summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ta/messages/tdepim/konsolekalendar.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ta/messages/tdepim/konsolekalendar.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ta/messages/tdepim/konsolekalendar.po521
1 files changed, 521 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdepim/konsolekalendar.po b/tde-i18n-ta/messages/tdepim/konsolekalendar.po
new file mode 100644
index 00000000000..e13bfa50b65
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ta/messages/tdepim/konsolekalendar.po
@@ -0,0 +1,521 @@
+# translation of konsolekalendar.po to
+# translation of konsolekalendar.po to
+# translation of konsolekalendar.po to
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Ambalam <tamilpc@ambalam.com>, 2004.
+# root <root@localhost.localdomain>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: konsolekalendar\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-07 04:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-21 03:24-0800\n"
+"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
+"Language-Team: <ta@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "saravanan"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "unlucky4ever@yahoo.com"
+
+#: konsolekalendar.cpp:85
+#, c-format
+msgid "Create Calendar <Dry Run>: %1"
+msgstr "நாள்காட்டியை உருவாக்கு<வெள்ளோட்டம்>:%1"
+
+#: konsolekalendar.cpp:95
+#, c-format
+msgid "Create Calendar <Verbose>: %1"
+msgstr "நாள்காட்டியை உருவாக்கு<Verbose>:%1"
+
+#: konsolekalendar.cpp:116
+msgid "View Events <Dry Run>:"
+msgstr "செயல்களை பார்வையிடு< வெள்ளோட்டம்>:"
+
+#: konsolekalendar.cpp:144
+msgid "View Event <Verbose>:"
+msgstr "செயலை பார்வையிடு<Verbose>:"
+
+#: konsolekalendar.cpp:246
+msgid "Sorry, export to HTML by UID is not supported yet"
+msgstr "மன்னிக்கவும், HTML க்கு UID இன்னும் ஏற்றுமதி ஆகவில்லை"
+
+#: konsolekalendar.cpp:269
+msgid "Events:"
+msgstr "நிகழ்வுகள்:"
+
+#: konsolekalendar.cpp:273
+#, c-format
+msgid "Events: %1"
+msgstr "நிகழ்வுகள்: %1"
+
+#: konsolekalendar.cpp:276
+msgid "Events: %1 - %2"
+msgstr "நிகழ்வுகள்: %1 - %2"
+
+#: konsolekalendar.cpp:436 konsolekalendaradd.cpp:144
+#: konsolekalendarchange.cpp:134 konsolekalendarchange.cpp:161
+#: konsolekalendardelete.cpp:99
+#, c-format
+msgid " What: %1"
+msgstr "என்ன: %1"
+
+#: konsolekalendar.cpp:440 konsolekalendaradd.cpp:148
+#: konsolekalendarchange.cpp:138 konsolekalendarchange.cpp:165
+#: konsolekalendardelete.cpp:103
+#, c-format
+msgid " Begin: %1"
+msgstr "ஆரம்பி: %1"
+
+#: konsolekalendar.cpp:444 konsolekalendaradd.cpp:152
+#: konsolekalendarchange.cpp:142 konsolekalendarchange.cpp:169
+#: konsolekalendardelete.cpp:107
+#, c-format
+msgid " End: %1"
+msgstr "முடிவு: %1"
+
+#: konsolekalendar.cpp:449 konsolekalendaradd.cpp:157
+msgid " No Time Associated with Event"
+msgstr "எந்த நேரமும் செயலுடன் தொடர்புடையதாக இல்லை "
+
+#: konsolekalendar.cpp:453 konsolekalendaradd.cpp:161
+#: konsolekalendarchange.cpp:146 konsolekalendarchange.cpp:173
+#: konsolekalendardelete.cpp:111
+#, c-format
+msgid " Desc: %1"
+msgstr "விவரம்: %1"
+
+#: konsolekalendar.cpp:457 konsolekalendaradd.cpp:165
+#: konsolekalendarchange.cpp:150 konsolekalendarchange.cpp:177
+#: konsolekalendardelete.cpp:115
+#, c-format
+msgid " Location: %1"
+msgstr "இடம்: %1"
+
+#: konsolekalendaradd.cpp:73
+msgid "Insert Event <Dry Run>:"
+msgstr "செயலை நுழை<வெள்ளோட்டம்>:"
+
+#: konsolekalendaradd.cpp:78
+msgid "Insert Event <Verbose>:"
+msgstr "செயலை நுழை<Verbose>:"
+
+#: konsolekalendaradd.cpp:93
+msgid "Success: \"%1\" inserted"
+msgstr "வெற்றி:\"%1\" நுழைக்கப்பட்டது"
+
+#: konsolekalendaradd.cpp:100
+msgid "Failure: \"%1\" not inserted"
+msgstr "தோல்வியுற்றன:\"%1\" நுழைக்கப்படவில்லை"
+
+#: konsolekalendarchange.cpp:65
+msgid "Change Event <Dry Run>:"
+msgstr "செயலை மாற்று<வெள்ளோட்டம்>:"
+
+#: konsolekalendarchange.cpp:69 konsolekalendarchange.cpp:82
+msgid "To Event <Dry Run>:"
+msgstr "செயலுக்காக < வெள்ளோட்டம்>:"
+
+#: konsolekalendarchange.cpp:78
+msgid "Change Event <Verbose>:"
+msgstr "செயலை மாற்று<Verbose>:"
+
+#: konsolekalendarchange.cpp:110
+msgid "Success: \"%1\" changed"
+msgstr "வெற்றி:\"%1\" மாற்றப்பட்டது"
+
+#: konsolekalendarchange.cpp:117
+msgid "Failure: \"%1\" not changed"
+msgstr "தோல்வியுற்றன: \"%1\" மாற்ற முடியாது"
+
+#: konsolekalendarchange.cpp:130 konsolekalendarchange.cpp:157
+#: konsolekalendardelete.cpp:95
+#, c-format
+msgid " UID: %1"
+msgstr " UID: %1"
+
+#: konsolekalendardelete.cpp:65
+msgid "Delete Event <Dry Run>:"
+msgstr "செயலை அழி <வெள்ளோட்டம்>:"
+
+#: konsolekalendardelete.cpp:74
+msgid "Delete Event <Verbose>:"
+msgstr "செயலை அழி <Verbose>:"
+
+#: konsolekalendardelete.cpp:80
+msgid "Success: \"%1\" deleted"
+msgstr "வெற்றி:\"%1\" அழிக்கப்பட்டது"
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:80
+msgid "Date:"
+msgstr "தேதி:"
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:95
+msgid "Summary:"
+msgstr "சுருக்கம்:"
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:103
+msgid "(no summary available)"
+msgstr "(விவரிப்பு இல்லை)"
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:108
+msgid "Location:"
+msgstr "இடம்:"
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:116
+msgid "(no location available)"
+msgstr "(விவரிப்பு இல்லை)"
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:121
+msgid "Description:"
+msgstr "விவரம்:"
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:129
+msgid "(no description available)"
+msgstr "விவரிப்பு இல்லை."
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:134
+msgid "UID:"
+msgstr "UID:"
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:172
+msgid "[all day]\t"
+msgstr "(அனைத்து நாட்கள்)\t"
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:221
+msgid ","
+msgstr ","
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:222
+msgid "\""
+msgstr "\""
+
+#: main.cpp:86
+msgid "Print helpful runtime messages"
+msgstr "உதவி செயல்நேர செய்திகளை அச்சிடு"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Print what would have been done, but do not execute"
+msgstr "என்ன நடக்கும் என்பதை அச்சிடு ஆனால் வெளியிடாதீர்கள்"
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Specify which calendar you want to use"
+msgstr "எந்த நாள்காட்டி பயன்படுத்த வேண்டும் என்பதை குறிப்பிடுக "
+
+#: main.cpp:93
+msgid "Incidence types (these options can be combined):"
+msgstr "செயல் வகைகள் (இந்த விருப்பத்தேர்வுகளை சேர்க்கலாம்):"
+
+#: main.cpp:95
+msgid " Operate for Events only (Default)"
+msgstr "நிகழ்வுகளை செயல்படுத்த மட்டும் (முன்னிருப்பு)"
+
+#: main.cpp:97
+msgid " Operate for To-dos only [NOT WORKING YET]"
+msgstr "செய்யவேண்டியவைகளை மட்டும் செயல்பட்டுது (இன்னும் செயல்படவில்லை)"
+
+#: main.cpp:99
+msgid " Operate for Journals only [NOT WORKING YET]"
+msgstr "பத்திரிகைகளுக்கு மட்டும் செயல்படுத்து (இன்னும் செயல்படவில்லை)"
+
+#: main.cpp:102
+msgid "Major operation modes:"
+msgstr "முக்கியமான செயல்பாட்டு முறைகள்:"
+
+#: main.cpp:104
+msgid " Print incidences in specified export format"
+msgstr "செயல்களை குறிப்பிட்ட ஏற்றுமதி வடிவத்தில் அச்சிடு"
+
+#: main.cpp:106
+msgid " Insert an incidence into the calendar"
+msgstr "நாள்காட்டியில் ஒரு நிகழ்வை சொருகு"
+
+#: main.cpp:108
+msgid " Modify an existing incidence"
+msgstr "தற்போதுள்ள ஒரு நிகழ்வை மாற்று"
+
+#: main.cpp:110
+msgid " Remove an existing incidence"
+msgstr "தற்போதுள்ள ஒரு நிகழ்வை நீக்கு"
+
+#: main.cpp:112
+msgid " Create new calendar file if one does not exist"
+msgstr "நாள்காட்டி கோப்பு இல்லையென்றால் புதிய ஒன்றை உருவாக்கு"
+
+#: main.cpp:114
+msgid " Import this calendar to main calendar"
+msgstr "இந்த நாள்காட்டியை மூல நாள்காட்டிக்கு இறக்குமதி செய்"
+
+#: main.cpp:116
+msgid "Operation modifiers:"
+msgstr "செயல் மாற்றி:"
+
+#: main.cpp:118
+msgid " View all calendar entries"
+msgstr "எல்லா நாள்காட்டி உள்ளீடுகளையும் பார்வையிடு"
+
+#: main.cpp:120
+msgid " View next activity in calendar"
+msgstr "நாள்காட்டியில் அடுத்த செயலை காட்டு"
+
+#: main.cpp:122
+msgid " From start date show next # days' activities"
+msgstr "துவக்கிய நாளிலிருந்து அடுத்த# நாட்களின் செயல்களை காண்பி"
+
+#: main.cpp:124
+msgid " Incidence Unique-string identifier"
+msgstr "தனி-சர அடையாளம் காட்டிச் செயல்"
+
+#: main.cpp:126
+msgid " Start from this day [YYYY-MM-DD]"
+msgstr "இந்த நாளிருந்து ஆரம்பிக்கும் [YYYY-MM-DD]"
+
+#: main.cpp:128
+msgid " Start from this time [HH:MM:SS]"
+msgstr "இந்த நேரத்திலிருந்து ஆரம்பிக்கவும் [HH:MM:SS]"
+
+#: main.cpp:130
+msgid " End at this day [YYYY-MM-DD]"
+msgstr "இந்த நாளில் முடிக்கவும் [YYYY-MM-DD]"
+
+#: main.cpp:132
+msgid " End at this time [HH:MM:SS]"
+msgstr "இந்த நேரத்தில் முடிக்கவும்[HH:MM:SS]"
+
+#: main.cpp:134
+msgid " Start from this time [secs since epoch]"
+msgstr "இந்த நேரத்திலிருந்து ஆரம்பி (epoch நொடியிலிருந்து]"
+
+#: main.cpp:136
+msgid " End at this time [secs since epoch]"
+msgstr "இந்த நேரத்தில் முடிக்கவும்(epoch நொடியிலிருந்து]"
+
+#: main.cpp:138
+msgid " Add summary to incidence (for add/change modes)"
+msgstr "செயலில் சுருக்கத்தை சேர் (வகைகளைச் சேர்க்க/மாற்ற)"
+
+#: main.cpp:140
+msgid "Add description to incidence (for add/change modes)"
+msgstr "செயலுக்கான விவரிப்பைச் சேர் (வகைகளைச் சேர்க்க/மாற்ற)"
+
+#: main.cpp:142
+msgid " Add location to incidence (for add/change modes)"
+msgstr "செயலுக்கான இடத்தை சேர் (வகைகளைச் சேர்க்க/மாற்ற)"
+
+#: main.cpp:144
+msgid "Export options:"
+msgstr "ஏற்றுமதி விருப்பங்கள்:"
+
+#: main.cpp:146
+msgid "Export file type (Default: text)"
+msgstr "ஏற்றுமதி கோப்பு வகை(முன்னிருப்பு:உரை)"
+
+#: main.cpp:148
+msgid "Export to file (Default: stdout)"
+msgstr "கோப்புக்கு ஏற்றுமதி செய் (முன்னிருப்பு:stdout)"
+
+#: main.cpp:150
+msgid " Print list of export types supported and exit"
+msgstr "ஆதரிக்கப்பட்ட ஏற்றுமதி வகைகளின் பட்டியலை அச்சடித்து. பிறகு வெளியேறு"
+
+#: main.cpp:153
+msgid ""
+"Examples:\n"
+" konsolekalendar --view\n"
+" konsolekalendar --add --date 2003-06-04 --time 10:00 --end-time 12:00 \\\n "
+" --summary \"Doctor Visit\" --description \"Get My Head "
+"Examined\"\n"
+" konsolekalendar --delete --uid KOrganizer-1740326.803"
+msgstr ""
+"எடுத்துக்காட்டுகள்:\n"
+" konsolekalendar --பார்வையிடல்\n"
+" konsolekalendar --சேர் --தேதி 2003-06-04 --நேரம் 10:00 --முடிவு நேரம்12:00 "
+"\\\n --சுருக்கம் \"மருத்துவர் வருகை\" --விவரிப்பு \"என் தலையை "
+"ஆராய்ச்சி செய்\"\n"
+" konsolekalendar --நீக்கு--uid Kநிர்வகிப்பவர்-1740380426.803"
+
+#: main.cpp:162
+msgid ""
+"For more information visit the program home page at:\n"
+" http://pim.kde.org/components/konsolekalendar.php"
+msgstr ""
+"மேலும் பல தகவல்களுக்கு நிரலின் முதல் பக்கத்தை காணவும்:\n"
+" http://pim.kde.org/components/konsolekalendar.php"
+
+#: main.cpp:184
+msgid "Primary Author"
+msgstr "மூல ஆசிரியர்"
+
+#: main.cpp:190
+msgid "Author"
+msgstr "ஆசிரியர்"
+
+#: main.cpp:243
+msgid "%1 supports these export formats:"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:246
+msgid " %1 [Default]"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:249
+msgid " %1 (like %2, but more compact)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:252
+#, c-format
+msgid " %1"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:255
+msgid " %1 (like %2, but in a month view)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:258
+msgid " %1 (Comma-Separated Values)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:275
+msgid "Sorry, To-dos are not working yet."
+msgstr "மன்னிக்கவும், செய்யவேண்டியவைகள் இன்னும் இயங்கவில்லை."
+
+#: main.cpp:282
+msgid "Sorry, Journals are not working yet."
+msgstr "மன்னிக்கவும், பத்திரிகைகள் இன்னும் இயங்கவில்லை"
+
+#: main.cpp:317
+#, c-format
+msgid "Invalid Export Type Specified: %1"
+msgstr "முறையற்ற ஏற்ற வேண்டிய வகையை குறிப்பிடுக: %1"
+
+#: main.cpp:477
+#, c-format
+msgid "Invalid Start Date Specified: %1"
+msgstr "முறையற்ற ஆரம்பிக்க வேண்டிய தேதியை குறிப்பிடுக: %1"
+
+#: main.cpp:502
+#, c-format
+msgid "Invalid Start Time Specified: %1"
+msgstr "முறையற்ற ஆரம்ப நேரம் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது: %1"
+
+#: main.cpp:532
+#, c-format
+msgid "Invalid End Date Specified: %1"
+msgstr "முறையற்ற முடிவு தேதி குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது: %1"
+
+#: main.cpp:556
+#, c-format
+msgid "Invalid Date Count Specified: %1"
+msgstr "முறையற்ற தேதி எண்ணிக்கை குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது: %1"
+
+#: main.cpp:584
+#, c-format
+msgid "Invalid End Time Specified: %1"
+msgstr "முறையற்ற முடிவு நேரம் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது: %1"
+
+#: main.cpp:684
+#, c-format
+msgid "Attempting to create a remote file %1"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:689
+msgid "Calendar %1 already exists"
+msgstr "%1 நாள்காட்டி ஏற்கனவே உள்ளது"
+
+#: main.cpp:697
+msgid "Calendar %1 successfully created"
+msgstr "%1 நாள்காட்டி வெற்றிகரமாக உருவாக்கப்பட்டது"
+
+#: main.cpp:702
+#, c-format
+msgid "Unable to create calendar: %1"
+msgstr "நாள்காட்டியை உருவாக்க முடியவில்லை: %1 "
+
+#: main.cpp:710
+#, c-format
+msgid "Calendar file not found %1"
+msgstr "%1 நாள்காட்டி கோப்பு கிடைக்கவில்லை."
+
+#: main.cpp:713
+msgid "Try --create to create new calendar file"
+msgstr "புதிய நாள்காட்டி கோப்பினை உருவாக்க முயற்சி செய்"
+
+#: main.cpp:725 stdcalendar.cpp:62
+msgid "Active Calendar"
+msgstr "இயங்கும் நாள்காட்டி"
+
+#: main.cpp:733 stdcalendar.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Default Calendar"
+msgstr "இயங்கும் நாள்காட்டி"
+
+#: main.cpp:870
+msgid ""
+"Only 1 operation mode (view, add, change, delete, create) permitted at any one "
+"time"
+msgstr ""
+"வெறும் 1 செயல்பாட்டு முறை(பார்வை, சேர்,மாற்று, அழி, உருவாக்கு) ஒரு நேரத்தில் "
+"ஒன்று மட்டுமே அனுமதிக்கப்படும்"
+
+#: main.cpp:880
+msgid "Ending Date/Time occurs before the Starting Date/Time"
+msgstr "முடியும் தேதி/ஆரம்ப தேதி/நேரத்திற்கு முன் நிகழும் நேரம்"
+
+#: main.cpp:901
+msgid "Calendar %1 successfully imported"
+msgstr "%1 நாள்காட்டி வெற்றிகரமாக இறக்குமதி செய்யப்பட்டது"
+
+#: main.cpp:906
+#, c-format
+msgid "Unable to import calendar: %1"
+msgstr "நாள்காட்டியை இறக்குமதி செய்ய முடியவில்லை: %1 "
+
+#: main.cpp:922
+msgid "Attempting to insert an event that already exists"
+msgstr "ஏற்கனவே உள்ள ஒரு செயலை நுழைப்பதற்கான முயற்சி"
+
+#: main.cpp:933 main.cpp:953
+msgid "Missing event UID: use --uid command line option"
+msgstr "தொலைக்கப்பட்ட UID நிகழ்வின்: --uid கட்டளை வரி விருப்பத்தை பயன்படுத்து"
+
+#: main.cpp:939
+msgid "No such event UID: change event failed"
+msgstr "அத்தகைய UID நிகழ்வுகள் இல்லை: நிகழ்வு மாற்ற இயலவில்லை"
+
+#: main.cpp:959
+msgid "No such event UID: delete event failed"
+msgstr "அத்தகைய UID நிகழ்வுகள் இல்லை: நிகழ்வுகளை அழிக்க இயலவில்லை"
+
+#: main.cpp:973
+#, c-format
+msgid "Cannot open specified export file: %1"
+msgstr "குறிப்பிட்ட ஏற்றுமதி கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை: %1 "
+
+#~ msgid "Default KOrganizer resource"
+#~ msgstr "முன்னிருப்பு KOrganizer மூலம்"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "KonsoleKalendar supports these export formats:\n"
+#~ " Text [Default]\n"
+#~ " Short (like Text, but more compact)\n"
+#~ " HTML\n"
+#~ " HTMLmonth (like HTML, but in a month view)\n"
+#~ " CSV (Comma-Separated Values)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "KonsoleKalendar ஏற்றுமதி வடிவத்தை ஆதரிக்கும்:\n"
+#~ " உரை [முன்னிருந்த]\n"
+#~ " சிறிய (உரைப் போன்ற, ஆனால் மிக அடக்கமான)\n"
+#~ " HTML\n"
+#~ " CSV (கால் புள்ளி பிரிக்கப்பட்ட மதிப்புகள்)\n"