages/kdegames/libksirtet.po
@@ -0,0 +1,504 @@
+# translation of libksirtet.po to Serbian
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Bojan Bozovic <bole89@infosky.net>, 2003, 2004.
+# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2004.
+# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libksirtet\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-17 13:17+0100\n"
+"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
+"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: base/board.cpp:216
+msgid "Blocks removed"
+msgstr "Уклоњених блокова"
+
+#: base/factory.cpp:25
+msgid "Core engine"
+msgstr "Базни мотор"
+
+#: base/field.cpp:19
+msgid "Start"
+msgstr "Почни"
+
+#: base/field.cpp:19
+msgid "Resume"
+msgstr "Настави"
+
+#: base/field.cpp:19
+msgid "Proceed"
+msgstr "Настави"
+
+#: base/field.cpp:44
+msgid ""
+"%1\n"
+"(AI player)"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"(ВИ играч)"
+
+#: base/field.cpp:45
+msgid ""
+"%1\n"
+"(Human player)"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"(Људски играч)"
+
+#: base/field.cpp:47
+msgid ""
+"\n"
+"Waiting for server"
+msgstr ""
+"\n"
+"Чекам сервер"
+
+#: base/field.cpp:56
+msgid "Stage #1"
+msgstr "Етапа #1"
+
+#: base/field.cpp:81
+msgid "Arcade game"
+msgstr "Аркадна игра"
+
+#: base/field.cpp:115
+msgid "Game paused"
+msgstr "Игра је паузирана"
+
+#: base/field.cpp:126
+msgid "Game over"
+msgstr "Игра је завршена"
+
+#: base/field.cpp:129
+msgid "The End"
+msgstr "Крај"
+
+#: base/field.cpp:131
+msgid "Stage #%1 done"
+msgstr "Етапа #%1 готова"
+
+#: base/field.cpp:140
+msgid "Game Over"
+msgstr "Крај игре"
+
+#: base/main.cpp:85
+msgid "Game"
+msgstr "Игра"
+
+#: base/main.cpp:89
+msgid "Colors"
+msgstr "Боје"
+
+#: base/settings.cpp:33
+msgid "Enable animations"
+msgstr "Укључи анимације"
+
+#: base/settings.cpp:39
+msgid "Background"
+msgstr "Позадина"
+
+#: base/settings.cpp:45
+msgid "Color:"
+msgstr "Боја:"
+
+#: base/settings.cpp:50
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Непрозирност:"
+
+#: lib/defines.cpp:9
+msgid ""
+"%1:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1:\n"
+"%2"
+
+#: lib/internal.cpp:131
+msgid "Unable to read socket"
+msgstr "Не могу да прочитам сокет"
+
+#: lib/internal.cpp:136
+msgid "Unable to write to socket"
+msgstr "Не могу да пишем у сокет"
+
+#: lib/internal.cpp:141
+msgid "Link broken"
+msgstr "Веза је прекинута"
+
+#: lib/internal.cpp:239
+msgid "Client has not answered in time"
+msgstr "Клијент није одговорио на време"
+
+#: lib/keys.cpp:81
+msgid "Shortcuts for player #%1/%2"
+msgstr "Пречице за играча #%1/%2"
+
+#: lib/meeting.cpp:18
+msgid "Network Meeting"
+msgstr "Мрежни састанак"
+
+#: lib/meeting.cpp:39
+msgid "Waiting for clients"
+msgstr "Чекам клијенте"
+
+#: lib/meeting.cpp:54
+msgid "Start Game"
+msgstr "Почни игру"
+
+#: lib/meeting.cpp:57
+msgid "Abort"
+msgstr "Прекини"
+
+#: lib/meeting.cpp:70
+msgid "A new client has just arrived (#%1)"
+msgstr "Нови клијент је тек стигао (#%1)"
+
+#: lib/meeting.cpp:172
+msgid "Error reading data from"
+msgstr "Грешка при читању података са"
+
+#: lib/meeting.cpp:174
+msgid "Unknown data from"
+msgstr "Непознати подаци са"
+
+#: lib/meeting.cpp:176
+msgid "Error writing to"
+msgstr "Грешка при писању у"
+
+#: lib/meeting.cpp:178
+msgid "Link broken or empty data from"
+msgstr "Веза је прекинута или празни подаци од"
+
+#: lib/meeting.cpp:244
+msgid "%1 client #%2: disconnect it"
+msgstr "%1 клијент #%2: искључи га"
+
+#: lib/meeting.cpp:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to accept incoming client:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Нисам успео да прихватим далазећег клијента:\n"
+"%1"
+
+#: lib/meeting.cpp:299
+msgid "Client rejected for incompatible ID"
+msgstr "Клијент је одбијен због некомпатибилног ид.-а"
+
+#: lib/meeting.cpp:304
+msgid "Client #%1 has left"
+msgstr "Клијент #%1 је отишао"
+
+#: lib/meeting.cpp:428
+msgid "Unable to write to client #%1 at game beginning."
+msgstr "Не могу да пишем клијенту #%1 на почетку игре."
+
+#: lib/meeting.cpp:465
+msgid "%1 server: aborting connection."
+msgstr "%1 сервер: прекидам везу."
+
+#: lib/meeting.cpp:532
+msgid "Client %1 has left"
+msgstr "Клијент %1 је отишао"
+
+#: lib/meeting.cpp:559
+msgid ""
+"The game has begun without you\n"
+"(You have been excluded by the server)."
+msgstr ""
+"Игра је почела без вас\n"
+"(Сервер вас је искључио)."
+
+#: lib/meeting.cpp:573
+msgid "The server has aborted the game."
+msgstr "Сервер је прекинуо игру."
+
+#: lib/miscui.cpp:16
+msgid "Ready"
+msgstr "Спреман"
+
+#: lib/miscui.cpp:21
+msgid "Excluded"
+msgstr "Искључен"
+
+#: lib/miscui.cpp:52
+msgid "Human"
+msgstr "Човек"
+
+#: lib/miscui.cpp:53
+msgid "AI"
+msgstr "ВИ"
+
+#: lib/miscui.cpp:54
+msgid "None"
+msgstr "Ниједан"
+
+#: lib/mp_interface.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Human %1"
+msgstr "Човек %1"
+
+#: lib/mp_interface.cpp:110
+#, c-format
+msgid "AI %1"
+msgstr "ВИ %1"
+
+#: lib/mp_simple_interface.cpp:75
+msgid "Server has left game!"
+msgstr "Сервер је напустио игру!"
+
+#: lib/pline.cpp:69
+#, c-format
+msgid "Hu=%1"
+msgstr "Чо=%1"
+
+#: lib/pline.cpp:70
+#, c-format
+msgid "AI=%1"
+msgstr "ВИ=%1"
+
+#: lib/pline.cpp:109
+msgid "Settings"
+msgstr "Подешавања"
+
+#: lib/types.cpp:20
+msgid ""
+"\n"
+"Server: \"%1\"\n"
+"Client: \"%2\""
+msgstr ""
+"\n"
+"Сервер: „%1“\n"
+"Клијент: „%2“"
+
+#: lib/types.cpp:25
+msgid "The MultiPlayer library of the server is incompatible"
+msgstr "Серверска вишеиграчка библиотека је некомпатибилна"
+
+#: lib/types.cpp:28
+msgid "Trying to connect a server for another game type"
+msgstr "Покушавам да се повежем са сервером ради друге врсте игре"
+
+#: lib/types.cpp:31
+msgid "The server game version is incompatible"
+msgstr "Серверска верзија игре је некомпатибилна"
+
+#: lib/wizard.cpp:54
+msgid "Create a local game"
+msgstr "Направи локалну игру"
+
+#: lib/wizard.cpp:55
+msgid "Create a network game"
+msgstr "Направи мрежну игру"
+
+#: lib/wizard.cpp:56
+msgid "Join a network game"
+msgstr "Прикључи се мрежној игри"
+
+#: lib/wizard.cpp:62
+msgid "Network Settings"
+msgstr "Мрежна подешавања"
+
+#: lib/wizard.cpp:67
+msgid "Port:"
+msgstr "Порт:"
+
+#: lib/wizard.cpp:72
+msgid "Choose Game Type"
+msgstr "Одаберите врсту игре"
+
+#: lib/wizard.cpp:100 lib/wizard.cpp:125
+#, c-format
+msgid "Player #%1"
+msgstr "Играч #%1"
+
+#: lib/wizard.cpp:117
+msgid "Local Player's Settings"
+msgstr "Подешавања локалног играча"
+
+#: lib/wizard.cpp:136
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Име домаћина:"
+
+#: lib/wizard.cpp:140
+msgid "the.server.address"
+msgstr "adresa.tog.servera"
+
+#: lib/wizard.cpp:141
+msgid "Server address:"
+msgstr "Адреса сервера:"
+
+#: lib/wizard.cpp:179
+msgid "Error looking up for \"%1\""
+msgstr "Грешка при потрази за „%1“"
+
+#: lib/wizard.cpp:187
+msgid "Error opening socket"
+msgstr "Грешка при отварању сокета"
+
+#: common/ai.cpp:304
+msgid "Thinking depth:"
+msgstr "Дубина размишљања:"
+
+#: common/board.cpp:172
+msgid "Piece glued"
+msgstr "Део је залепљен"
+
+#: common/field.cpp:47
+msgid "Display the progress to complete the current level or stage."
+msgstr "Прикажи напредак ка завршавању текућег нивоа или етапе."
+
+#: common/field.cpp:54
+msgid "Previous player's height"
+msgstr "Висина претходног играча"
+
+#: common/field.cpp:64
+msgid "Shadow of the current piece"
+msgstr "Сенка текућег дела"
+
+#: common/field.cpp:70
+msgid "Next player's height"
+msgstr "Висина следећег играча"
+
+#: common/field.cpp:79
+msgid "Next Tile"
+msgstr "Следећа плоча"
+
+#: common/field.cpp:173
+msgid "Elapsed time"
+msgstr "Протекло време"
+
+#: common/field.cpp:176
+msgid "Display the elapsed time."
+msgstr "Прикажи протекло време."
+
+#: common/field.cpp:177
+msgid "Stage"
+msgstr "Етапа"
+
+#: common/field.cpp:180
+msgid "Score"
+msgstr "Резултат"
+
+#: common/field.cpp:183
+msgid ""
+"<qt>Display the current score."
+"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font "
+"color=\"red\">red</font> if it is the best local score.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Прикажи тренутни резултат."
+"<br/>Претвара се у<font color=\"blue\">плаво</font> ако је у питању један од "
+"најбољих резултата, а у<font color=\"red\">црвено</font>"
+"ако је у питању најбољи локални резултат.</qt>"
+
+#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14
+msgid "Level"
+msgstr "Ниво"
+
+#: common/highscores.cpp:28
+msgid "anonymous"
+msgstr "анонимни"
+
+#: common/inter.cpp:15
+msgid "Move Left"
+msgstr "Помери лево"
+
+#: common/inter.cpp:16
+msgid "Move Right"
+msgstr "Помери десно"
+
+#: common/inter.cpp:17
+msgid "Drop Down"
+msgstr "Испусти"
+
+#: common/inter.cpp:19
+msgid "One Line Down"
+msgstr "Једна линија доле"
+
+#: common/inter.cpp:20
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Ротирај лево"
+
+#: common/inter.cpp:21
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Ротирај десно"
+
+#: common/inter.cpp:22
+msgid "Move to Left Column"
+msgstr "Помери у леву колону"
+
+#: common/inter.cpp:24
+msgid "Move to Right Column"
+msgstr "Помери у десну колону"
+
+#: common/main.cpp:16
+msgid "A.I."
+msgstr "В.И."
+
+#: common/main.cpp:27
+msgid "&Single Human (Normal)"
+msgstr "&Један човек (уобичајено)"
+
+#: common/main.cpp:27
+msgid "&Single Human"
+msgstr "&Један човек"
+
+#: common/main.cpp:30
+msgid "&Single Human (Arcade)"
+msgstr "&Један човек (аркадно)"
+
+#: common/main.cpp:33
+msgid "Human vs &Human"
+msgstr "Човек &пр. човека"
+
+#: common/main.cpp:35
+msgid "Human vs &Computer"
+msgstr "Човек пр. &рачунара"
+
+#: common/main.cpp:38
+msgid "&More..."
+msgstr "&Више..."
+
+#: common/settings.cpp:21
+msgid "Show piece's shadow"
+msgstr "Прикажи сенку дела"
+
+#: common/settings.cpp:24
+msgid "Show next piece"
+msgstr "Прикажи следећи део"
+
+#: common/settings.cpp:27
+msgid "Show detailed \"removed lines\" field"
+msgstr "Прикажи детаљно поље „уклоњене линије“"
+
+#: common/settings.cpp:40
+msgid "Initial level:"
+msgstr "Почетни ниво:"
+
+#: common/settings.cpp:48
+msgid "Direct drop down"
+msgstr "Директно испуштање"
+
+#: common/settings.cpp:49
+msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released."
+msgstr "Испуштање се не зауставља када се пусти дугме за испуштање."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Часлав Илић"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "caslav.ilic@gmx.net"