summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tg/messages/kdegames/ktuberling.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tg/messages/kdegames/ktuberling.po')
-rw-r--r--tde-i18n-tg/messages/kdegames/ktuberling.po294
1 files changed, 294 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/kdegames/ktuberling.po b/tde-i18n-tg/messages/kdegames/ktuberling.po
new file mode 100644
index 00000000000..b95997c0678
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tg/messages/kdegames/ktuberling.po
@@ -0,0 +1,294 @@
+# translation of ktuberling.po to Tajik
+# translation of ktuberling.po to Тоҷикӣ
+# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# 2004, infoDev, a World Bank organization
+# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
+# 2004, Youth Opportunities, NGO
+# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ktuberling\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-23 18:23+0500\n"
+"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
+"Language-Team: Tajik\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#. i18n: file ktuberlingui.rc line 7
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Playground"
+msgstr "&Майдони бозӣ"
+
+#. i18n: file ktuberlingui.rc line 12
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Speech"
+msgstr "&Овозҳо"
+
+#: main.cpp:16
+msgid "Potato to open"
+msgstr "Картошка барои кушодан"
+
+#: main.cpp:22
+msgid "Potato game for kids"
+msgstr "Бозии \"Картошка\" барои кӯдакон"
+
+#: main.cpp:23
+msgid ""
+"A program by Eric Bischoff <e.bischoff@noos.fr>\n"
+"and John Calhoun.\n"
+"\n"
+"This program is dedicated to my daughter Sunniva."
+msgstr ""
+"Муаллифони барнома Эрик Бишоф (Eric Bischoff) (e.bischoff@noos.fr)\n"
+"ва Джон Кэлхаун (John Calhoun).\n"
+"\n"
+"Ин бозӣ ба духтари ман Сунива бахшида мешавад."
+
+#: main.cpp:31
+msgid "KTuberling"
+msgstr "Картошка"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Developer"
+msgstr "Тавлидгар"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "Original concept and artwork"
+msgstr "Идея ва графикаи ҳақиқӣ"
+
+#: main.cpp:36 main.cpp:37
+msgid "New artwork"
+msgstr "Сурати нав"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Sounds tuning"
+msgstr "Танзими овоз"
+
+#: toplevel.cpp:262
+msgid "Save &as Picture..."
+msgstr "&Нигоҳ доштан ҳамчун сурат..."
+
+#: toplevel.cpp:272
+msgid "&No Sound"
+msgstr "&Бе овоз"
+
+#: toplevel.cpp:312
+msgid "Could not load file."
+msgstr "Файлро пурбор карда нашуда истодааст."
+
+#: toplevel.cpp:335 toplevel.cpp:372
+msgid "Only saving to local files is currently supported."
+msgstr "Нигоҳ доштан танҳо дар файлҳои локалӣ."
+
+#: toplevel.cpp:350 toplevel.cpp:402
+msgid "Could not save file."
+msgstr "Файлро нигоҳ дошта натавонист."
+
+#: toplevel.cpp:360
+msgid ""
+"*.xpm|UNIX Pixmaps (*.xpm)\n"
+"*.jpg|JPEG Compressed Files (*.jpg)\n"
+"*.png|Next Generation Pictures (*.png)\n"
+"*.bmp|Windows Bitmaps (*.bmp)\n"
+"*|All Picture Formats"
+msgstr ""
+"*.xpm|Тасвирҳои битии Unix (*.xpm)\n"
+"*.jpg|Файлҳои зершудаи JPEG (*.jpg)\n"
+"*.png|Файлҳои графикии png (*.png)\n"
+"*.bmp|Тасвирҳои битии Windows (*.bmp)\n"
+"*|Тавсири ҳамаи андозаҳо"
+
+#: toplevel.cpp:396
+msgid "Unknown picture format."
+msgstr "Андозаи тасвир номуайян аст."
+
+#: toplevel.cpp:411
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Чопи %1"
+
+#: toplevel.cpp:416
+msgid "Could not print picture."
+msgstr "Тасвирро чоп карда натавонист."
+
+#: toplevel.cpp:419
+msgid "Picture successfully printed."
+msgstr "Тасвир бо мувоффақият чоп шуд."
+
+#: playground.cpp:504
+msgid ""
+"Fatal error:\n"
+"Unable to load the pictures, aborting."
+msgstr ""
+"Хатои дурушт:\n"
+"Тасвирро пурбор карда нашуда истодааст. Аз барнома баромадан."
+
+#: soundfactory.cpp:73
+msgid "Error while loading the sound names."
+msgstr "Хатогӣ: Номҳои овозро пурбор карда натавонист."
+
+#: pics/layout.i18n:7
+msgid "Potato &Guy"
+msgstr "&Картошка"
+
+#: pics/layout.i18n:9 pics/layout.i18n:18
+msgid "Eyes"
+msgstr "Чашмҳо"
+
+#: pics/layout.i18n:10
+msgid "Eyebrows"
+msgstr "Қош"
+
+#: pics/layout.i18n:11
+msgid "Noses"
+msgstr "Биниҳо"
+
+#: pics/layout.i18n:12
+msgid "Ears"
+msgstr "Гӯшҳо"
+
+#: pics/layout.i18n:13
+msgid "Mouths"
+msgstr "Даҳонҳо"
+
+#: pics/layout.i18n:14
+msgid "Goodies"
+msgstr "Ороишдиҳӣ"
+
+#: pics/layout.i18n:16
+msgid "&Penguin"
+msgstr "&Пингвин"
+
+#: pics/layout.i18n:19
+msgid "Tie"
+msgstr "Галстук"
+
+#: pics/layout.i18n:20
+msgid "Hair"
+msgstr "Мӯи сар"
+
+#: pics/layout.i18n:21
+msgid "Necklaces"
+msgstr "Гарданбандҳо"
+
+#: pics/layout.i18n:22
+msgid "Hats"
+msgstr "Телпакҳо"
+
+#: pics/layout.i18n:23
+msgid "Glasses"
+msgstr "Ойнакҳо"
+
+#: pics/layout.i18n:24
+msgid "Scarf"
+msgstr "Шарф"
+
+#: pics/layout.i18n:26
+msgid "&Aquarium"
+msgstr "&Аквариум"
+
+#: pics/layout.i18n:28
+msgid "Fishes"
+msgstr "Моҳиҳо"
+
+#: pics/layout.i18n:29
+msgid "Others"
+msgstr "Дигар"
+
+#: pics/layout.i18n:31
+msgid "&Danish"
+msgstr "&Даниягӣ"
+
+#: pics/layout.i18n:32
+msgid "&German"
+msgstr "&Немисӣ"
+
+#: pics/layout.i18n:33
+msgid "&English"
+msgstr "&Англисӣ"
+
+#: pics/layout.i18n:34
+msgid "Sp&anish"
+msgstr "&Испанӣ"
+
+#: pics/layout.i18n:35
+msgid "Fi&nnish"
+msgstr "&Финнӣ"
+
+#: pics/layout.i18n:36
+msgid "&French"
+msgstr "&Франсузӣ"
+
+#: pics/layout.i18n:37
+msgid "&Italian"
+msgstr "&Итолиёӣ"
+
+#: pics/layout.i18n:38
+msgid "Low Sa&xon"
+msgstr ""
+
+#: pics/layout.i18n:39
+msgid "D&utch"
+msgstr "&Голландӣ"
+
+#: pics/layout.i18n:40
+msgid "&Portuguese"
+msgstr "&Португалӣ"
+
+#: pics/layout.i18n:41
+msgid "&Romanian"
+msgstr "&Руминӣ"
+
+#: pics/layout.i18n:42
+msgid "&Slovak"
+msgstr "&Словакӣ"
+
+#: pics/layout.i18n:43
+msgid "S&lovenian"
+msgstr "&Словенӣ"
+
+#: pics/layout.i18n:44
+msgid "S&wedish"
+msgstr "&Шведӣ"
+
+#: pics/layout.i18n:45
+msgid "Ser&bian"
+msgstr "Сер&бӣ"
+
+#: pics/layout.i18n:48
+msgid ""
+"_: NOTE_TO_THE_TRANSLATORS\n"
+"The translators have the opportunity to translate the\n"
+"sounds spoken in the game.\n"
+"See the technical reference section in ktuberling's\n"
+"documentation for more information on how to do that.\n"
+"(translate this message as \"DONE\" when you have translated\n"
+"the sounds; otherwise leave it untranslated as a reminder)"
+msgstr ""
+"Тарҷумон ҳуқуқи тарҷума намудани овозҳои гуфтугӯро\n"
+"дар бозӣ дорад.\n"
+"Барои маълумоти иловагӣ ва чӣ тавр кардани он, бахши\n"
+"муроҷиаи техникиро дар ktuberling нигаред.\n"
+"(агар ки шумо ин садоро тарҷума кунед, ин паёмро ҳамчун \"ИҶРОШУДА\" тарҷима "
+"кунед; дар дигар ҳолат чун пештара\n"
+"онро чун тарҷиманашуда боқӣ гузоред)"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"НПО \"Имкониятҳои ҷавонон\" ва Khujand Computer Technologies, Inc. USA, Роҷер "
+"Ковакс, Виктор Ибрагимов, Марина Колючева"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"youth_opportunities@tajikngo.org, rkovacs@khujand.org, MarinaKL@tajikngo.org"