summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr/messages/tdeutils/ksim.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/tdeutils/ksim.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/tdeutils/ksim.po1367
1 files changed, 816 insertions, 551 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdeutils/ksim.po b/tde-i18n-sr/messages/tdeutils/ksim.po
index 6d3a66ad112..307bc168d55 100644
--- a/tde-i18n-sr/messages/tdeutils/ksim.po
+++ b/tde-i18n-sr/messages/tdeutils/ksim.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksim\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-26 22:10+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.yu.org>\n"
@@ -19,170 +19,424 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: ksimview.cpp:119
-msgid "Unknown"
-msgstr "Непознато"
-
-#: ksimview.cpp:198
-msgid ""
-"There was an error while trying to create the local folders. This could be "
-"caused by permission problems."
-msgstr ""
-"Дошло је до грешке при покушају да се направе локалне фасцикле. Ово је можда "
-"изазвано проблематичним дозволама."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Часлав Илић"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "chaslav@sezampro.yu"
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:90
-msgid "KSim Net Plugin"
-msgstr "Прикључак KSim-а за мрежу"
+#: generalprefs.cpp:50
+msgid "Graph Size"
+msgstr "Величина графика"
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:91
-msgid "A net plugin for KSim"
-msgstr "Прикључак KSim-а за мрежу"
+#: generalprefs.cpp:57
+msgid "Graph height:"
+msgstr "Висина графика:"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:68 monitors/mail/ksimmail.cpp:64
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:94
-msgid "Author"
-msgstr "Аутор"
+#: generalprefs.cpp:73
+msgid "Graph width:"
+msgstr "Ширина графика:"
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96
-msgid "FreeBSD ports"
-msgstr "FreeBSD портови"
+#: generalprefs.cpp:93
+msgid "Display fully qualified domain name"
+msgstr "Прикажи пуно квалификовано име домена"
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:405
-msgid "in: %1k"
-msgstr "примљено: %1kB"
+#: generalprefs.cpp:97
+msgid "Recolor themes to the current color scheme"
+msgstr "Пребоји теме према текућој шеми боја"
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:406
-msgid "out: %1k"
-msgstr "послато: %1kB"
+#: generalprefs.cpp:131
+msgid "Show time"
+msgstr "Прикажи време"
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:409
-msgid "offline"
-msgstr "ван везе"
+#: generalprefs.cpp:135
+msgid "Show date"
+msgstr "Прикажи датум"
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:446 monitors/net/ksimnet.cpp:659
-msgid "Connect"
-msgstr "Повежи се"
+#: generalprefs.cpp:173
+msgid "%hh:%mm:%ss"
+msgstr "%hh:%mm:%ss"
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:449 monitors/net/ksimnet.cpp:660
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Прекини везу"
+#: generalprefs.cpp:174
+msgid "%dd %h:%m"
+msgstr "%dd %h:%m"
-#: monitors/net/netdialog.cpp:56
-msgid "Network Interface"
-msgstr "Мрежни интерфејс"
+#: generalprefs.cpp:175
+msgid "Uptime: %h:%m:%s"
+msgstr "Време непрекидног рада: %h:%m:%s"
-#: monitors/net/netdialog.cpp:64
-msgid "Interface:"
-msgstr "Интерфејс:"
+#: generalprefs.cpp:183 generalprefs.cpp:319 generalprefs.cpp:473
+msgid "Insert item"
+msgstr "Убаци ставку"
-#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87
-msgid "Timer"
-msgstr "Тајмер"
+#: generalprefs.cpp:186
+msgid "Show uptime"
+msgstr "Прикажи време непрекидног рада"
-#: monitors/net/netdialog.cpp:101
-msgid "Show timer"
-msgstr "Прикажи тајмер"
+#: generalprefs.cpp:198
+msgid "Uptime format:"
+msgstr "Формат времена непрекидног рада:"
-#: monitors/net/netdialog.cpp:108
-msgid "hh - Total hours online"
-msgstr "чч — укупно часова на вези"
+#: generalprefs.cpp:206
+#, c-format
+msgid ""
+"The text in the edit box will be what is displayed as \n"
+"the uptime except the % items will be replaced with \n"
+"the legend"
+msgstr ""
+"Текст у кутији за уређивање ће бити оно што се приказује \n"
+"као време непрекидног рада, осим што ће % ставке бити \n"
+"замењене према легенди"
-#: monitors/net/netdialog.cpp:112
-msgid "mm - Total minutes online"
-msgstr "мм — укупно минута на вези"
+#: generalprefs.cpp:212
+msgid "Uptime Legend"
+msgstr "Легенда времена непрекидног рада"
-#: monitors/net/netdialog.cpp:116
-msgid "ss - Total seconds online"
-msgstr "сс — укупно секунди на вези"
+#: generalprefs.cpp:222
+#, c-format
+msgid "%d - Total days uptime"
+msgstr "%d — укупно дана непрекидног рада"
+
+#: generalprefs.cpp:226
+msgid "%h - Total hours uptime"
+msgstr "%h — укупно часова непрекидног рада"
+
+#: generalprefs.cpp:230
+#, c-format
+msgid "%m - Total minutes uptime"
+msgstr "%m — укупно минута непрекидног рада"
+
+#: generalprefs.cpp:234
+#, c-format
+msgid "%s - Total seconds uptime"
+msgstr "%s — укупно секунди непрекидног рада"
+
+#: generalprefs.cpp:275 generalprefs.cpp:423 generalprefs.cpp:556
+msgid "Insert Item"
+msgstr "Убаци ставку"
+
+#: generalprefs.cpp:277 generalprefs.cpp:425 generalprefs.cpp:557
+msgid "Remove Item"
+msgstr "Уклони ставку"
+
+#: generalprefs.cpp:322
+msgid "Show memory and free memory"
+msgstr "Прикажи меморију и слободну меморију"
+
+#: generalprefs.cpp:334
+msgid "Mem format:"
+msgstr "Формат меморије:"
+
+#: generalprefs.cpp:342
+#, c-format
+msgid ""
+"The text in the edit box will be what is displayed as \n"
+"the memory & free memory except the % items will be \n"
+"replaced with the legend"
+msgstr ""
+"Текст у кутији за уређивање ће бити оно што се приказује \n"
+"као меморија и слободна меморија, осим што ће % ставке \n"
+"бити замењене према легенди"
+
+#: generalprefs.cpp:348
+msgid "Memory Legend"
+msgstr "Легенда меморије"
+
+#: generalprefs.cpp:358
+msgid "%t - Total memory"
+msgstr "%t — укупно меморије"
+
+#: generalprefs.cpp:362
+msgid "%F - Total free memory including cached and buffered"
+msgstr "%F — укупно слободне меморије, укључујући кешеве и бафере"
+
+#: generalprefs.cpp:366
+#, c-format
+msgid "%f - Total free memory"
+msgstr "%f — укупно слободне меморије"
+
+#: generalprefs.cpp:370
+#, c-format
+msgid "%u - Total used memory"
+msgstr "%u — укупно искоришћене меморије"
+
+#: generalprefs.cpp:374
+#, c-format
+msgid "%c - Total cached memory"
+msgstr "%c — укупно кеширане меморије"
+
+#: generalprefs.cpp:378
+msgid "%b - Total buffered memory"
+msgstr "%b — укупно бафероване меморије"
+
+#: generalprefs.cpp:382
+#, c-format
+msgid "%s - Total shared memory"
+msgstr "%s — укупно дељене меморије"
+
+#: generalprefs.cpp:455
+msgid "Show swap and free swap"
+msgstr "Прикажи вирт.мем. и слободну вирт.мем."
+
+#: generalprefs.cpp:483
+msgid "Swap format:"
+msgstr "Формат виртуелне меморије:"
+
+#: generalprefs.cpp:491
+#, c-format
+msgid ""
+"The text in the edit box will be what is displayed as \n"
+"the swap & free swap except the % items will be \n"
+"replaced with the legend"
+msgstr ""
+"Текст у кутији за уређивање ће бити оно што се приказује \n"
+"као вирт.мем. и слободна вирт.мем., осим што ће % ставке \n"
+"бити замењене према легенди"
+
+#: generalprefs.cpp:497
+msgid "Swap Legend"
+msgstr "Легенда виртуелне меморије"
+
+#: generalprefs.cpp:507
+msgid "%t - Total swap"
+msgstr "%t — укупно виртуелне меморије"
+
+#: generalprefs.cpp:511
+#, c-format
+msgid "%f - Total free swap"
+msgstr "%f — укупно слободне виртуелне меморије"
+
+#: generalprefs.cpp:515
+#, c-format
+msgid "%u - Total used swap"
+msgstr "%u — укупно искоришћене виртуелне меморије"
+
+#: ksim.cpp:59
+msgid "KSim"
+msgstr "KSim"
+
+#: ksim.cpp:60
+msgid "A plugin based system monitor for TDE"
+msgstr "Системски монитор за TDE базиран на прикључцима"
+
+#: ksim.cpp:61
+msgid ""
+"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
+"(C) 2005 Reuben Sutton"
+msgstr ""
+"(C) 2001-2003 Роби Вард (Robbie Ward)\n"
+"(C) 2005 Рубен Сатон (Reuben Sutton)"
+
+#: ksim.cpp:62
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Одржавалац"
+
+#: ksim.cpp:63
+msgid "Original Author"
+msgstr "Првобитни аутор"
+
+#: ksim.cpp:65
+msgid "Developer"
+msgstr "Програмер"
+
+#: ksim.cpp:67
+msgid "Some FreeBSD ports"
+msgstr "Неки портови FreeBSD-а"
+
+#: ksim.cpp:69
+msgid "Testing, Bug fixing and some help"
+msgstr "Тестирање, исправка грешака и нешто помоћи"
+
+#: ksimpref.cpp:41
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
+#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159
+msgid "Plugins"
+msgstr "Прикључци"
+
+#: ksimpref.cpp:53 ksimpref.cpp:61 ksimpref.cpp:67 ksimpref.cpp:73
+#: ksimpref.cpp:79 ksimpref.cpp:85
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: ksimpref.cpp:56
+msgid "Monitors"
+msgstr "Монитори"
+
+#: ksimpref.cpp:57
+msgid "Monitors Installed"
+msgstr "Инсталирани монитори"
#: ksimpref.cpp:61 monitors/net/netdialog.cpp:123
msgid "General"
msgstr "Опште"
-#: monitors/net/netdialog.cpp:131
-msgid "Enable connect/disconnect"
-msgstr "Омогући повезивање/прекидање везе"
+#: ksimpref.cpp:62
+msgid "General Options"
+msgstr "Опште опције"
-#: monitors/net/netdialog.cpp:135
-msgid "Connect command:"
-msgstr "Наредба за повезивање:"
+#: ksimpref.cpp:67
+msgid "Clock"
+msgstr "Часовник"
-#: monitors/net/netdialog.cpp:146
-msgid "Disconnect command:"
-msgstr "Наредба за прекидање везе:"
+#: ksimpref.cpp:68
+msgid "Clock Options"
+msgstr "Опције часовника"
-#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159
-msgid "Commands"
-msgstr "Наредбе"
+#: ksimpref.cpp:73
+msgid "Uptime"
+msgstr "Време непрекидног рада"
-#: monitors/net/netconfig.cpp:40
-msgid "yes"
-msgstr "да"
+#: ksimpref.cpp:74
+msgid "Uptime Options"
+msgstr "Опције времена непрекидног рада"
-#: monitors/net/netconfig.cpp:41
-msgid "no"
-msgstr "не"
+#: ksimpref.cpp:79
+msgid "Memory"
+msgstr "Меморија"
-#: monitors/net/netconfig.cpp:47
-msgid "Interface"
-msgstr "Интерфејс"
+#: ksimpref.cpp:80
+msgid "Memory Options"
+msgstr "Опције меморије"
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67
-msgid "Add..."
-msgstr "Додај..."
+#: ksimpref.cpp:85
+msgid "Swap"
+msgstr "Виртуелна меморија"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80
-#: monitors/net/netconfig.cpp:72
-msgid "Modify..."
-msgstr "Измени..."
+#: ksimpref.cpp:86
+msgid "Swap Options"
+msgstr "Опције виртуелне меморије"
-#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151
-msgid "&Add Net Device"
-msgstr "&Додај нов уређај"
+#: ksimpref.cpp:90
+msgid "Themes"
+msgstr "Теме"
-#: monitors/net/netconfig.cpp:147
-msgid "&Modify '%1'"
-msgstr "&Измени „%1“"
+#: ksimpref.cpp:91
+msgid "Theme Selector"
+msgstr "Бирач тема"
-#: monitors/net/netconfig.cpp:148
-msgid "&Remove '%1'"
-msgstr "&Уклони „%1“"
+#: ksimpref.cpp:125
+msgid ""
+"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the "
+"config page has not been created"
+msgstr ""
+"Страна са подешавањима за %1 није могла да се уклони зато што прикључак није "
+"учитан или страна није ни направљена"
-#: monitors/net/netconfig.cpp:152
-msgid "&Modify..."
-msgstr "&Измени..."
+#: ksimpref.cpp:150
+msgid ""
+"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the "
+"config page has not been created"
+msgstr ""
+"Страна са подешавањима за %1 није могла да се дода зато што прикључак није "
+"учитан или страна није ни направљена"
-#: monitors/net/netconfig.cpp:153
-msgid "&Remove..."
-msgstr "&Уклони..."
+#: ksimpref.cpp:160
+msgid "%1 Options"
+msgstr "%1 Опције"
-#: monitors/net/netconfig.cpp:219
-msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?"
-msgstr "Желите ли заиста да уклоните мрежни интерфејс „%1“?"
+#: ksimsysinfo.cpp:197
+msgid "Current system time"
+msgstr "Тренутно системско време"
-#: monitors/net/netconfig.cpp:270
+#: ksimsysinfo.cpp:211
+msgid "Current system date"
+msgstr "Тренутни системски датум"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:227
+msgid "System uptime"
+msgstr "Време рада система"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:308
+msgid "Uptime display disabled"
+msgstr "Приказ времена непрекидног рада је искључен"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:316
+msgid "Memory display disabled"
+msgstr "Приказ меморије је искључен"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:324
+msgid "Swap display disabled"
+msgstr "Приказ виртуелне меморије је искључен"
+
+#: ksimview.cpp:119
+msgid "Unknown"
+msgstr "Непознато"
+
+#: ksimview.cpp:198
msgid ""
-"You already have a network interface by this name. Please select a different "
-"interface"
+"There was an error while trying to create the local folders. This could be "
+"caused by permission problems."
+msgstr ""
+"Дошло је до грешке при покушају да се направе локалне фасцикле. Ово је можда "
+"изазвано проблематичним дозволама."
+
+#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96
+msgid "None"
+msgstr "Ниједно"
+
+#: library/pluginloader.cpp:93
+msgid ""
+"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property "
+"being empty in the plugins desktop file"
+msgstr ""
+"KSim није могао да учита прикључак %1 зато што је својство X-KSIM-LIBRARY "
+"празно у фајлу радне површине за прикључке"
+
+#: library/pluginloader.cpp:99
+msgid ""
+"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the "
+"plugin, check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path"
+msgstr ""
+"KSim није могао да учита прикључак %1 зато што није могао да га нађе. "
+"Проверите да ли је прикључак инсталиран и налази се у путањи $TDEDIR/lib"
+
+#: library/pluginloader.cpp:105
+msgid ""
+"<qt>An error occurred while trying \n"
+"to load the plugin '%1'. \n"
+"This could be caused by the following:<ul>\n"
+"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n"
+"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n"
+"</ul> \n"
+"Last error message that occurred: \n"
+"%3</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Дошло је до грешке приликом покушаја \n"
+"да се учита прикључак „%1“. \n"
+"Ово може бити изазвано следећим:<ul>\n"
+"<li>Прикључак нема макро %2</li>\n"
+"<li>Прикључак је оштећен или има неразрешених симбола</li>\n"
+"</ul> \n"
+"Последња порука о грешци је била: \n"
+"%3</qt>"
+
+#: library/pluginloader.cpp:315
+msgid "Unable to get last error message"
+msgstr "Последња порука о грешци не може да се добави"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:125
+msgid "About"
msgstr ""
-"Већ имате мрежни интерфејс са овим именом. Изаберите другачији интерфејс"
+
+#: monitorprefs.cpp:35
+msgid "Monitor"
+msgstr "Монитор"
+
+#: monitorprefs.cpp:36
+msgid "Description"
+msgstr "Опис"
+
+#: monitorprefs.cpp:37
+msgid "LMB Command"
+msgstr "LMB наредба"
#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100
msgid "KSim CPU Plugin"
@@ -192,6 +446,13 @@ msgstr "KSim-ов прикључак за CPU"
msgid "A cpu monitor plugin for KSim"
msgstr "Прикључак за KSim за надгледање CPU-а"
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:68 monitors/mail/ksimmail.cpp:64
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:94
+msgid "Author"
+msgstr "Аутор"
+
#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
@@ -204,6 +465,13 @@ msgstr "Доступни CPU-ови"
msgid "Chart Format"
msgstr "Формат дијаграма"
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80
+#: monitors/net/netconfig.cpp:72 monitors/snmp/configwidget.ui:43
+#: monitors/snmp/configwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Modify..."
+msgstr "Измени..."
+
#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395
msgid "Chart Legend"
msgstr "Легенда дијаграма"
@@ -257,6 +525,16 @@ msgstr "Прикључак за надгледање дискова за KSim"
msgid "All Disks"
msgstr "Сви дискови"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:405
+msgid "in: %1k"
+msgstr "примљено: %1kB"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:406
+msgid "out: %1k"
+msgstr "послато: %1kB"
+
#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224
msgid "%1k"
msgstr "%1kB"
@@ -265,6 +543,18 @@ msgstr "%1kB"
msgid "Disks"
msgstr "Дискови"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67
+#: monitors/snmp/configwidget.ui:51 monitors/snmp/configwidget.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Додај..."
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:498 monitors/net/netconfig.cpp:77
+#: monitors/snmp/configwidget.ui:35 monitors/snmp/configwidget.ui:146
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "&Уклони..."
+
#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503
msgid "Disk Styles"
msgstr "Стилови дискова"
@@ -289,47 +579,6 @@ msgstr "Додај диск уређај"
msgid "Disk name:"
msgstr "Име диска:"
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65
-msgid "KSim I8K Plugin"
-msgstr "Прикључак KSim-а за I8K"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66
-msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin"
-msgstr "Прикључак за Dell-ов I8K монитор хардвера"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198
-msgid "Right fan: %1 RPM"
-msgstr "Десни вентилатор: %1 о/мин"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200
-msgid "Right fan: Off"
-msgstr "Десни вентилатор: искључен"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203
-msgid "Left fan: %1 RPM"
-msgstr "Леви вентилатор: %1 о/мин"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205
-msgid "Left fan: Off"
-msgstr "Леви вентилатор: искључен"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207
-msgid "CPU temp: %1°%2"
-msgstr "Температура CPU-а: %1°%2"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214
-msgid "Show temperature in Fahrenheit"
-msgstr "Прикажи температуру у Фаренхајтима"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88
-msgid "Update interval:"
-msgstr "Период освежавања:"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219
-msgid " sec"
-msgstr " сек."
-
#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187
msgid "<qt>The following errors occurred:<ul>"
msgstr "<qt>Догодиле су се следеће грешке:<ul>"
@@ -350,7 +599,8 @@ msgstr "Монтирана партиција"
msgid "Device"
msgstr "Уређај"
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:58
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:58 monitors/snmp/configwidget.ui:180
+#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Врста"
@@ -364,11 +614,18 @@ msgstr "Прикажи кратка имена монтирних тачака"
#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:67
msgid ""
-"This option shortens the text to shrink down a mount point. E.G: a mount point "
-"/home/myuser would become myuser."
+"This option shortens the text to shrink down a mount point. E.G: a mount "
+"point /home/myuser would become myuser."
msgstr ""
-"Укључивањем ове опције скраћује се текст приказа монтирне тачке. Нпр. монтирна "
-"тачка „/home/myuser“ била би приказана као „myuser“."
+"Укључивањем ове опције скраћује се текст приказа монтирне тачке. Нпр. "
+"монтирна тачка „/home/myuser“ била би приказана као „myuser“."
+
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88
+#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Update interval:"
+msgstr "Период освежавања:"
#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:80
msgid "0 means no update"
@@ -376,6 +633,8 @@ msgstr "0 значи без освежавања"
#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84
#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97
+#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:153
+#, no-c-format
msgid "seconds"
msgstr "секунди"
@@ -391,6 +650,59 @@ msgstr "Прикључак за фајл-системе за KSim"
msgid "Some Fixes"
msgstr "Неке исправке"
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96
+msgid "FreeBSD ports"
+msgstr "FreeBSD портови"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65
+msgid "KSim I8K Plugin"
+msgstr "Прикључак KSim-а за I8K"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66
+msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin"
+msgstr "Прикључак за Dell-ов I8K монитор хардвера"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198
+msgid "Right fan: %1 RPM"
+msgstr "Десни вентилатор: %1 о/мин"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200
+msgid "Right fan: Off"
+msgstr "Десни вентилатор: искључен"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203
+msgid "Left fan: %1 RPM"
+msgstr "Леви вентилатор: %1 о/мин"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205
+msgid "Left fan: Off"
+msgstr "Леви вентилатор: искључен"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207
+msgid "CPU temp: %1°%2"
+msgstr "Температура CPU-а: %1°%2"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214
+msgid "Show temperature in Fahrenheit"
+msgstr "Прикажи температуру у Фаренхајтима"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219
+msgid " sec"
+msgstr " сек."
+
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64
+msgid "KSim Sensors Plugin"
+msgstr "Прикључак KSim-а за сензоре"
+
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65
+msgid "An lm_sensors plugin for KSim"
+msgstr "Прикључак за lm_sensor-е за KSim"
+
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188
+msgid "Sensor specified not found."
+msgstr "Наведени сензор није нађен."
+
#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216
msgid ""
"_: Rounds per minute\n"
@@ -416,6 +728,9 @@ msgid "Sensors"
msgstr "Сензори"
#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65
+#: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:84
+#: monitors/snmp/proberesultdialogbase.ui:47
+#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Вредност"
@@ -423,6 +738,11 @@ msgstr "Вредност"
msgid "Display Fahrenheit"
msgstr "Прикажи Фаренхајте"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "Поништи сав избор"
+
#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142
msgid "Unselect All"
msgstr "Поништи сав избор"
@@ -439,62 +759,6 @@ msgstr "Измени ознаку сензора"
msgid "Sensor label:"
msgstr "Ознака сензора:"
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64
-msgid "KSim Sensors Plugin"
-msgstr "Прикључак KSim-а за сензоре"
-
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65
-msgid "An lm_sensors plugin for KSim"
-msgstr "Прикључак за lm_sensor-е за KSim"
-
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188
-msgid "Sensor specified not found."
-msgstr "Наведени сензор није нађен."
-
-#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Заустави"
-
-#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92
-msgid "Please enter a name for this monitor"
-msgstr "Унесите име за овај монитор"
-
-#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95
-msgid "Please enter a valid name for the object identifier"
-msgstr "Унесите исправно име за идентификатор објекта"
-
-#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33
-msgid "Results of scanning host %1:"
-msgstr "Разултати скенирања домаћина %1:"
-
-#: monitors/snmp/configpage.cpp:159
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to "
-"delete this host entry?\n"
-"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to "
-"delete this host entry?"
-msgstr ""
-"Овом домаћину је придружен следећи %n монитор. Желите ли заиста да га "
-"обришете?\n"
-"Овом домаћину су придружена следећа %n монитора. Желите ли заиста да га "
-"обришете?\n"
-"Овом домаћину је придружено следећих %n монитора. Желите ли заиста да га "
-"обришете?"
-
-#: monitors/snmp/configpage.cpp:162
-msgid "Delete Host Entry"
-msgstr "Обриши домаћина"
-
-#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42
-msgid "SNMP Host Probe"
-msgstr "Испитивање SNMP домаћина"
-
-#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45
-msgid "Probing for common object identifiers..."
-msgstr "Испитују се заједнички индентификатори објеката..."
-
#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61
msgid "KSim Mail Plugin"
msgstr "Прикључак KSim-а за пошту"
@@ -503,339 +767,159 @@ msgstr "Прикључак KSim-а за пошту"
msgid "A mail monitor plugin for KSim"
msgstr "Прикључак за надгледање поште за KSim"
-#: ksim.cpp:59
-msgid "KSim"
-msgstr "KSim"
-
-#: ksim.cpp:60
-msgid "A plugin based system monitor for TDE"
-msgstr "Системски монитор за TDE базиран на прикључцима"
-
-#: ksim.cpp:61
-msgid ""
-"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
-"(C) 2005 Reuben Sutton"
-msgstr ""
-"(C) 2001-2003 Роби Вард (Robbie Ward)\n"
-"(C) 2005 Рубен Сатон (Reuben Sutton)"
-
-#: ksim.cpp:62
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Одржавалац"
-
-#: ksim.cpp:63
-msgid "Original Author"
-msgstr "Првобитни аутор"
-
-#: ksim.cpp:65
-msgid "Developer"
-msgstr "Програмер"
-
-#: ksim.cpp:67
-msgid "Some FreeBSD ports"
-msgstr "Неки портови FreeBSD-а"
-
-#: ksim.cpp:69
-msgid "Testing, Bug fixing and some help"
-msgstr "Тестирање, исправка грешака и нешто помоћи"
-
-#: generalprefs.cpp:50
-msgid "Graph Size"
-msgstr "Величина графика"
-
-#: generalprefs.cpp:57
-msgid "Graph height:"
-msgstr "Висина графика:"
-
-#: generalprefs.cpp:73
-msgid "Graph width:"
-msgstr "Ширина графика:"
-
-#: generalprefs.cpp:93
-msgid "Display fully qualified domain name"
-msgstr "Прикажи пуно квалификовано име домена"
-
-#: generalprefs.cpp:97
-msgid "Recolor themes to the current color scheme"
-msgstr "Пребоји теме према текућој шеми боја"
-
-#: generalprefs.cpp:131
-msgid "Show time"
-msgstr "Прикажи време"
-
-#: generalprefs.cpp:135
-msgid "Show date"
-msgstr "Прикажи датум"
-
-#: generalprefs.cpp:173
-msgid "%hh:%mm:%ss"
-msgstr "%hh:%mm:%ss"
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:90
+msgid "KSim Net Plugin"
+msgstr "Прикључак KSim-а за мрежу"
-#: generalprefs.cpp:174
-msgid "%dd %h:%m"
-msgstr "%dd %h:%m"
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:91
+msgid "A net plugin for KSim"
+msgstr "Прикључак KSim-а за мрежу"
-#: generalprefs.cpp:175
-msgid "Uptime: %h:%m:%s"
-msgstr "Време непрекидног рада: %h:%m:%s"
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:409
+msgid "offline"
+msgstr "ван везе"
-#: generalprefs.cpp:183 generalprefs.cpp:319 generalprefs.cpp:473
-msgid "Insert item"
-msgstr "Убаци ставку"
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:446 monitors/net/ksimnet.cpp:659
+msgid "Connect"
+msgstr "Повежи се"
-#: generalprefs.cpp:186
-msgid "Show uptime"
-msgstr "Прикажи време непрекидног рада"
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:449 monitors/net/ksimnet.cpp:660
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Прекини везу"
-#: generalprefs.cpp:198
-msgid "Uptime format:"
-msgstr "Формат времена непрекидног рада:"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:40
+msgid "yes"
+msgstr "да"
-#: generalprefs.cpp:206
-#, c-format
-msgid ""
-"The text in the edit box will be what is displayed as \n"
-"the uptime except the % items will be replaced with \n"
-"the legend"
-msgstr ""
-"Текст у кутији за уређивање ће бити оно што се приказује \n"
-"као време непрекидног рада, осим што ће % ставке бити \n"
-"замењене према легенди"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:41
+msgid "no"
+msgstr "не"
-#: generalprefs.cpp:212
-msgid "Uptime Legend"
-msgstr "Легенда времена непрекидног рада"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:47
+msgid "Interface"
+msgstr "Интерфејс"
-#: generalprefs.cpp:222
-#, c-format
-msgid "%d - Total days uptime"
-msgstr "%d — укупно дана непрекидног рада"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87
+msgid "Timer"
+msgstr "Тајмер"
-#: generalprefs.cpp:226
-msgid "%h - Total hours uptime"
-msgstr "%h — укупно часова непрекидног рада"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159
+msgid "Commands"
+msgstr "Наредбе"
-#: generalprefs.cpp:230
-#, c-format
-msgid "%m - Total minutes uptime"
-msgstr "%m — укупно минута непрекидног рада"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151
+msgid "&Add Net Device"
+msgstr "&Додај нов уређај"
-#: generalprefs.cpp:234
-#, c-format
-msgid "%s - Total seconds uptime"
-msgstr "%s — укупно секунди непрекидног рада"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:147
+msgid "&Modify '%1'"
+msgstr "&Измени „%1“"
-#: generalprefs.cpp:275 generalprefs.cpp:423 generalprefs.cpp:556
-msgid "Insert Item"
-msgstr "Убаци ставку"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:148
+msgid "&Remove '%1'"
+msgstr "&Уклони „%1“"
-#: generalprefs.cpp:277 generalprefs.cpp:425 generalprefs.cpp:557
-msgid "Remove Item"
-msgstr "Уклони ставку"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:152
+msgid "&Modify..."
+msgstr "&Измени..."
-#: generalprefs.cpp:322
-msgid "Show memory and free memory"
-msgstr "Прикажи меморију и слободну меморију"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:153
+msgid "&Remove..."
+msgstr "&Уклони..."
-#: generalprefs.cpp:334
-msgid "Mem format:"
-msgstr "Формат меморије:"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:219
+msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?"
+msgstr "Желите ли заиста да уклоните мрежни интерфејс „%1“?"
-#: generalprefs.cpp:342
-#, c-format
+#: monitors/net/netconfig.cpp:270
msgid ""
-"The text in the edit box will be what is displayed as \n"
-"the memory & free memory except the % items will be \n"
-"replaced with the legend"
+"You already have a network interface by this name. Please select a different "
+"interface"
msgstr ""
-"Текст у кутији за уређивање ће бити оно што се приказује \n"
-"као меморија и слободна меморија, осим што ће % ставке \n"
-"бити замењене према легенди"
+"Већ имате мрежни интерфејс са овим именом. Изаберите другачији интерфејс"
-#: generalprefs.cpp:348
-msgid "Memory Legend"
-msgstr "Легенда меморије"
+#: monitors/net/netdialog.cpp:56
+msgid "Network Interface"
+msgstr "Мрежни интерфејс"
-#: generalprefs.cpp:358
-msgid "%t - Total memory"
-msgstr "%t — укупно меморије"
+#: monitors/net/netdialog.cpp:64
+msgid "Interface:"
+msgstr "Интерфејс:"
-#: generalprefs.cpp:362
-msgid "%F - Total free memory including cached and buffered"
-msgstr "%F — укупно слободне меморије, укључујући кешеве и бафере"
+#: monitors/net/netdialog.cpp:101
+msgid "Show timer"
+msgstr "Прикажи тајмер"
-#: generalprefs.cpp:366
-#, c-format
-msgid "%f - Total free memory"
-msgstr "%f — укупно слободне меморије"
+#: monitors/net/netdialog.cpp:108
+msgid "hh - Total hours online"
+msgstr "чч — укупно часова на вези"
-#: generalprefs.cpp:370
-#, c-format
-msgid "%u - Total used memory"
-msgstr "%u — укупно искоришћене меморије"
+#: monitors/net/netdialog.cpp:112
+msgid "mm - Total minutes online"
+msgstr "мм — укупно минута на вези"
-#: generalprefs.cpp:374
-#, c-format
-msgid "%c - Total cached memory"
-msgstr "%c — укупно кеширане меморије"
+#: monitors/net/netdialog.cpp:116
+msgid "ss - Total seconds online"
+msgstr "сс — укупно секунди на вези"
-#: generalprefs.cpp:378
-msgid "%b - Total buffered memory"
-msgstr "%b — укупно бафероване меморије"
+#: monitors/net/netdialog.cpp:131
+msgid "Enable connect/disconnect"
+msgstr "Омогући повезивање/прекидање везе"
-#: generalprefs.cpp:382
-#, c-format
-msgid "%s - Total shared memory"
-msgstr "%s — укупно дељене меморије"
+#: monitors/net/netdialog.cpp:135
+msgid "Connect command:"
+msgstr "Наредба за повезивање:"
-#: generalprefs.cpp:455
-msgid "Show swap and free swap"
-msgstr "Прикажи вирт.мем. и слободну вирт.мем."
+#: monitors/net/netdialog.cpp:146
+msgid "Disconnect command:"
+msgstr "Наредба за прекидање везе:"
-#: generalprefs.cpp:483
-msgid "Swap format:"
-msgstr "Формат виртуелне меморије:"
+#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Заустави"
-#: generalprefs.cpp:491
+#: monitors/snmp/configpage.cpp:159
#, c-format
msgid ""
-"The text in the edit box will be what is displayed as \n"
-"the swap & free swap except the % items will be \n"
-"replaced with the legend"
+"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to "
+"delete this host entry?\n"
+"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to "
+"delete this host entry?"
msgstr ""
-"Текст у кутији за уређивање ће бити оно што се приказује \n"
-"као вирт.мем. и слободна вирт.мем., осим што ће % ставке \n"
-"бити замењене према легенди"
-
-#: generalprefs.cpp:497
-msgid "Swap Legend"
-msgstr "Легенда виртуелне меморије"
-
-#: generalprefs.cpp:507
-msgid "%t - Total swap"
-msgstr "%t — укупно виртуелне меморије"
-
-#: generalprefs.cpp:511
-#, c-format
-msgid "%f - Total free swap"
-msgstr "%f — укупно слободне виртуелне меморије"
-
-#: generalprefs.cpp:515
-#, c-format
-msgid "%u - Total used swap"
-msgstr "%u — укупно искоришћене виртуелне меморије"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:197
-msgid "Current system time"
-msgstr "Тренутно системско време"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:211
-msgid "Current system date"
-msgstr "Тренутни системски датум"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:227
-msgid "System uptime"
-msgstr "Време рада система"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:308
-msgid "Uptime display disabled"
-msgstr "Приказ времена непрекидног рада је искључен"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:316
-msgid "Memory display disabled"
-msgstr "Приказ меморије је искључен"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:324
-msgid "Swap display disabled"
-msgstr "Приказ виртуелне меморије је искључен"
-
-#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159
-msgid "Plugins"
-msgstr "Прикључци"
-
-#: ksimpref.cpp:56
-msgid "Monitors"
-msgstr "Монитори"
-
-#: ksimpref.cpp:57
-msgid "Monitors Installed"
-msgstr "Инсталирани монитори"
-
-#: ksimpref.cpp:62
-msgid "General Options"
-msgstr "Опште опције"
-
-#: ksimpref.cpp:67
-msgid "Clock"
-msgstr "Часовник"
-
-#: ksimpref.cpp:68
-msgid "Clock Options"
-msgstr "Опције часовника"
-
-#: ksimpref.cpp:73
-msgid "Uptime"
-msgstr "Време непрекидног рада"
-
-#: ksimpref.cpp:74
-msgid "Uptime Options"
-msgstr "Опције времена непрекидног рада"
-
-#: ksimpref.cpp:79
-msgid "Memory"
-msgstr "Меморија"
-
-#: ksimpref.cpp:80
-msgid "Memory Options"
-msgstr "Опције меморије"
-
-#: ksimpref.cpp:85
-msgid "Swap"
-msgstr "Виртуелна меморија"
-
-#: ksimpref.cpp:86
-msgid "Swap Options"
-msgstr "Опције виртуелне меморије"
-
-#: ksimpref.cpp:90
-msgid "Themes"
-msgstr "Теме"
+"Овом домаћину је придружен следећи %n монитор. Желите ли заиста да га "
+"обришете?\n"
+"Овом домаћину су придружена следећа %n монитора. Желите ли заиста да га "
+"обришете?\n"
+"Овом домаћину је придружено следећих %n монитора. Желите ли заиста да га "
+"обришете?"
-#: ksimpref.cpp:91
-msgid "Theme Selector"
-msgstr "Бирач тема"
+#: monitors/snmp/configpage.cpp:162
+msgid "Delete Host Entry"
+msgstr "Обриши домаћина"
-#: ksimpref.cpp:125
-msgid ""
-"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the "
-"config page has not been created"
+#: monitors/snmp/configpage.cpp:163
+msgid "Delete"
msgstr ""
-"Страна са подешавањима за %1 није могла да се уклони зато што прикључак није "
-"учитан или страна није ни направљена"
-#: ksimpref.cpp:150
-msgid ""
-"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config "
-"page has not been created"
-msgstr ""
-"Страна са подешавањима за %1 није могла да се дода зато што прикључак није "
-"учитан или страна није ни направљена"
+#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92
+msgid "Please enter a name for this monitor"
+msgstr "Унесите име за овај монитор"
-#: ksimpref.cpp:160
-msgid "%1 Options"
-msgstr "%1 Опције"
+#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95
+msgid "Please enter a valid name for the object identifier"
+msgstr "Унесите исправно име за идентификатор објекта"
-#: monitorprefs.cpp:35
-msgid "Monitor"
-msgstr "Монитор"
+#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42
+msgid "SNMP Host Probe"
+msgstr "Испитивање SNMP домаћина"
-#: monitorprefs.cpp:36
-msgid "Description"
-msgstr "Опис"
+#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45
+msgid "Probing for common object identifiers..."
+msgstr "Испитују се заједнички индентификатори објеката..."
-#: monitorprefs.cpp:37
-msgid "LMB Command"
-msgstr "LMB наредба"
+#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33
+msgid "Results of scanning host %1:"
+msgstr "Разултати скенирања домаћина %1:"
#: themeprefs.cpp:68
msgid ""
@@ -853,10 +937,6 @@ msgstr "Отвори Konqueror у KSim-овој фасцикли за теме"
msgid "Author:"
msgstr "Аутор:"
-#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96
-msgid "None"
-msgstr "Ниједно"
-
#: themeprefs.cpp:100
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
@@ -885,6 +965,10 @@ msgstr "Велике"
msgid "Custom"
msgstr "Посебне"
+#: themeprefs.cpp:126
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
#: themeprefs.cpp:238
msgid "None Specified"
msgstr "Ништа није наведено"
@@ -893,44 +977,225 @@ msgstr "Ништа није наведено"
msgid "None specified"
msgstr "Ништа није наведено"
-#: library/pluginloader.cpp:93
-msgid ""
-"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being "
-"empty in the plugins desktop file"
+#: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Browse"
msgstr ""
-"KSim није могао да учита прикључак %1 зато што је својство X-KSIM-LIBRARY "
-"празно у фајлу радне површине за прикључке"
-#: library/pluginloader.cpp:99
-msgid ""
-"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, "
-"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path"
+#: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Filter:"
msgstr ""
-"KSim није могао да учита прикључак %1 зато што није могао да га нађе. Проверите "
-"да ли је прикључак инсталиран и налази се у путањи $TDEDIR/lib"
-#: library/pluginloader.cpp:105
+#: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:65
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "&Заустави"
+
+#: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:73
+#: monitors/snmp/proberesultdialogbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Object"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:136 monitors/snmp/hostdialogbase.ui:423
+#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:297
+#: monitors/snmp/proberesultdialogbase.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:150 monitors/snmp/hostdialogbase.ui:437
+#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:311
+#, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Selected object:"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:195
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "textLabel1"
+msgstr "Ознака"
+
+#: monitors/snmp/configwidget.ui:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "SNMP Hosts"
+msgstr "Испитивање SNMP домаћина"
+
+#: monitors/snmp/configwidget.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/configwidget.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Port"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/configwidget.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/configwidget.ui:119
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "SNMP Monitors"
+msgstr "Монитори"
+
+#: monitors/snmp/configwidget.ui:169
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:18
+#, no-c-format
+msgid "Configure Host"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:38
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Hostname:"
+msgstr "Име диска:"
+
+#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "&Port:"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "Authentication Details"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "&Community String:"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:185
+#, no-c-format
+msgid "S&ecurity name:"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:196
+#, no-c-format
+msgid "Security &level:"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:207
+#, no-c-format
+msgid "&Authentication type:"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "P&rivacy type:"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:229
+#, no-c-format
+msgid "Priva&cy passphrase:"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:240
+#, no-c-format
+msgid "Authentication &passphrase:"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:341
+#, no-c-format
+msgid "&SNMP version:"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Test Host..."
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Configure Monitor"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Display type:"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Object identifier:"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Host:"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:70
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options for Label"
+msgstr "Измени ознаку сензора"
+
+#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Use custom format string:"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:105
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>An error occurred while trying \n"
-"to load the plugin '%1'. \n"
-"This could be caused by the following:"
-"<ul>\n"
-"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n"
-"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n"
-"</ul> \n"
-"Last error message that occurred: \n"
-"%3</qt>"
+"The text in the edit box is what is displayed except that any occurrence of "
+"<b>%s</b> will be replaced with the snmp object value and any occurrence of "
+"<b>%n</b> will be replaced with the name of this monitor (see Name input "
+"field) ."
msgstr ""
-"<qt>Дошло је до грешке приликом покушаја \n"
-"да се учита прикључак „%1“. \n"
-"Ово може бити изазвано следећим:"
-"<ul>\n"
-"<li>Прикључак нема макро %2</li>\n"
-"<li>Прикључак је оштећен или има неразрешених симбола</li>\n"
-"</ul> \n"
-"Последња порука о грешци је била: \n"
-"%3</qt>"
-#: library/pluginloader.cpp:315
-msgid "Unable to get last error message"
-msgstr "Последња порука о грешци не може да се добави"
+#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:134
+#, no-c-format
+msgid "minutes"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Chart"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:191
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Text Label"
+msgstr "Ознака"
+
+#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:338
+#, no-c-format
+msgid "blehStatus"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:346
+#, no-c-format
+msgid "Options for Chart"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:357
+#, no-c-format
+msgid "Treat data as byte transfer rate and display the current value inline"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:367
+#, no-c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/proberesultdialogbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Probe Results"
+msgstr ""