summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po396
1 files changed, 396 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po
new file mode 100644
index 00000000000..6ef4a2c386f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po
@@ -0,0 +1,396 @@
+# translation of audiocd_encoder_vorbis.po to Serbian
+# translation of audiocd_encoder_lame.po to Serbian
+# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: audiocd_encoder_vorbis\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-09 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-13 20:49+0100\n"
+"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
+"Language-Team: Serbian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 24
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Encoding Method"
+msgstr "Metod &kodiranja"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 35
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Quality based"
+msgstr "Na osnovu kvaliteta"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 46
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Bitrate based"
+msgstr "Na osnovu bitnog protoka"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 59
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Vorbis Bitrate Settings"
+msgstr "Vorbis-ova podešavanja bitnog protoka"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 74
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "32 kbs"
+msgstr "32 kb/s"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 79
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "40 kbs"
+msgstr "40 kb/s"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 84
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "48 kbs"
+msgstr "48 kb/s"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 89
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "56 kbs"
+msgstr "56 kb/s"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 94
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "64 kbs"
+msgstr "64 kb/s"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 99
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "80 kbs"
+msgstr "80 kb/s"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 104
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "96 kbs"
+msgstr "96 kb/s"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 109
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "112 kbs"
+msgstr "112 kb/s"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 114
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:81 rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "128 kbs"
+msgstr "128 kb/s"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 119
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:84 rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "160 kbs"
+msgstr "160 kb/s"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 124
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:87 rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "192 kbs"
+msgstr "192 kb/s"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 129
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "224 kbs"
+msgstr "224 kb/s"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 134
+#: rc.cpp:51 rc.cpp:93 rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "256 kbs"
+msgstr "256 kb/s"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 139
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:96 rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "350 kbs"
+msgstr "350 kb/s"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 241
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "M&inimal bitrate:"
+msgstr "M&inimalan bitni protok:"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 252
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Ma&ximal bitrate:"
+msgstr "M&aksimalan bitni protok:"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 293
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "A&verage bitrate:"
+msgstr "&Prosečan bitni protok:"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 306
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Vorbis &Quality Setting"
+msgstr "Vorbis-ova podešavanja &kvaliteta"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 309
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can set the quality of the encoded stream here. A higher value implies a "
+"higher quality but encodes slower."
+msgstr ""
+"Ovde možete postaviti kvalitet kodiranog toka. Veća vrednost povlači viši "
+"kvalitet, ali i sporije kodiranje."
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 338
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Higher is better but slower"
+msgstr "Veće je bolje, ali sporije"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 368
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Add &track information"
+msgstr "Dodaj informacije o &numerama"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 371
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Add a description of the song to the file header. This makes it easy for the "
+"user to get advanced song information shown by his media player. You can get "
+"this information automatically via the Internet. Look at the <i>"
+"\"CDDB Retrieval\"</i> control module for details."
+msgstr ""
+"Dodaje opis pesme zaglavlju fajla. Time korisnik može lakše dobiti napredne "
+"informacije o pesmi prikazane u svom medija plejeru. Te informacije možete "
+"dobaviti automatski preko Interneta. Pogledajte kontrolni modul <i>"
+"Dobavljanje iz CDDB-a</i> za detalje."
+
+#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 10
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Vorbis Encoding Quality or Bitrate"
+msgstr "Vorbis-ov kvalitet kodiranja ili bitni protok"
+
+#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 15
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Minimal bitrate specified"
+msgstr "Minimalan bitni protok naveden"
+
+#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 19
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Maximal bitrate specified"
+msgstr "Maksimalan bitni protok naveden"
+
+#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 23
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "Average bitrate specified"
+msgstr "Prosečan bitni protok naveden"
+
+#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 28
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "Add Comments"
+msgstr "Dodaj komentare"
+
+#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 32
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "Quality"
+msgstr "Kvalitet"
+
+#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 39
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "Minimal bitrate"
+msgstr "Minimalan bitni protok"
+
+#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 46
+#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "maximal bitrate"
+msgstr "Maksimalan bitni protok"
+
+#~ msgid "Cop&yrighted"
+#~ msgstr "Pod &autorskim pravom"
+
+#~ msgid "Mark MP3 file as copyrighted"
+#~ msgstr "Označi da je MP3 fajl pod autorskim pravom"
+
+#~ msgid "Mark MP3 file as copyrighted."
+#~ msgstr "Označi da je MP3 fajl pod autorskim pravom."
+
+#~ msgid "Origi&nal"
+#~ msgstr "&Original"
+
+#~ msgid "Mark MP3 file as an original"
+#~ msgstr "Označi MP3 fajl kao original"
+
+#~ msgid "Mark MP3 file as an original."
+#~ msgstr "Označi MP3 fajl kao original."
+
+#~ msgid "&ISO encoding"
+#~ msgstr "ISO &kodiranje"
+
+#~ msgid "Try to use strict ISO encoding"
+#~ msgstr "Pokušaj da koristiš strogo ISO kodiranje"
+
+#~ msgid "This selects the maximal bitrate used for encoding."
+#~ msgstr "Ovim se bira maksimalni bitni protok pri kodiranju."
+
+#~ msgid "&Error protection"
+#~ msgstr "Zaštita od &grešaka"
+
+#~ msgid "&Write ID3 tag"
+#~ msgstr "&Upiši ID3 oznaku"
+
+#~ msgid "If checked and if cddb support is available, an id3 tag will be appended"
+#~ msgstr "Ako je popunjeno i ako je podrška za CDDB dostupna, biće prikačena ID3 oznaka"
+
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "Nizak"
+
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "Visok"
+
+#~ msgid "&Quality:"
+#~ msgstr "&Kvalitet:"
+
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "Stereo"
+
+#~ msgid "Joint Stereo"
+#~ msgstr "Udruženi stereo"
+
+#~ msgid "Dual Channel"
+#~ msgstr "Dvokanalni"
+
+#~ msgid "Mono"
+#~ msgstr "Mono"
+
+#~ msgid "This option controls whether MP3 files are recorded with one or two channels. Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also kills the stereo signal."
+#~ msgstr "Ova opcija kontroliše da li se MP3 fajlovi snimaju sa jednim ili dva kanala. Izbor <i>Mono</i> smanjuje veličinu fajla, ali i ubija stereo signal."
+
+#~ msgid "Constant bitrate"
+#~ msgstr "Konstantan bitni protok"
+
+#~ msgid "Variable bitrate"
+#~ msgstr "Promenljiv bitni protok"
+
+#~ msgid "Specify avera&ge bitrate:"
+#~ msgstr "Navedite &prosečan bitni protok:"
+
+#~ msgid "Write &Xing VBR tag"
+#~ msgstr "Up&iši Xing-ovu VBR oznaku"
+
+#~ msgid "This writes additional information related to VBR as introduced by Xing."
+#~ msgstr "Ovo upisuje dodatne informacije u vezi sa VBR-om, koje je uveo Xing."
+
+#~ msgid "Minimal &value is a hard limit"
+#~ msgstr "Minimalna &vrednost je strogo ograničenje"
+
+#~ msgid "This selects the minimal bitrate used for encoding."
+#~ msgstr "Ovim se bira minimalan bitni protok za kodiranje."
+
+#~ msgid "Constant Bitrate Settings"
+#~ msgstr "Podešavanja konstantnog bitnog protoka"
+
+#~ msgid "The higher the bitrate, the better the quality and the larger the file."
+#~ msgstr "Što je bitni protok veći, bolji je kvalitet i veći je fajl."
+
+#~ msgid "Filter Settings"
+#~ msgstr "Podešavanja filtera"
+
+#~ msgid "&Lowpass filter cutoff above"
+#~ msgstr "&Niskoprolazni filter odseca iznad"
+
+#~ msgid " Hz"
+#~ msgstr " Hz"
+
+#~ msgid "&Highpass filter cutoff below"
+#~ msgstr "&Visokoprolazni filter odseca ispod"
+
+#~ msgid "Low&pass filter width"
+#~ msgstr "Širina n&iskoprolaznog filtera"
+
+#~ msgid "Highpa&ss filter width"
+#~ msgstr "Širina vi&sokoprolaznog filtera"
+
+#~ msgid "Constant Bitrate"
+#~ msgstr "Konstantan bitni protok"
+
+#~ msgid "Variable Bitrate"
+#~ msgstr "Promenljiv bitni protok"
+
+#~ msgid "Stereo Mode"
+#~ msgstr "Stereo režim"
+
+#~ msgid "Copyrighted"
+#~ msgstr "Pod autorskim pravima"
+
+#~ msgid "Original"
+#~ msgstr "Original"
+
+#~ msgid "ISO Encoding"
+#~ msgstr "ISO kodiranje"
+
+#~ msgid "Error protection"
+#~ msgstr "Zaštita od grešaka"
+
+#~ msgid "Write ID3 Tag"
+#~ msgstr "Upiši ID3 oznaku"
+
+#~ msgid "Minimal Value is a hard limit"
+#~ msgstr "Minimalna vrednost je strogo ograničenje"
+
+#~ msgid "Write Xing VBR tag"
+#~ msgstr "Upiši Xing-ovu VBR oznaku"
+
+#~ msgid "Minimal bitrate value"
+#~ msgstr "Minimalna vrednost bitnog protoka"
+
+#~ msgid "Maximal bitrate value"
+#~ msgstr "Maksimalna vrednost bitnog protoka"
+
+#~ msgid "Average bitrate value"
+#~ msgstr "Prosečna vrednost bitnog protoka"
+
+#~ msgid "Lowpass filter cutoff above"
+#~ msgstr "Niskoprolazni filter odseca iznad"
+
+#~ msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
+#~ msgstr "Niskoprolazni filter odseca iznad ove vrednosti"
+
+#~ msgid "Highpass filter cutoff above"
+#~ msgstr "Visokoprolazni filter odseca ispod"
+
+#~ msgid "Highpass filter cutoff above Value"
+#~ msgstr "Visokoprolazni filter odseca ispod ove vrednosti"
+
+#~ msgid "Lowpass filter width"
+#~ msgstr "Širina niskoprolaznog filtera"
+
+#~ msgid "Lowpass filter width value"
+#~ msgstr "Vrednost za širinu niskoprolaznog filtera"
+
+#~ msgid "Highpass filter width"
+#~ msgstr "Širina visokoprolaznog filtera"