summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ta/messages/tdenetwork/kppplogview.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ta/messages/tdenetwork/kppplogview.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ta/messages/tdenetwork/kppplogview.po266
1 files changed, 266 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdenetwork/kppplogview.po b/tde-i18n-ta/messages/tdenetwork/kppplogview.po
new file mode 100644
index 00000000000..736175a4790
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ta/messages/tdenetwork/kppplogview.po
@@ -0,0 +1,266 @@
+# translation of kppplogview.po to
+# translation of kppplogview.po to
+# translation of kppplogview.po to
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Ambalam <tamilpc@ambalam.com>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kppplogview\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-11-23 02:54-0800\n"
+"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
+"Language-Team: <tamilpc@ambalam.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "அ.அகஸ்டின் ராஜ்"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "augustin_raj@hotmail.com"
+
+#: export.cpp:39
+msgid "CSV"
+msgstr "CSV"
+
+#: export.cpp:40
+msgid ""
+"Export to a text file, using semicolons as separators."
+"<p></p>Can be used for spreadsheet programs like <i>KSpread</i>."
+msgstr ""
+"அரைப்புள்ளிகளை பிரிப்பான்களாக உபயோகித்து உரை கோப்பினை ஏற்றுமதி செய்.<i>"
+"கேவிரி</i> போன்ற விரிபட்டியல் நிரலுக்கு பயன்படுத்தலாம்"
+"<p></p>."
+
+#: export.cpp:42
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: export.cpp:43
+msgid ""
+"Export to a HTML Page."
+"<p></p>Can be used for easy exchange over the <i>Internet</i>."
+msgstr ""
+"ஹெச்டிஎம்எல் பக்கத்திற்கு ஏற்றுமதி செய்."
+"<p></p>எளிய <i>இணைய</i> பரிமாற்றத்திற்கு உபயோகிக்கலாம். "
+
+#: export.cpp:56
+msgid "Export Wizard for kPPP Logs"
+msgstr "kPPP பதிவேடுகளுக்கு வழிகாட்டியை ஏற்றுமதி செய்"
+
+#: export.cpp:65
+msgid "List with possible output formats"
+msgstr "வெளியீட்டு வடிவங்களின் பட்டியல்"
+
+#: export.cpp:77
+msgid "<qt><b>Please choose the output format on the left side.</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>வெளியீட்டு வடிவத்தை இடது புறத்தில் தேர்வு செய்யவும்.</b></qt>"
+
+#: export.cpp:81
+msgid "Selection of Filetype"
+msgstr "கோப்பு வகைத் தேர்ந்தெடுப்பு"
+
+#: export.cpp:89
+msgid "Filename:"
+msgstr "கோப்பு பெயர்:"
+
+#: export.cpp:93
+msgid "[No file selected]"
+msgstr "(எந்தக் கோப்பும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை)"
+
+#: export.cpp:99
+msgid "&Select File..."
+msgstr "&கோப்பினை தேர்ந்தெடு"
+
+#: export.cpp:101
+msgid "Select the filename of the exported output file"
+msgstr "ஏற்றுமதியான வெளியீட்டுக் கோப்பின் கோப்பின் பெயரைத் தேர்ந்தெடு"
+
+#: export.cpp:106
+msgid "Selection of Filename"
+msgstr "கோப்பு பெயரின் தேர்ந்தெடுப்பு"
+
+#: export.cpp:124
+msgid "File Format"
+msgstr "கோப்பின் வடிவம்"
+
+#: export.cpp:138
+msgid "Please Choose File"
+msgstr "தயவு செய்துக் கோப்பினைத் தேர்ந்தெடு"
+
+#: export.cpp:222
+#, c-format
+msgid "Connection log for %1"
+msgstr "%1னிற்கான இணைப்புப் பதிவேடு"
+
+#: log.cpp:55
+msgid "Loading log files"
+msgstr "பதிவேட்டில் உள்ள கோப்புகளை உள்வாங்குகிறது"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "KPPP log viewer"
+msgstr "KPPP பதிவேடு காட்சியகம்"
+
+#: main.cpp:44
+msgid "Run in KPPP mode"
+msgstr "KPPP முறையில் ஓட்டவும்"
+
+#: main.cpp:56 main.cpp:106
+msgid "KPPP Log Viewer"
+msgstr "KPPP பதிவேடு காட்சியகம் பார்வையாளர்"
+
+#: main.cpp:64
+msgid "Monthly Log"
+msgstr "மாதப் பதிவேடு"
+
+#: main.cpp:108
+msgid "(c) 1999-2002, The KPPP Developers"
+msgstr "c) 1999-2002,.KPPP உருவாக்குபவர்கள்"
+
+#: monthly.cpp:41 monthly.cpp:57
+msgid "%1 KB"
+msgstr "%1 KB"
+
+#: monthly.cpp:43 monthly.cpp:59
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
+
+#: monthly.cpp:66 monthly.cpp:87
+#, c-format
+msgid "%1s"
+msgstr "%1s"
+
+#: monthly.cpp:68 monthly.cpp:89
+#, c-format
+msgid "%1m %2s"
+msgstr "%1m %2s"
+
+#: monthly.cpp:70 monthly.cpp:91
+msgid "%1h %2m %3s"
+msgstr "%1h %2m %3s"
+
+#: monthly.cpp:176 monthly.cpp:202 monthly.cpp:495
+msgid "Connection"
+msgstr "இணைப்பு"
+
+#: monthly.cpp:177 monthly.cpp:495
+msgid "Day"
+msgstr "நாள்"
+
+#: monthly.cpp:178 monthly.cpp:495
+msgid "From"
+msgstr "அனுப்புநர்"
+
+#: monthly.cpp:179 monthly.cpp:495
+msgid "Until"
+msgstr "அதுவரை"
+
+#: monthly.cpp:180 monthly.cpp:203 monthly.cpp:496
+msgid "Duration"
+msgstr "நேர அளவு"
+
+#: monthly.cpp:181 monthly.cpp:204 monthly.cpp:496
+msgid "Costs"
+msgstr "மதிப்பு/விலை"
+
+#: monthly.cpp:182 monthly.cpp:205 monthly.cpp:496
+msgid "Bytes In"
+msgstr "உள்ளிருக்கும் பைட்டுகள்"
+
+#: monthly.cpp:183 monthly.cpp:206 monthly.cpp:496
+msgid "Bytes Out"
+msgstr "வெளியேறும் பைட்டுகள்"
+
+#: monthly.cpp:227
+msgid "All Connections"
+msgstr "எல்லா இணைப்புகள்"
+
+#: monthly.cpp:232
+msgid "&Prev Month"
+msgstr "&முன்புள்ள மாதம்"
+
+#: monthly.cpp:233
+msgid "&Next Month"
+msgstr "&அடுத்த மாதம்"
+
+#: monthly.cpp:235
+msgid "C&urrent Month"
+msgstr "தற்போதுள்ள மாதம்"
+
+#: monthly.cpp:237
+msgid "&Export..."
+msgstr "&ஏற்றுமதி.."
+
+#: monthly.cpp:263
+msgid "Statistics:"
+msgstr "புள்ளி விவரம்:"
+
+#: monthly.cpp:337 monthly.cpp:342 monthly.cpp:347 monthly.cpp:369
+#: monthly.cpp:374 monthly.cpp:379 monthly.cpp:404 monthly.cpp:409
+#: monthly.cpp:547 monthly.cpp:552 monthly.cpp:557 monthly.cpp:583
+#: monthly.cpp:588 monthly.cpp:609 monthly.cpp:614 monthly.cpp:619
+#: monthly.cpp:701 monthly.cpp:706 monthly.cpp:711
+msgid "n/a"
+msgstr "n/a"
+
+#: monthly.cpp:390 monthly.cpp:720
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Selection (%n connection)\n"
+"Selection (%n connections)"
+msgstr ""
+"தேர்வு(%n இணைப்புகள்)\n"
+"தேர்வு(%n இணைப்புகள்)"
+
+#: monthly.cpp:394 monthly.cpp:631
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n connection\n"
+"%n connections"
+msgstr ""
+" %n இணைப்பு\n"
+" %n இணைப்புகள்"
+
+#: monthly.cpp:420
+msgid "Monthly estimates"
+msgstr "மாதக் கணக்கீடுகள்"
+
+#: monthly.cpp:428
+msgid "Connection log for %1 %2"
+msgstr "%1 %2னிற்கான இணைப்புப் பதிவேடு"
+
+#: monthly.cpp:433
+msgid "No connection log for %1 %2 available"
+msgstr "%1 %2னிற்கான இணைப்புப் பதிவேடு இல்லை"
+
+#: monthly.cpp:477
+msgid "A document with this name already exists."
+msgstr "இந்தப் பெயரில் உள்ள ஆவணம் முன்னதாகவே உள்ளது"
+
+#: monthly.cpp:477
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "கோப்பினை மேல் எழுத வேண்டுமா?"
+
+#: monthly.cpp:477
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&மேல் எழுது"
+
+#: monthly.cpp:489
+msgid "An error occurred while trying to open this file"
+msgstr "இந்தக் கோப்பினைத் திறக்க முயற்சிக்கும்போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது "
+
+#: monthly.cpp:601
+msgid "Monthly estimates (%1)"
+msgstr "மாதக் கணக்கீடுகள்(%1)"
+
+#: monthly.cpp:637
+msgid "An error occurred while trying to write to this file."
+msgstr "இந்தக் கோப்பினை எழுத முயற்சிக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது "