summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tg
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tg')
-rw-r--r--tde-i18n-tg/messages/tdenetwork/knewsticker.po1965
1 files changed, 929 insertions, 1036 deletions
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdenetwork/knewsticker.po b/tde-i18n-tg/messages/tdenetwork/knewsticker.po
index cc7057d84e6..40bae0e375d 100644
--- a/tde-i18n-tg/messages/tdenetwork/knewsticker.po
+++ b/tde-i18n-tg/messages/tdenetwork/knewsticker.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knewsticker\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-21 18:13+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajik.net>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
@@ -21,18 +21,350 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Tajik TDE Teams: Виктор Ибрагимов, Марина Колючева, Зарина Косимова"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "youth_opportunities@tajik.net, Zarina_82@list.ru"
+#: common/configaccess.cpp:259 common/configaccess.cpp:500
+#: knewstickerconfigwidget.ui:587
+#, no-c-format
+msgid "all news sources"
+msgstr "тамоми сарчашмаи ахборот"
+
+#: common/configaccess.cpp:264 common/configaccess.cpp:501
+#: knewstickerconfigwidget.ui:650
+#, no-c-format
+msgid "contain"
+msgstr "нигоҳ доштан"
+
+#: common/configaccess.cpp:266 knewstickerconfigwidget.ui:655
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "do not contain"
+msgstr "нигоҳ надоштан"
+
+#: common/configaccess.cpp:268 knewstickerconfigwidget.ui:660
+#, no-c-format
+msgid "equal"
+msgstr "баробар"
+
+#: common/configaccess.cpp:270 knewstickerconfigwidget.ui:665
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "do not equal"
+msgstr "нобаробар"
+
+#: common/configaccess.cpp:277 common/configaccess.cpp:499
+#: knewstickerconfigwidget.ui:546
+#, no-c-format
+msgid "Show"
+msgstr "Нишон додан"
+
+#: common/newsengine.cpp:74
+msgid "Arts"
+msgstr "Санъатҳо"
+
+#: common/newsengine.cpp:75
+msgid "Business"
+msgstr "Корӣ"
+
+#: common/newsengine.cpp:76
+msgid "Computers"
+msgstr "Компьютерҳо"
+
+#: common/newsengine.cpp:77
+msgid "Games"
+msgstr "Бозиҳо"
+
+#: common/newsengine.cpp:78
+msgid "Health"
+msgstr "Саломатӣ"
+
+#: common/newsengine.cpp:79
+msgid "Home"
+msgstr "Хона"
+
+#: common/newsengine.cpp:80
+msgid "Recreation"
+msgstr "Роҳат"
+
+#: common/newsengine.cpp:81
+msgid "Reference"
+msgstr "Бадарға"
+
+#: common/newsengine.cpp:82
+msgid "Science"
+msgstr "Илм"
+
+#: common/newsengine.cpp:83
+msgid "Shopping"
+msgstr "Харид"
+
+#: common/newsengine.cpp:84
+msgid "Society"
+msgstr "Ҷамъият"
+
+#: common/newsengine.cpp:85
+msgid "Sports"
+msgstr "Варзиш"
+
+#: common/newsengine.cpp:86 knewstickerconfigwidget.ui:1037
+#, no-c-format
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: common/newsengine.cpp:87
+msgid "Magazines"
+msgstr "Маҷаллаҳо"
+
+#: common/newsengine.cpp:88 common/newsengine.h:72 knewstickerconfig.cpp:242
+#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:59 newsscroller.cpp:192
+msgid "Unknown"
+msgstr "Номаълум"
+
+#: common/newsengine.cpp:219
+msgid ""
+"<p>The program '%1' was terminated abnormally.<br>This can happen if it "
+"receives the SIGKILL signal.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Барномаи '%1' нодуруст анҷом шудааст. <br>Ин дучор мешавад агар ин "
+"сигнали SIGKILL қабул кунад.</p>"
+
+#: common/newsengine.cpp:234
+msgid "<p>Program output:<br>%1<br>"
+msgstr "<p>Маҳсулоти барнома:<br>%1<br>"
+
+#: common/newsengine.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while updating the news source '%1'."
+msgstr "Дар вақти муосир кардани манбаъи ахбороти '%1' хатогие ба амал омад!"
+
+#: common/newsengine.cpp:238
+msgid "KNewsTicker Error"
+msgstr "Хатогии KNewsTicker"
+
+#: common/newsengine.cpp:250
+msgid "The program '%1' could not be started at all."
+msgstr "Барномаи '%1' cар карда намешавад."
+
+#: common/newsengine.cpp:251
+msgid ""
+"The program '%1' tried to read or write a file or directory which could not "
+"be found."
+msgstr ""
+"Барномаи '%1' кӯшиш кард, ки файл ё директорияе ки ёфта намешавад хонад ё "
+"нависад."
+
+#: common/newsengine.cpp:253
+msgid "An error occurred while the program '%1' tried to read or write data."
+msgstr ""
+"Дар вақте ки барномаи '%1' маълумотро хонада ё навистани буд, хатогие ба "
+"амал омад."
+
+#: common/newsengine.cpp:255
+msgid ""
+"The program '%1' was passed too many arguments. Please adjust the command "
+"line in the configuration dialog."
+msgstr ""
+"Барномаи '%1' бисёр масъалаҳоро гузаштааст. Илтимос хати фармонро дар "
+"диалоги танзимот танзим кунед."
+
+#: common/newsengine.cpp:257
+msgid ""
+"An external system program upon which the program '%1' relied could not be "
+"executed."
+msgstr ""
+"Системаи дохилаи барнома дар барномаи '%1' боварӣ доштааст, ҳал карда "
+"намешавад."
+
+#: common/newsengine.cpp:259
+msgid ""
+"The program '%1' tried to read or write a file or directory but lacks the "
+"permission to do so."
+msgstr ""
+"Барномаи '%1' кӯшиш кард, ки файл ё каталогро хонад, аммо норасоӣ дар "
+"иҷозати кардани ин хел дорад."
+
+#: common/newsengine.cpp:261
+msgid "The program '%1' tried to access a device which was not available."
+msgstr ""
+"Барномаи '%1' кӯшиш кард, ки ба дастгоҳе ки дастрас нест дастёбӣ шавад."
+
+#: common/newsengine.cpp:263
+msgid "There is no more space left on the device used by the program '%1'."
+msgstr "Дар дастгоҳе ки барномаи '%1 истифода мебурд ягон фосила мондаги нест."
+
+#: common/newsengine.cpp:265
+msgid ""
+"The program '%1' tried to create a temporary file on a read only file system."
+msgstr ""
+"Барномаи '%1' кӯшиш кард, ки файли яквақтаро дар системаи файли хониш эҷод "
+"кунад."
+
+#: common/newsengine.cpp:267
+msgid ""
+"The program '%1' tried to call a function which is not implemented or "
+"attempted to access an external resource which does not exist."
+msgstr ""
+"Барномаи '%1'кӯшиш кард функсияе ки, вуҷуд надорад ё қабул шудааст, талаб "
+"кардааст барои гирифтани дастёби ба захираи хориҷа ки вуҷуд надорад."
+
+#: common/newsengine.cpp:270
+msgid ""
+"The program '%1' was unable to retrieve input data and was therefore unable "
+"to return any XML data."
+msgstr ""
+"Барномаи '%1' барои барқарор кардани маълумоти воридшударо дастрас карда "
+"наметавонад ва барои ҳамин ягон маълумоти XML баргардонда наметавонад."
+
+#: common/newsengine.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The program '%1' tried to access a host which is not connected to a network."
+msgstr ""
+"Барномаи '%1' кӯшиш кард,'%1 ки ба банде бо шабака пайваст нашудааст, "
+"дастёбӣ кунад."
+
+#: common/newsengine.cpp:274
+msgid "The program '%1' tried to access a protocol which is not implemented."
+msgstr "Барномаи '%1' кӯшиш кард ба протоколе, ки вуҷуд надорад дастёбӣ кунад."
+
+#: common/newsengine.cpp:276
+msgid ""
+"The program '%1' requires you to configure a destination address to retrieve "
+"data from. Please refer to the documentation of the program for information "
+"on how to do that."
+msgstr ""
+"Барномаи '%1' талаб мекунад, ки шумо суроғаҳои додашударо барои барқарор "
+"кардани маълумот аз, танзим кунед. Барои маълумоти чӣ хел кардани онро ба ба "
+"санадгузории барнома муроҷият кунед."
+
+#: common/newsengine.cpp:279
+msgid ""
+"The program '%1' tried to use a socket type which is not supported by this "
+"system."
+msgstr ""
+"Барномаи '%1' кӯшиш кард, ки шакли бастагоҳро ки бо ин система пуштибонӣ "
+"карда намешавад, истифода барад."
+
+#: common/newsengine.cpp:281
+msgid "The program '%1' tried to access an unreachable network."
+msgstr "Барномаи '%1' кӯшиш кард, ки ба шабакаи нодастрас, дастёбӣ кунад."
+
+#: common/newsengine.cpp:283
+msgid ""
+"The network the program '%1' was trying to access dropped the connection "
+"with a reset."
+msgstr ""
+"Шабака, ки барномаи '%1' ба дастёбӣ кӯшиш кард, алоқаи худро бо танзими "
+"дубора паст кард."
+
+#: common/newsengine.cpp:285
+msgid "The connection of the program '%1' was reset by peer."
+msgstr "Пайвастшавии барномаи '%1'танзими дубора бо пеер дошт."
+
+#: common/newsengine.cpp:287
+msgid "The connection the program '%1' was trying to establish timed out."
+msgstr ""
+"Пайвастагии барномаи %1 кушиш карда истодааст, ки вақти баромадро гузорад."
+
+#: common/newsengine.cpp:289
+msgid "The connection the program '%1' was trying to establish was refused."
+msgstr ""
+"Пайвастагии барномаи '%1' кушиш карда буд ки гузорад, аммо гузоришро қабул "
+"накард."
+
+#: common/newsengine.cpp:291
+msgid "The host the program '%1' was trying to reach is down."
+msgstr "Сервери барномаи '%1 кушиш карда истодааст ки бозёбиро рад кунад."
+
+#: common/newsengine.cpp:293
+msgid ""
+"The host the program '%1' was trying to reach is unreachable, no route to "
+"host."
+msgstr ""
+"Сервери барномаи %1' кушиш кард ки дастрас ин нодастдарс аст, ягон роҳ ба "
+"сервер мавҷуд нест."
+
+#: common/newsengine.cpp:295
+msgid ""
+"KNewsTicker could not execute the program '%1' because its executable bit "
+"was not set. You can mark that program as executable by executing the "
+"following steps:<ul><li>Open a Konqueror window and browse to the program</"
+"li><li>Click on the file with the right mouse button, and select "
+"'Properties'</li><li>Open the 'Permissions' tab and make sure that the box "
+"in the column 'Exec' and the row 'User' is checked to ensure that the "
+"current user is allowed to execute that file.</li></ul>"
+msgstr ""
+"КАхборотиТиккер ба барномаи %1' фармон дода натавонист аз барои он, ки "
+"фармондоди бит танзим карда набуд. Шумо ин барномаро ҳамчун фармондод бо "
+"фармони якчанд қадами оянда қайт карда метавонед: <ul> <li>Тирезаи "
+"Konquerorро кушоед ва барномаро ҷустуҷу намоед</li> <li>Бо ҳамроҳи тугмаи "
+"мушаки рост ба зери файл зер кунед, ва 'Хусусиятҳояшро' интихоб кунед</li> </"
+"li>Ҷадвалбанди 'Иҷозатро' кушоед хотирҷаъм бошед, ки қутти дар сутуни 'Иҷро' "
+"ва сатри 'Истифодабаранда' муқобила кардааст, ки истифодабарандаи ҷорӣ имкон "
+"дорад ки ба ингуна файл фармон диҳад.</li></ul>"
+
+#: common/newsengine.cpp:303
+msgid ""
+"The program '%1' sent a bad request which was not understood by the server."
+msgstr ""
+"Барномаи '%1' ҷавоби ишколдорро фиристод, ки сервер маънояшро нафаҳмид."
+
+#: common/newsengine.cpp:305
+msgid ""
+"The program '%1' failed to issue an authorization for an area which needs "
+"some form of authorization before it can be accessed."
+msgstr ""
+"Барномаи '%1' баровардани иҷоза барои фазо рад кард, ки ин ба якчанд аз "
+"иҷоза пеш аз дастраси он зарурӣ мебошад."
+
+#: common/newsengine.cpp:308
+msgid ""
+"The program '%1' aborted because it could not access the data without paying "
+"for it."
+msgstr ""
+"Барномаи '%1' канда шуд, аз бас ки маълумоти он бепул дастрас намешавад."
+
+#: common/newsengine.cpp:310
+msgid "The program '%1' tried to access a forbidden source."
+msgstr "Барномаи '%1' кушиш кард ки ба сарчашмаи нокасрасӣ дастрас шавад."
+
+#: common/newsengine.cpp:312
+msgid "The program '%1' tried to access data which could not be found."
+msgstr "Барномаи '%1' кушиш кард ки ба маълмоте ки ёфт нашуд дастрас шавад."
+
+#: common/newsengine.cpp:314
+msgid "The HTTP request of the program '%1' timed out."
+msgstr " HTTP дархост кард ки вақти барномаи '%1' баромад."
+
+#: common/newsengine.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A server error has been encountered. It is likely that you cannot do "
+"anything about it."
+msgstr ""
+"Сервер бо хатогӣ дучор карда шуд . Магар шумо бо ин ҳеч-ҷиз карда "
+"наметавонед."
+
+#: common/newsengine.cpp:317
+msgid ""
+"The HTTP protocol version used by the program '%1' was not understood by the "
+"HTTP server or source."
+msgstr ""
+"Протоколи намуди HTTP ки барномаи '%1' истифода мебарад сервери HTTP ё "
+"сарчашмаро фаҳмида натавонист."
+
+#: common/newsengine.cpp:319
+msgid "KNewsTicker was unable to detect the exact reasons for the error."
+msgstr "КАхборотиТиккер сабабҳои ростии хатогиро муайян карда натавонист."
+
#: knewsticker.cpp:46 knewsticker.cpp:474
msgid "KNewsTicker"
msgstr "КАхбороти Қатъкунаки ҷараён"
@@ -68,21 +400,19 @@ msgstr "Чархиши ҳолатҳои матн "
#: knewsticker.cpp:289
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>Could not update news site '%1'."
-"<br>The supplied resource file is probably invalid or broken.</qt>"
+"<qt>Could not update news site '%1'.<br>The supplied resource file is "
+"probably invalid or broken.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Маҳали ахбороти %1 аз нав сохта натавонист! "
-"<br>Захираи файли таъмин кадашуда мумкин, ки нодуруст ё шикаста бошад.</qt>"
+"<qt>Маҳали ахбороти %1 аз нав сохта натавонист! <br>Захираи файли таъмин "
+"кадашуда мумкин, ки нодуруст ё шикаста бошад.</qt>"
#: knewsticker.cpp:293
msgid ""
"<qt>The following news sites had problems. Their resource files are probably "
-"invalid or broken."
-"<ul>"
+"invalid or broken.<ul>"
msgstr ""
-"<qt>Дар маҳали ахбороти оянда масъала ёфт шуд. Захираи файлҳои онҳо мумкин, ки "
-"нодуруст ё шикаста буданд."
-"<ul>"
+"<qt>Дар маҳали ахбороти оянда масъала ёфт шуд. Захираи файлҳои онҳо мумкин, "
+"ки нодуруст ё шикаста буданд.<ul>"
#: knewsticker.cpp:301
msgid ""
@@ -106,6 +436,10 @@ msgstr "Ягон сарлавҳа мавҷуд нест"
msgid "Offline Mode"
msgstr "Ҳолати новобоста"
+#: knewsticker.cpp:476
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: knewsticker.cpp:477
msgid "About KNewsTicker"
msgstr "Дар бораи KАхбороти Тиккер"
@@ -114,6 +448,11 @@ msgstr "Дар бораи KАхбороти Тиккер"
msgid "Configure KNewsTicker..."
msgstr "Танзимоти KАхборотро ба қайдгиранда..."
+#: knewstickerconfig.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Configuration"
+msgstr "Ҳолат"
+
#: knewstickerconfig.cpp:102
msgid "News query interval:"
msgstr "Ахбороти фосилаи пурсиш:"
@@ -122,11 +461,6 @@ msgstr "Ахбороти фосилаи пурсиш:"
msgid "All News Sources"
msgstr "Ҳамаи сарчашмаҳои ахборот"
-#: common/newsengine.cpp:88 common/newsengine.h:72 knewstickerconfig.cpp:242
-#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:59 newsscroller.cpp:192
-msgid "Unknown"
-msgstr "Номаълум"
-
#: knewstickerconfig.cpp:254 knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:62
#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:63 newsscroller.cpp:195
#: newsscroller.cpp:196
@@ -137,8 +471,7 @@ msgstr "Номаълум %1"
#: knewstickerconfig.cpp:321
#, c-format
msgid ""
-"_n: "
-"<p>Do you really want to remove %n news source?</p>\n"
+"_n: <p>Do you really want to remove %n news source?</p>\n"
"<p>Do you really want to remove these %n news sources?</p>"
msgstr ""
@@ -174,10 +507,39 @@ msgstr "&Тағйирдиҳии сарчашмаи ахборот"
msgid "&Remove News Source"
msgstr "&Несткунии сарчашмаи ахборот"
+#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:23
+msgid "KNewsTickerStub"
+msgstr "КАхборотиТиккериТаҳчак"
+
+#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:25
+msgid "A frontend to the KNewsTicker configuration"
+msgstr "Ба танзимоти КАхборотиТиккер пайвасташудааст"
+
+#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:26
+msgid "(c)2000, 2001 Frerich Raabe"
+msgstr "(c)2000, 2001 Фрерих Рабэ"
+
+#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:31
+msgid "Add the RDF/RSS file referenced by <url>"
+msgstr "Файли RDF/RSS ба <url> хостааст илова кунед"
+
+#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:41
+msgid "Author"
+msgstr "Муаллиф"
+
+#: kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlg.cpp:54
+msgid "News Resource"
+msgstr "Манбаъи ахборот"
+
#: newsscroller.cpp:185
msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>"
msgstr ""
+#: newsscroller.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "Илова кар&дан"
+
#: newsscroller.cpp:443
msgid " +++ No News Available +++"
msgstr " +++ Ахборот дастрас нест +++"
@@ -188,15 +550,13 @@ msgstr "Пурборкунии маълумотҳо"
#: newssourcedlgimpl.cpp:35
msgid ""
-"<qt>Please wait while KNewsTicker is downloading some data necessary to suggest "
-"reasonable values."
-"<br/>"
-"<br/>This will not take longer than one minute.</qt>"
+"<qt>Please wait while KNewsTicker is downloading some data necessary to "
+"suggest reasonable values.<br/><br/>This will not take longer than one "
+"minute.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Лутфан меистодед ки КАхбороти Тиккер якчанд маълумоти заруриро барои "
-"пешниҳоди қабулшавандаи арзишдор бор кунад. "
-"<br/>"
-"<br/>Ин зиёд аз як дақиқа вақтро намегирад.</qt>"
+"пешниҳоди қабулшавандаи арзишдор бор кунад. <br/><br/>Ин зиёд аз як дақиқа "
+"вақтро намегирад.</qt>"
#: newssourcedlgimpl.cpp:72
msgid "Could not retrieve the specified source file."
@@ -214,7 +574,8 @@ msgstr "Ном муайян карда нашуд"
#: newssourcedlgimpl.cpp:219
msgid ""
-"You have to specify the source file for this news source to be able to use it."
+"You have to specify the source file for this news source to be able to use "
+"it."
msgstr ""
"Шумо бояд файли сарчашмаро муайян кунед, то ки ин сарчашмаи ахборот тавонад "
"онро истифода барад."
@@ -235,237 +596,210 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Source File"
msgstr "Файли сарчашма дастрас нест"
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 52
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 rc.cpp:527 rc.cpp:530
+#: knewstickerconfigwidget.ui:52 knewstickerconfigwidget.ui:69
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Умумӣ"
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 96
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:533
+#: knewstickerconfigwidget.ui:96
#, no-c-format
msgid " min"
msgstr " дақиқа"
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 99
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:536
+#: knewstickerconfigwidget.ui:99
#, no-c-format
msgid "Never"
msgstr "Ҳеҷ гоҳ"
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 102
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:539
+#: knewstickerconfigwidget.ui:102
#, no-c-format
msgid "Interval of news queries"
msgstr "Фосилаи саволҳои ахборот"
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 108
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:542
+#: knewstickerconfigwidget.ui:105
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can define at what interval KNewsTicker queries the configured news "
-"sources for new headlines. This depends generally on how fast you would like to "
-"hear about news and how much load you want to put on the network:"
-"<ul>\n"
+"sources for new headlines. This depends generally on how fast you would like "
+"to hear about news and how much load you want to put on the network:<ul>\n"
"<li>A lower value (lower than <b>15 minutes</b>) enables you to get notified "
-"about news very quickly if you want or need to. Please note that it increases "
-"the network traffic significantly, though. Therefore, such low values should "
-"not be used if you query popular news sites (such as <a "
-"href=\"http://slashdot.org\">Slashdot</a> or <a href=\"http://freshmeat.net\">"
-"Freshmeat</a>) as they have generally already enough work processing the "
+"about news very quickly if you want or need to. Please note that it "
+"increases the network traffic significantly, though. Therefore, such low "
+"values should not be used if you query popular news sites (such as <a href="
+"\"http://slashdot.org\">Slashdot</a> or <a href=\"http://freshmeat.net"
+"\">Freshmeat</a>) as they have generally already enough work processing the "
"incoming queries.</li>\n"
"<li>A higher value (higher than <b>45 minutes</b>) will make you hear about "
"news less quickly. For non-timecritical applications, it should be suitable, "
-"though. The positive aspect of longer intervals is that only very little load "
-"is put on the network; this saves resources and nerves, for you and the system "
-"administrators of the news sites you query.</li></ul>\n"
+"though. The positive aspect of longer intervals is that only very little "
+"load is put on the network; this saves resources and nerves, for you and the "
+"system administrators of the news sites you query.</li></ul>\n"
"The default value (30 minutes) should be appropriate and reasonable in most "
"cases."
msgstr ""
"Дар инҷо шумо муайян карда метавонед ки КАхбороти Тиккер дар кадом фосилаи "
-"саволҳои сарчашмаи ахборот ба сарлавҳаи нав пайкабаста мешаванд. Ин асоси аз он "
-"вобастаги дорад ки чихеле шумо зудтар дар бораи ахборот шунавидан бихоҳед, ва "
-"чиқадар борро ба шабака гузоред:"
-"<ul>\n"
+"саволҳои сарчашмаи ахборот ба сарлавҳаи нав пайкабаста мешаванд. Ин асоси аз "
+"он вобастаги дорад ки чихеле шумо зудтар дар бораи ахборот шунавидан "
+"бихоҳед, ва чиқадар борро ба шабака гузоред:<ul>\n"
"<li>Арзиши пастар (аз <b>15 дақиқа</b>пастар) шуморо тавоно месозад, ки шумо "
"дар бораи тамоми ахабарот зудтар даракдор бошед,агар ин ба шумо лозим бошад. "
-"Лутфан қайд мекардед, ки ин ҳаракати шабакаро хеле баланд мекунад. Дар ин гуна "
-"арзиши пастро истифода бурд намешавад, агар саволи маъруфи маҳали ахборотро (ба "
-"мисли <ahref=\"http://slashdot.org\">Slashdot</a> ё "
-"<ahref=\"http://freshmeat.net\">Freshmeat</a>) чихеле ки онҳо аллакай кори "
+"Лутфан қайд мекардед, ки ин ҳаракати шабакаро хеле баланд мекунад. Дар ин "
+"гуна арзиши пастро истифода бурд намешавад, агар саволи маъруфи маҳали "
+"ахборотро (ба мисли <ahref=\"http://slashdot.org\">Slashdot</a> ё <ahref="
+"\"http://freshmeat.net\">Freshmeat</a>) чихеле ки онҳо аллакай кори "
"пардозиши саволҳои дохилшавандаро доранд.</li>\n"
-"<li>Арзиши баландтар (аз <b>45 дақиқа</b> баландтар) шуморо дар бораи ахборот "
-"наонқадар тез тавоно месозад. Ин барои корванди non-timecritical мувофиқ аст. "
-"Аспекти мусбатии дарозтар ин аст ки, фосилаҳо ба шабака камтар бор мешаванд; "
-"ин захраҳоро ва асабияти шуморо ва системи мудироти маҳали ахбороти саволи "
-"шуморо нигоҳ медорад.</li></ul>\n"
+"<li>Арзиши баландтар (аз <b>45 дақиқа</b> баландтар) шуморо дар бораи "
+"ахборот наонқадар тез тавоно месозад. Ин барои корванди non-timecritical "
+"мувофиқ аст. Аспекти мусбатии дарозтар ин аст ки, фосилаҳо ба шабака камтар "
+"бор мешаванд; ин захраҳоро ва асабияти шуморо ва системи мудироти маҳали "
+"ахбороти саволи шуморо нигоҳ медорад.</li></ul>\n"
"Арзиши пешфарзи (30 дақиқа) бояд дар бисёр корҳо асоснок бошад."
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 130
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:548
+#: knewstickerconfigwidget.ui:130
#, no-c-format
msgid "Nonsensitive"
msgstr "Карахт"
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 133
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:551 rc.cpp:557 rc.cpp:566
-#: rc.cpp:575
+#: knewstickerconfigwidget.ui:133 knewstickerconfigwidget.ui:156
+#: knewstickerconfigwidget.ui:170 knewstickerconfigwidget.ui:189
#, no-c-format
msgid "Mousewheel sensitivity"
msgstr "Ҳассосияти чарзхиши муш"
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 136
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:554
+#: knewstickerconfigwidget.ui:136
#, no-c-format
msgid ""
-"This slider allows you to define how quickly/slowly the text should be scrolled "
-"when using the mousewheel."
+"This slider allows you to define how quickly/slowly the text should be "
+"scrolled when using the mousewheel."
msgstr ""
-"Ин ҷаҳиш ба шумо иҷозат медиҳад, барои муайян кардани чи қадар тез/оҳиста матн "
-"бояд дар вақти истифодабарии чархиши муш тоб дода шавад."
+"Ин ҷаҳиш ба шумо иҷозат медиҳад, барои муайян кардани чи қадар тез/оҳиста "
+"матн бояд дар вақти истифодабарии чархиши муш тоб дода шавад."
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 159
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:45 rc.cpp:54 rc.cpp:560 rc.cpp:569 rc.cpp:578
+#: knewstickerconfigwidget.ui:159 knewstickerconfigwidget.ui:173
+#: knewstickerconfigwidget.ui:192
#, no-c-format
msgid ""
-"This slider allows you to define how fast/slow the text should be scrolled when "
-"using the mousewheel."
+"This slider allows you to define how fast/slow the text should be scrolled "
+"when using the mousewheel."
msgstr ""
"Ин ҷаҳиш ба шумо иҷозат медиҳад ки мтан дар вақти истифодабарии чархиши муш "
"зудтар/отҳистатар тоб дода мешавад."
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 167
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:563
+#: knewstickerconfigwidget.ui:167
#, no-c-format
msgid "Sensitive"
msgstr "Ҳассосӣ"
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 183
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:572
+#: knewstickerconfigwidget.ui:183
#, no-c-format
msgid "&Mousewheel sensitivity:"
msgstr "&Ҳассосияти чархиши муш:"
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 200
-#: rc.cpp:57 rc.cpp:581
+#: knewstickerconfigwidget.ui:200
#, no-c-format
msgid "&Use custom names for news sites"
msgstr "&Номҳои муштариро барои маҳали ахборот истифода баред"
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 203
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:584
+#: knewstickerconfigwidget.ui:203
#, no-c-format
msgid "Use the names defined in the list of news sources"
msgstr ""
"Номҳое ки дар рӯйхати сарчашмаи ахборот муайян кадашудааст истифода баред"
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 206
-#: rc.cpp:63 rc.cpp:587
+#: knewstickerconfigwidget.ui:206
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this box to make the news ticker use the names you specified in the list "
-"of news sources (available on the tab labeled <i>News sources</i>"
-") instead of the ones the news sites themselves report."
-"<br>This can be handy for news sites which report a very long or useless name."
+"Check this box to make the news ticker use the names you specified in the "
+"list of news sources (available on the tab labeled <i>News sources</i>) "
+"instead of the ones the news sites themselves report.<br>This can be handy "
+"for news sites which report a very long or useless name."
msgstr ""
-"Ин қутиро барои сохтани ахбороти тиккер муқобилед, бо истифода бурдани номҳое "
-"ки шумо дар рӯйхати сарчашмаи ахборот таъйин кардед ( дар ҷадвалбанди "
+"Ин қутиро барои сохтани ахбороти тиккер муқобилед, бо истифода бурдани "
+"номҳое ки шумо дар рӯйхати сарчашмаи ахборот таъйин кардед ( дар ҷадвалбанди "
"барчасбдор дастрас аст <i>Сарчашмаи ахборот</i>) ба ҷои он ки баъзе маҳали "
-"ахбороти худро гузоранд. "
-"<br>Ин барои маҳали ахборот дастрас мебошад ки номи хеле дарозро ё ин ки "
-"нодаркоро мегузорад."
+"ахбороти худро гузоранд. <br>Ин барои маҳали ахборот дастрас мебошад ки номи "
+"хеле дарозро ё ин ки нодаркоро мегузорад."
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 235
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:590
+#: knewstickerconfigwidget.ui:235
#, no-c-format
msgid "News Sources"
msgstr "Сарчашмаҳои ахборот"
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 250
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:593
+#: knewstickerconfigwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Name of Site"
msgstr "Номи сайт"
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 261
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:596
+#: knewstickerconfigwidget.ui:261
#, no-c-format
msgid "Source File"
msgstr "Файли сарчашма"
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 272
-#: rc.cpp:75 rc.cpp:599
+#: knewstickerconfigwidget.ui:272
#, no-c-format
msgid "Max. Articles"
msgstr "Сарлавҳаи калон"
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 291
-#: rc.cpp:78 rc.cpp:602
+#: knewstickerconfigwidget.ui:291
#, no-c-format
msgid "News sources to be queried"
msgstr "Ба сарчашмаи ахборот савол дода мешавад"
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 298
-#: rc.cpp:81 rc.cpp:605
+#: knewstickerconfigwidget.ui:294
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"This list lets you manage the list of news sites the news ticker will query for "
-"headlines. The news sources are arranged in a tree-like hierarchy and sorted by "
-"topic."
-"<br>The column labeled \"Max. articles\" shows how many articles will be cached "
-"for the news sites (read: how many articles will be accessible through the "
-"context menu)."
-"<ul>\n"
-"<li>To add a site, you can either drag the URL of the RDF or RSS file to this "
-"list from Konqueror or any other application, or use the <i>Add...</i> "
+"This list lets you manage the list of news sites the news ticker will query "
+"for headlines. The news sources are arranged in a tree-like hierarchy and "
+"sorted by topic.<br>The column labeled \"Max. articles\" shows how many "
+"articles will be cached for the news sites (read: how many articles will be "
+"accessible through the context menu).<ul>\n"
+"<li>To add a site, you can either drag the URL of the RDF or RSS file to "
+"this list from Konqueror or any other application, or use the <i>Add...</i> "
"button in the bottom right corner.</li>\n"
-"<li>To modify a site, just double-click on the particular news source you would "
-"like to edit and an input field will pop up which lets you edit the respective "
-"property.</li>\n"
-"<li>To remove a site, simply select a news source in the list and click on the "
-"<i>Remove</i> button in the lower right corner.</li></ul>\n"
+"<li>To modify a site, just double-click on the particular news source you "
+"would like to edit and an input field will pop up which lets you edit the "
+"respective property.</li>\n"
+"<li>To remove a site, simply select a news source in the list and click on "
+"the <i>Remove</i> button in the lower right corner.</li></ul>\n"
"Note that you can also right-click on the list to open a menu which lets you "
"add and remove news sources. You can also enable or disable certain news "
"sources temporarily by checking or unchecking the box next to it; those news "
-"sources whose boxes are checked are considered activated and will be processed "
-"by KNewsTicker."
-msgstr ""
-"Ин рӯйхат ба шумо иҷозат медиҳад ки шумо ба рӯйхати маҳали ахборот бифармонед "
-"ки ахбороти тиккер ба увонҳо савол бидиҳад. Сарчашмаи ахборот ба монанди "
-"дарахти силсила маротиб аз мавзӯъ сохта шудааст."
-"<br>Сутун барчасбида шудааст \"Сарлавҳаи калон\" чандто сарлавҳае ки дар "
-"маҳали ахборот пинҳон мешавад нишон медиҳад (хонед: чандто сарлавҳа дар бофти "
-"менью дастрас мебошад)."
-"<ul>\n"
+"sources whose boxes are checked are considered activated and will be "
+"processed by KNewsTicker."
+msgstr ""
+"Ин рӯйхат ба шумо иҷозат медиҳад ки шумо ба рӯйхати маҳали ахборот "
+"бифармонед ки ахбороти тиккер ба увонҳо савол бидиҳад. Сарчашмаи ахборот ба "
+"монанди дарахти силсила маротиб аз мавзӯъ сохта шудааст.<br>Сутун барчасбида "
+"шудааст \"Сарлавҳаи калон\" чандто сарлавҳае ки дар маҳали ахборот пинҳон "
+"мешавад нишон медиҳад (хонед: чандто сарлавҳа дар бофти менью дастрас "
+"мебошад).<ul>\n"
"<li>Барои илова кардани маҳал, шумо ҳамчунин URL аз RDF ё файли RSS ба ин "
-"рӯйхат аз Konqueror ё аз дигар барнома бароварда метавонед, ё ин ки тугмаи <i>"
-"Илова кардани...</i> аз поёни кунҷи рост истифода баред.</li>\n"
+"рӯйхат аз Konqueror ё аз дигар барнома бароварда метавонед, ё ин ки тугмаи "
+"<i>Илова кардани...</i> аз поёни кунҷи рост истифода баред.</li>\n"
"<li>Барои муайян кардани маҳал, бо зеркунии дубора ба сарчашмаи ахборти "
"махсусие ки шумо таҳрир кардан мехостед ва заминаи вурудӣ пайдо мешавад, ба "
"шумо иҷозад медиҳад ки шумо маҳали лозимро вуруд кунед.</li>\n"
-"<li>Барои дуркунии маҳал, оддиона сарчашмаи ахборотро дар рӯйхат интихобед ва "
-"ба тугмаи <i>Дур кардан</i> ки дар таги кунҷи рост ҳаст зер кунед.</li></ul>\n"
+"<li>Барои дуркунии маҳал, оддиона сарчашмаи ахборотро дар рӯйхат интихобед "
+"ва ба тугмаи <i>Дур кардан</i> ки дар таги кунҷи рост ҳаст зер кунед.</li></"
+"ul>\n"
" Қайд кунед ки шумо ҳамчунин бо зеркунии- рост дар рӯйхат меньюро кушода "
"метавонед, ин ба шумо илова кардан ва дур кардани сарчашмаи хабаротро иҷозад "
"медиҳад. Шумо ҳамчунин метавонед ки сарчашмаи ахборотро тавоно созед ё бекор "
-"кунед муваққатан бо тарзи муқобилдан ё номуқобилдани қуттии навбати ӯро; ин "
-"сарчашмаи ахборот қуттии муқобилашуда тафтиш карда мешавад, ва дар KNewsTicker "
-"ислоҳ карда мешавад. "
+"кунед муваққатан бо тарзи муқобилдан ё номуқобилдани қуттии навбати ӯро; "
+"ин сарчашмаи ахборот қуттии муқобилашуда тафтиш карда мешавад, ва дар "
+"KNewsTicker ислоҳ карда мешавад. "
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 309
-#: rc.cpp:88 rc.cpp:141 rc.cpp:612 rc.cpp:665
+#: knewstickerconfigwidget.ui:309 knewstickerconfigwidget.ui:498
#, no-c-format
msgid "R&emove"
msgstr "Н&ест кардан"
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 312
-#: rc.cpp:91 rc.cpp:615
+#: knewstickerconfigwidget.ui:312
#, no-c-format
msgid "Remove selected site"
msgstr "Сайти интихобкардаро нест кардан"
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 315
-#: rc.cpp:94 rc.cpp:618
+#: knewstickerconfigwidget.ui:315
#, no-c-format
msgid ""
"Click this button to remove the currently selected news site from the list."
@@ -473,335 +807,260 @@ msgstr ""
"Ба ин тугма зер кунед ки маҳали ахбороти зиёдатан аз рӯйхат интихоб карда "
"буданд дур кунад."
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 340
-#: rc.cpp:97 rc.cpp:621
+#: knewstickerconfigwidget.ui:340
#, no-c-format
msgid "Add..."
msgstr "Илова кунед..."
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 343
-#: rc.cpp:100 rc.cpp:624
+#: knewstickerconfigwidget.ui:343
#, no-c-format
msgid "Add a new site"
msgstr "Маҳали навро илова кунед"
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 346
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:627
+#: knewstickerconfigwidget.ui:346
#, no-c-format
msgid ""
-"Click this button to add a new site to the list. Note that you can also drag a "
-"RDF or RSS file to this list (i.e. from Konqueror) to add it to the list."
+"Click this button to add a new site to the list. Note that you can also drag "
+"a RDF or RSS file to this list (i.e. from Konqueror) to add it to the list."
msgstr ""
-"Ба ин тугма зер кунед ки маҳали нав ба рӯйхат илова шавад. Қайд кунед ки шумо "
-"ҳамчунин гузаронидани RDF ё файли RSS ба рӯйхат (аз Konqueror) ки инро ба "
-"рӯйхат илова кунед."
+"Ба ин тугма зер кунед ки маҳали нав ба рӯйхат илова шавад. Қайд кунед ки "
+"шумо ҳамчунин гузаронидани RDF ё файли RSS ба рӯйхат (аз Konqueror) ки инро "
+"ба рӯйхат илова кунед."
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 357
-#: rc.cpp:106 rc.cpp:630
+#: knewstickerconfigwidget.ui:357
#, no-c-format
msgid "&Modify..."
msgstr "&Тъғир додони..."
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 360
-#: rc.cpp:109 rc.cpp:633
+#: knewstickerconfigwidget.ui:360
#, no-c-format
msgid "Modify selected news source"
msgstr "Сарчашмаи ахбороти интихобшударо муайян кунед"
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 363
-#: rc.cpp:112 rc.cpp:636
+#: knewstickerconfigwidget.ui:363
#, no-c-format
msgid ""
-"Click this button to open a dialog which lets you edit the properties (such as "
-"the name, the source file, or the icon) of the currently selected news source."
+"Click this button to open a dialog which lets you edit the properties (such "
+"as the name, the source file, or the icon) of the currently selected news "
+"source."
msgstr ""
-"Ин тугмаро зер кунед ки гуфтугу кушода шавад, ки шумо хусусиятҳои (ба монанди "
-"ном, сарчашмаи файл, ё тасвирро) ки сарчашмаи ахборотро зиёдатан интихоб "
-"мекардед, вуруд карда метавонед."
+"Ин тугмаро зер кунед ки гуфтугу кушода шавад, ки шумо хусусиятҳои (ба "
+"монанди ном, сарчашмаи файл, ё тасвирро) ки сарчашмаи ахборотро зиёдатан "
+"интихоб мекардед, вуруд карда метавонед."
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 373
-#: rc.cpp:115 rc.cpp:639
+#: knewstickerconfigwidget.ui:373
#, no-c-format
msgid "Filters"
msgstr "Нурполот"
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 388
-#: rc.cpp:118 rc.cpp:642
+#: knewstickerconfigwidget.ui:388
#, no-c-format
msgid "Action"
msgstr "Амал"
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 410
-#: rc.cpp:121 rc.cpp:645
+#: knewstickerconfigwidget.ui:410
#, no-c-format
msgid "Affects"
msgstr "Таъсирҳо"
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 432
-#: rc.cpp:124 rc.cpp:648
+#: knewstickerconfigwidget.ui:432
#, no-c-format
msgid "Condition"
msgstr "Ҳолат"
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 443
-#: rc.cpp:127 rc.cpp:651
+#: knewstickerconfigwidget.ui:443
#, no-c-format
msgid "Expression"
msgstr "Ифода"
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 462
-#: rc.cpp:130 rc.cpp:654
+#: knewstickerconfigwidget.ui:462
#, no-c-format
msgid "Currently configured filters"
msgstr "Филтрҳои ҷараёни танзимшуда"
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 470
-#: rc.cpp:133 rc.cpp:657
+#: knewstickerconfigwidget.ui:465
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Here you can see the list of currently configured filters and manage them as "
-"well as add new filters. Managing them is fairly easy:"
-"<ul>\n"
-"<li>To <b>add</b> a new filter, specify its properties in the box below labeled "
-"<i>Filter properties</i> and press the <i>Add</i> button in the lower right "
-"corner.</li>\n"
+"well as add new filters. Managing them is fairly easy:<ul>\n"
+"<li>To <b>add</b> a new filter, specify its properties in the box below "
+"labeled <i>Filter properties</i> and press the <i>Add</i> button in the "
+"lower right corner.</li>\n"
"<li><b>Modifying</b> an existing filter is done in a similar manner: simply "
-"select the filter you would like to edit in the list and change its properties "
-"in the box below.</li>\n"
+"select the filter you would like to edit in the list and change its "
+"properties in the box below.</li>\n"
"<li>Finally, to <b>remove</b> a filter, select it in the list and press the "
"button labeled <i>Remove</i> in the lower right corner.</li></ul>\n"
"You can also enable or disable certain filters temporarily by checking or "
"unchecking the box next to them; those filters whose boxes are checked are "
-"considered enabled and will be honored by KNewsTicker."
-"<br>\n"
-"Note that the filters are processed from the top to the bottom so that of two "
-"filters which might nullify each other (like \"Show...does not contain TDE\" "
-"and \"Show...contains TDE\") only the one which is lower in the list will take "
-"effect."
-msgstr ""
-"Дар инҷо шумо рӯйхати нурполоти зиёдатан танзимшударо дида метавонед ва онҳоро "
-"ба монанди илова кардани нурполоти нав роҳбари кунед. Роҳбарии онҳо хеле "
-"оддист:"
-"<ul>\n"
-" "
-"<li>Барои<b>илова кардани</b>нурполои нав, хусусиятҳяшро дар поёни қуттии "
-"барчасбшуда <i>Хусусиятҳои нурполоро</i>таъйин кунед ва ба тугмаи <i>"
-"Илова кардан</i> аз таги кунҷи рост зер кунед.</li>\n"
+"considered enabled and will be honored by KNewsTicker.<br>\n"
+"Note that the filters are processed from the top to the bottom so that of "
+"two filters which might nullify each other (like \"Show...does not contain "
+"TDE\" and \"Show...contains TDE\") only the one which is lower in the list "
+"will take effect."
+msgstr ""
+"Дар инҷо шумо рӯйхати нурполоти зиёдатан танзимшударо дида метавонед ва "
+"онҳоро ба монанди илова кардани нурполоти нав роҳбари кунед. Роҳбарии онҳо "
+"хеле оддист:<ul>\n"
+" <li>Барои<b>илова кардани</b>нурполои нав, хусусиятҳяшро дар поёни қуттии "
+"барчасбшуда <i>Хусусиятҳои нурполоро</i>таъйин кунед ва ба тугмаи <i>Илова "
+"кардан</i> аз таги кунҷи рост зер кунед.</li>\n"
"<li><b>Муайянкунии</b>нурполое ки мавҷуд аст ин бо монанди ин иҷро "
"кардашудааст: оддиона нурполое ки шумо дар рӯйхат таҳрир кардан мехостед "
"интихоб кунед ва хусусиятҳояшро дар қуттии поён иваз намоед.</li>\n"
-"<li>Ва дар охир, нурполоро</b> дур кардан<b>, инро дар рӯйхат интихобед ва ба "
-"тугмаи барчасбшудаи <i>Дур кардан</i>дар таги кунҷи рост зер кунед.</li></ul>\n"
-"Шумо ҳамчунин нурполоти интихобшударо муваққатан тавоно ё ин ки бекор кунед бо "
-"тарзи муқоболӣ ё номуқобилии қутти наздики онҳо; ин нурполоте ки қутти он "
+"<li>Ва дар охир, нурполоро</b> дур кардан<b>, инро дар рӯйхат интихобед ва "
+"ба тугмаи барчасбшудаи <i>Дур кардан</i>дар таги кунҷи рост зер кунед.</li></"
+"ul>\n"
+"Шумо ҳамчунин нурполоти интихобшударо муваққатан тавоно ё ин ки бекор кунед "
+"бо тарзи муқоболӣ ё номуқобилии қутти наздики онҳо; ин нурполоте ки қутти он "
"аллакай муқобила шуд тавоно сохта ва бо ҳамроҳи KNewsTicker тафтиш мешавад."
"<br>\n"
-"Қйат кунед ,ки нурполот аз тугмаи болои фаъол мешавад дар ин гуна ду нурполоте "
-"ки як дигарро бекор мекунанд( ба монанди \"Намоиш...TDE-ро нигоҳ надорад\" ва "
-"\"Намоиш... TDE-ро нигоҳ дорад\") танҳо якто поёнтар дар рӯйхат фаъол буда "
-"мешавад."
+"Қйат кунед ,ки нурполот аз тугмаи болои фаъол мешавад дар ин гуна ду "
+"нурполоте ки як дигарро бекор мекунанд( ба монанди \"Намоиш...TDE-ро нигоҳ "
+"надорад\" ва \"Намоиш... TDE-ро нигоҳ дорад\") танҳо якто поёнтар дар рӯйхат "
+"фаъол буда мешавад."
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 501
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:668
+#: knewstickerconfigwidget.ui:501
#, no-c-format
msgid "Remove selected filter"
msgstr "Нурполои интихобшударо дур кунед"
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 504
-#: rc.cpp:147 rc.cpp:671
+#: knewstickerconfigwidget.ui:504
#, no-c-format
msgid "Press this button to remove the selected filter from the list."
msgstr "Барои дур кардани нурполои интихобшуда аз рӯйхат ин тугмаро зер кунед."
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 512
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:674
+#: knewstickerconfigwidget.ui:512
#, no-c-format
msgid "A&dd"
msgstr "Илова кар&дан"
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 515
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:677
+#: knewstickerconfigwidget.ui:515
#, no-c-format
msgid "Add configured filter"
msgstr "Илова кардани нуполои танзимшуда"
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 518
-#: rc.cpp:156 rc.cpp:680
+#: knewstickerconfigwidget.ui:518
#, no-c-format
msgid "Press this button to add the configured filter to the list."
msgstr ""
"Барои илова кардани нурполои танзимшуда ба рӯйхат, ин тугмаро зер кунед."
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 526
-#: rc.cpp:159 rc.cpp:683
+#: knewstickerconfigwidget.ui:526
#, no-c-format
msgid "Filter Properties"
msgstr "Хусусиятҳои нурполо"
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 541
-#: rc.cpp:162 rc.cpp:686
+#: knewstickerconfigwidget.ui:541
#, no-c-format
msgid "Hide"
msgstr "Пинҳон кардан"
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 546
-#: common/configaccess.cpp:277 common/configaccess.cpp:499 rc.cpp:165
-#: rc.cpp:689
-#, no-c-format
-msgid "Show"
-msgstr "Нишон додан"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 553
-#: rc.cpp:168 rc.cpp:692
+#: knewstickerconfigwidget.ui:553
#, no-c-format
msgid "Action for this filter"
msgstr "Амал барои ин филтр"
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 556
-#: rc.cpp:171 rc.cpp:695
+#: knewstickerconfigwidget.ui:556
#, no-c-format
msgid ""
-"Here you can define what should happen if this filter matches (e.g. whether the "
-"matching articles should be shown or hidden)."
+"Here you can define what should happen if this filter matches (e.g. whether "
+"the matching articles should be shown or hidden)."
msgstr ""
"Дар инҷо шумо муайян карда метавонед ки чи мешавад агар ин нурполо мутобиқ "
"бошад ( чизе шавад шояд сарлавҳаи мутобиқӣ нишон дода шавад ё пинҳон истад)."
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 581
-#: rc.cpp:174 rc.cpp:698
+#: knewstickerconfigwidget.ui:581
#, no-c-format
msgid "articles from"
msgstr "сарлавҳа аз"
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 587
-#: common/configaccess.cpp:259 common/configaccess.cpp:500 rc.cpp:177
-#: rc.cpp:701
-#, no-c-format
-msgid "all news sources"
-msgstr "тамоми сарчашмаи ахборот"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 594
-#: rc.cpp:180 rc.cpp:704
+#: knewstickerconfigwidget.ui:594
#, no-c-format
msgid "Affected news sources"
msgstr "Сарчашмаи ахбороти фаъолшуда"
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 597
-#: rc.cpp:183 rc.cpp:707
+#: knewstickerconfigwidget.ui:597
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can specify which news sources (or all of them) are affected. Note "
-"that only the news sources which have been activated on the <i>News sources</i> "
-"tab are shown in this combo box."
+"that only the news sources which have been activated on the <i>News sources</"
+"i> tab are shown in this combo box."
msgstr ""
-"Данр инҷо шумо таъйин карда метавонед ки кадоме аз ин сарчашмаи ахборот (ё ин "
-"ки ҳамаи онҳо) фаъоланд. Қайт кунед, танҳо сарчашмаи ахбороте ки дар <i>"
-"Сарчашмаи ахборот</i> ба кор меояд, ҷадвалбанд дар ин қуттии (combo) нишон "
-"доадаст."
+"Данр инҷо шумо таъйин карда метавонед ки кадоме аз ин сарчашмаи ахборот (ё "
+"ин ки ҳамаи онҳо) фаъоланд. Қайт кунед, танҳо сарчашмаи ахбороте ки дар "
+"<i>Сарчашмаи ахборот</i> ба кор меояд, ҷадвалбанд дар ин қуттии (combo) "
+"нишон доадаст."
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 605
-#: rc.cpp:186 rc.cpp:710
+#: knewstickerconfigwidget.ui:605
#, no-c-format
msgid "whose"
msgstr "азони ки "
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 613
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:713
+#: knewstickerconfigwidget.ui:613
#, no-c-format
msgid "Keyword/Expression"
msgstr "Вожакалид/Ифода"
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 619
-#: rc.cpp:192 rc.cpp:716
+#: knewstickerconfigwidget.ui:616
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Here you can type a keyword or expression to be used for this filter which "
-"depends on the condition you selected in the combo box at the right:"
-"<ul>\n"
+"depends on the condition you selected in the combo box at the right:<ul>\n"
"<li><b>contain</b>, <b>does not contain</b> - you should probably enter a "
"keyword here, like \"TDE\", \"Baseball\" or \"Business\". The keyword is not "
"case-sensitive so it does not matter whether you type \"tde\", \"TDE\" or "
"\"tDe\".</li>\n"
-"<li><b>equals</b>, <b>does not equal</b> - enter a phrase or expression here to "
-"have the filter match only those articles whose headlines match <b>exactly</b> "
-"the text you typed. The phrase you type will be considered to be "
-"case-sensitive, so it makes a difference whether you show articles which "
+"<li><b>equals</b>, <b>does not equal</b> - enter a phrase or expression here "
+"to have the filter match only those articles whose headlines match "
+"<b>exactly</b> the text you typed. The phrase you type will be considered to "
+"be case-sensitive, so it makes a difference whether you show articles which "
"contain \"Boeing\" or \"BOEING\".</li>\n"
-"<li><b>matches</b> - a regular expression is expected. Recommended only if you "
-"are familiar with regular expressions, i.e. it should be used by advanced users "
-"only.</li></ul>"
-msgstr ""
-"Дар инҷо шумо метавонед ки вожакалидро ё ифодаро чоп кунед, ки барои барои ин "
-"филтер истифода бурда мешавад, ин аз ҳалате, ки шумо дар қуттии combo дар "
-"тарафи рост интихоб кардед вобастаги доард:"
-"<ul>\n"
+"<li><b>matches</b> - a regular expression is expected. Recommended only if "
+"you are familiar with regular expressions, i.e. it should be used by "
+"advanced users only.</li></ul>"
+msgstr ""
+"Дар инҷо шумо метавонед ки вожакалидро ё ифодаро чоп кунед, ки барои барои "
+"ин филтер истифода бурда мешавад, ин аз ҳалате, ки шумо дар қуттии combo дар "
+"тарафи рост интихоб кардед вобастаги доард:<ul>\n"
"<li><b>иборат</b>, <b>иборат нест</b> - шояд шумо бояд вожакалидро ба инҷо "
"гузоред, ба мисли \"TDE\", \"Бейсбол\" ё \"Кор\". Вожакалид ин кори-эҳсоснок "
-"нест то, ки ба ӯ фарқ нест оё шумо чоп доред \"kde\", \"TDE\" ё \"kDe\".</li>\n"
-"<li><b>ҳамворӣ</b>, <b>ноҳамвор</b> - ибораро ё ифодаро дар инҷо ворид кунед, "
-"ки бафильтер мутобиқ бошад, танҳо он мақолаҳое, ки сарлавҳояшон мутобиқ "
-"мебошанд <b>дар ҳақиқат</b> матне, ки шумо чоп кардед.Ҷумлае, ки шумо чоп "
-"кардед ба ҳисоб гирифта мешавад ҳамчун кори-эҳсоснок, то ки ӯ фарқ мекунад оё "
-"шумо мақолаиҳоеро нишон дода истодаи, ки иборат ҳастанд \"Бойинг\" ё "
-"\"БОЙИНГ\".</li>\n"
-"<li><b>мутобиқ</b> - ифодаи доими дар интизор аст. Тафсия карда шавад, ки агар "
-"танҳошумо бо ифодаҳои доими ошно бошед, i.e. онро танҳо истифодабарандаи доими "
-"истифода бурда метавонад.</li></ul>"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 644
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:722
+"нест то, ки ба ӯ фарқ нест оё шумо чоп доред \"kde\", \"TDE\" ё \"kDe\".</"
+"li>\n"
+"<li><b>ҳамворӣ</b>, <b>ноҳамвор</b> - ибораро ё ифодаро дар инҷо ворид "
+"кунед, ки бафильтер мутобиқ бошад, танҳо он мақолаҳое, ки сарлавҳояшон "
+"мутобиқ мебошанд <b>дар ҳақиқат</b> матне, ки шумо чоп кардед.Ҷумлае, ки "
+"шумо чоп кардед ба ҳисоб гирифта мешавад ҳамчун кори-эҳсоснок, то ки ӯ фарқ "
+"мекунад оё шумо мақолаиҳоеро нишон дода истодаи, ки иборат ҳастанд \"Бойинг"
+"\" ё \"БОЙИНГ\".</li>\n"
+"<li><b>мутобиқ</b> - ифодаи доими дар интизор аст. Тафсия карда шавад, ки "
+"агар танҳошумо бо ифодаҳои доими ошно бошед, i.e. онро танҳо "
+"истифодабарандаи доими истифода бурда метавонад.</li></ul>"
+
+#: knewstickerconfigwidget.ui:644
#, no-c-format
msgid "headlines"
msgstr "сарлавҳаҳо"
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 650
-#: common/configaccess.cpp:264 common/configaccess.cpp:501 rc.cpp:201
-#: rc.cpp:725
-#, no-c-format
-msgid "contain"
-msgstr "нигоҳ доштан"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 655
-#: common/configaccess.cpp:266 rc.cpp:204 rc.cpp:728
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "do not contain"
-msgstr "нигоҳ надоштан"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 660
-#: common/configaccess.cpp:268 rc.cpp:207 rc.cpp:731
-#, no-c-format
-msgid "equal"
-msgstr "баробар"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 665
-#: common/configaccess.cpp:270 rc.cpp:210 rc.cpp:734
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "do not equal"
-msgstr "нобаробар"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 670
-#: rc.cpp:213 rc.cpp:737
+#: knewstickerconfigwidget.ui:670
#, no-c-format
msgid "match"
msgstr "ҷамъ кардан"
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 677
-#: rc.cpp:216 rc.cpp:740
+#: knewstickerconfigwidget.ui:677
#, no-c-format
msgid "Condition for this filter"
msgstr "Ҳолат барои ин филтр"
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 685
-#: rc.cpp:219 rc.cpp:743
+#: knewstickerconfigwidget.ui:680
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"This combo box lets you specify the condition under which the "
-"keyword/expression you entered in the input field at the right will match. You "
-"can select one of the following values:"
-"<ul>\n"
+"This combo box lets you specify the condition under which the keyword/"
+"expression you entered in the input field at the right will match. You can "
+"select one of the following values:<ul>\n"
"<li>contain - the filter matches if the headline contains the keyword.</li>\n"
-"<li>does not contain - the filter matches if the headline does not contain the "
-"keyword.</li>\n"
+"<li>does not contain - the filter matches if the headline does not contain "
+"the keyword.</li>\n"
"<li>equals - the filter matches if the headline equals the expression.</li>\n"
"<li>does not equal - the filter matches if the headline does not equal the "
"expression.</li>\n"
@@ -811,91 +1070,79 @@ msgid ""
msgstr ""
"Қутти combo ба шумо имкон медиҳад, ки дар он ҳолати вожакалид/ифодаҳое, ки "
"шумо дар заминаи дарун ворид кардед дар тарафи рост мутобиқ мешавад, муайян "
-"кунед. Шумо метавонед, ки яке аз қимматҳои ҷориро интихоб намоед:"
-"<ul>\n"
+"кунед. Шумо метавонед, ки яке аз қимматҳои ҷориро интихоб намоед:<ul>\n"
"<li>нигоҳ дорад - филтер мутобиқ аст,агар сарлавҳа дорои вожакалидро дошта "
"бошад.</li>\n"
"<li>нигоҳ надорад - фильтер мутобиқ нест, агар сарлавҳа вожакалид гузошта "
"набошад .</li>\n"
-"<li>ҳамвор - фильтр мутобиқ аст, агар агар сарлавҳа бо ифода ҳамвор бошад.</li>"
-"\n"
-" "
-"<li>ҳамвор нест - филтер мутобиқ мебошад, агар сарлавҳа бо ифода ҳамвор "
+"<li>ҳамвор - фильтр мутобиқ аст, агар агар сарлавҳа бо ифода ҳамвор бошад.</"
+"li>\n"
+" <li>ҳамвор нест - филтер мутобиқ мебошад, агар сарлавҳа бо ифода ҳамвор "
"набошад.</li>\n"
"<li> мутобиқ аст - фильтр мутобиқ мебошад, агар ифода бо сарлавҳа мутобиқ "
"бошад. Ифодае, ки шумо дар тарафи рост чоп кардед ҳамчун ифодаи доими дар ин "
"ҳолат ҳисоб карда мешавад.</li>"
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 697
-#: rc.cpp:227 rc.cpp:751
+#: knewstickerconfigwidget.ui:697
#, no-c-format
msgid "Scroller"
msgstr "Лағжанда "
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 714
-#: rc.cpp:230 rc.cpp:754
+#: knewstickerconfigwidget.ui:714
#, no-c-format
msgid "Behavior"
msgstr "Рафтор"
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 745
-#: rc.cpp:233 rc.cpp:757
+#: knewstickerconfigwidget.ui:745
#, no-c-format
msgid "&Scrolling speed:"
msgstr "&Лағиши суръат:"
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 751
-#: rc.cpp:236 rc.cpp:245 rc.cpp:251 rc.cpp:260 rc.cpp:760 rc.cpp:769
-#: rc.cpp:775 rc.cpp:784
+#: knewstickerconfigwidget.ui:751 knewstickerconfigwidget.ui:779
+#: knewstickerconfigwidget.ui:802 knewstickerconfigwidget.ui:816
#, no-c-format
msgid "Scrolling speed"
msgstr "Лағиши суръат"
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 754
-#: rc.cpp:239 rc.cpp:248 rc.cpp:254 rc.cpp:263 rc.cpp:763 rc.cpp:772
-#: rc.cpp:778 rc.cpp:787
+#: knewstickerconfigwidget.ui:754 knewstickerconfigwidget.ui:782
+#: knewstickerconfigwidget.ui:805 knewstickerconfigwidget.ui:819
#, no-c-format
msgid ""
-"Here you can define how fast the text should be scrolling. If you only have a "
-"little space on your taskbar (and therefore a rather small news ticker), you "
-"should probably set this to a slower speed so that you have a chance to read "
-"the headlines. For wider news tickers (and better eyes), faster scrolling is "
-"probably appropriate so that you do not have to wait too long for the next "
-"headline."
+"Here you can define how fast the text should be scrolling. If you only have "
+"a little space on your taskbar (and therefore a rather small news ticker), "
+"you should probably set this to a slower speed so that you have a chance to "
+"read the headlines. For wider news tickers (and better eyes), faster "
+"scrolling is probably appropriate so that you do not have to wait too long "
+"for the next headline."
msgstr ""
"Дар инҷо шумо муайян кардана метаврнед, ки чи хел тез матн бояд лағжад. Агар "
"шумо дар пайраҳаи вазифа танҳо фосилаи хурдро дошта бошед (барои ҳамин "
-"сарчашмаи ахборотатон хурд аст), шояд шумо бояд инро ба суръати пастарро танзим "
-"диҳед, то ки шумо барои хониши сарлавҳаҳо имкон дошта бошед. Барои паҳмтари "
-"тиккери ахборот (ва чашмҳои хубтар), лағжондани тез мумкин мувофиқ аст то, ки "
-"шумо вақти дароз барои сарлавҳаи дар пеш буда интизор наистед."
+"сарчашмаи ахборотатон хурд аст), шояд шумо бояд инро ба суръати пастарро "
+"танзим диҳед, то ки шумо барои хониши сарлавҳаҳо имкон дошта бошед. Барои "
+"паҳмтари тиккери ахборот (ва чашмҳои хубтар), лағжондани тез мумкин мувофиқ "
+"аст то, ки шумо вақти дароз барои сарлавҳаи дар пеш буда интизор наистед."
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 776
-#: rc.cpp:242 rc.cpp:766
+#: knewstickerconfigwidget.ui:776
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "Оҳиста"
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 813
-#: rc.cpp:257 rc.cpp:781
+#: knewstickerconfigwidget.ui:813
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Тез"
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 831
-#: rc.cpp:266 rc.cpp:790
+#: knewstickerconfigwidget.ui:831
#, no-c-format
msgid "Di&rection of scrolling:"
msgstr "&Идораи лағиш:"
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 837
-#: rc.cpp:269 rc.cpp:293 rc.cpp:793 rc.cpp:817
+#: knewstickerconfigwidget.ui:837 knewstickerconfigwidget.ui:878
#, no-c-format
msgid "Direction of scrolling"
msgstr "Идораи лағиш"
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 840
-#: rc.cpp:272 rc.cpp:796
+#: knewstickerconfigwidget.ui:840
#, no-c-format
msgid ""
"These options allow you to define in what direction the text should be "
@@ -904,146 +1151,134 @@ msgstr ""
"Ин итнихобот ба шумо муайян кардана медиҳад, ки матн дар кадом роҳ бояд "
"лағжанда шавад, масъалан, ба чап ё ба рост, боло ё поён."
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 846
-#: rc.cpp:275 rc.cpp:799
+#: knewstickerconfigwidget.ui:846
#, no-c-format
msgid "To the Left"
msgstr "Ба чап"
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 851
-#: rc.cpp:278 rc.cpp:802
+#: knewstickerconfigwidget.ui:851
#, no-c-format
msgid "To the Right"
msgstr "Ба рост"
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 856
-#: rc.cpp:281 rc.cpp:805
+#: knewstickerconfigwidget.ui:856
#, no-c-format
msgid "Upwards"
msgstr "Боло"
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 861
-#: rc.cpp:284 rc.cpp:808
+#: knewstickerconfigwidget.ui:861
#, no-c-format
msgid "Downwards"
msgstr "Поён"
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 866
-#: rc.cpp:287 rc.cpp:811
+#: knewstickerconfigwidget.ui:866
#, no-c-format
msgid "Upwards, Rotated"
msgstr "Боло, давриш кардан"
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 871
-#: rc.cpp:290 rc.cpp:814
+#: knewstickerconfigwidget.ui:871
#, no-c-format
msgid "Downwards, Rotated"
msgstr "Поён, давриш кардан"
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 881
-#: rc.cpp:296 rc.cpp:820
+#: knewstickerconfigwidget.ui:881
#, no-c-format
msgid ""
"These options allow you to define in what direction the text should be "
-"scrolled, e.g. to the left or to the right, upwards or downwards. Rotated means "
-"the text is rotated 90 degrees."
+"scrolled, e.g. to the left or to the right, upwards or downwards. Rotated "
+"means the text is rotated 90 degrees."
msgstr ""
-"Ин интихобот ба шумо имкон медиҳанд, ки шумо муайян нкунед дар кадом роҳ матн "
-"бояд лағжанда шавад, масъалан ба чап ё ба рост, боло ё поён. Тобхуришинро "
-"мефаҳмонад, ки матн ба 90 дараҷа тоб мехурад."
+"Ин интихобот ба шумо имкон медиҳанд, ки шумо муайян нкунед дар кадом роҳ "
+"матн бояд лағжанда шавад, масъалан ба чап ё ба рост, боло ё поён. "
+"Тобхуришинро мефаҳмонад, ки матн ба 90 дараҷа тоб мехурад."
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 911
-#: rc.cpp:302 rc.cpp:826
+#: knewstickerconfigwidget.ui:894
+#, no-c-format
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: knewstickerconfigwidget.ui:911
#, no-c-format
msgid "H&ighlighted color:"
msgstr "&Ранги баланд:"
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 917
-#: rc.cpp:305 rc.cpp:311 rc.cpp:829 rc.cpp:835
+#: knewstickerconfigwidget.ui:917 knewstickerconfigwidget.ui:931
#, no-c-format
msgid "Highlighted color"
msgstr "Ранги баланд"
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 920
-#: rc.cpp:308 rc.cpp:832
+#: knewstickerconfigwidget.ui:920
#, no-c-format
msgid ""
-"Click the button at the right to open a convenient color-selection dialog which "
-"lets you choose the color of the headlines when they are highlighted (when you "
-"move the mouse over them)."
+"Click the button at the right to open a convenient color-selection dialog "
+"which lets you choose the color of the headlines when they are highlighted "
+"(when you move the mouse over them)."
msgstr ""
-"Барои кушодани ранги мувофиқ диалоги интихоби-ранг тугмаи аз тарафи ростро зер "
-"кунед,ки ба шумо имкон медиҳад,ки и ранги сарлавҳаҳоро дар вақте, ки рангашон "
-"баланд карда шаванд интихоб кунед (вақте, ки мушакро дар болояшон меҷумбонед)."
+"Барои кушодани ранги мувофиқ диалоги интихоби-ранг тугмаи аз тарафи ростро "
+"зер кунед,ки ба шумо имкон медиҳад,ки и ранги сарлавҳаҳоро дар вақте, ки "
+"рангашон баланд карда шаванд интихоб кунед (вақте, ки мушакро дар болояшон "
+"меҷумбонед)."
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 934
-#: rc.cpp:314 rc.cpp:838
+#: knewstickerconfigwidget.ui:934
#, no-c-format
msgid ""
"Click this button to open a convenient color-selection dialog which lets you "
-"choose the color of the headlines when they are highlighted (when you move the "
-"mouse over them)."
+"choose the color of the headlines when they are highlighted (when you move "
+"the mouse over them)."
msgstr ""
-"Барои кушодани ранги мувофиқи диалоги интихоби-ранг ба ин тугма зер кунед,ки ин "
-"ба шумо имкон медиҳад интихоб кардани ранги сарлавҳаҳоро вақте, ки рангашон "
-"баланд карда шаванд (вақте, ки мушакро дар болояшон меҷумбонед)."
+"Барои кушодани ранги мувофиқи диалоги интихоби-ранг ба ин тугма зер кунед,ки "
+"ин ба шумо имкон медиҳад интихоб кардани ранги сарлавҳаҳоро вақте, ки "
+"рангашон баланд карда шаванд (вақте, ки мушакро дар болояшон меҷумбонед)."
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 942
-#: rc.cpp:317 rc.cpp:841
+#: knewstickerconfigwidget.ui:942
#, no-c-format
msgid "&Background color:"
msgstr "&Ранги паснамо:"
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 948
-#: rc.cpp:320 rc.cpp:326 rc.cpp:844 rc.cpp:850
+#: knewstickerconfigwidget.ui:948 knewstickerconfigwidget.ui:962
#, no-c-format
msgid "Background color"
msgstr "Ранги паснамо"
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 951
-#: rc.cpp:323 rc.cpp:847
+#: knewstickerconfigwidget.ui:951
#, no-c-format
msgid ""
-"Click the button at the right to open a convenient color-selection dialog which "
-"lets you choose the background color of the scrolling text."
+"Click the button at the right to open a convenient color-selection dialog "
+"which lets you choose the background color of the scrolling text."
msgstr ""
"Пахш кунед тугмаро дар тарафи рост барои кушодани диалоги интихоби-ранги "
"мувофиқ, ки имкон медиҳад ба шумо интихоб кардан ранги паснамои матни лағжон."
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 965
-#: rc.cpp:329 rc.cpp:853
+#: knewstickerconfigwidget.ui:965
#, no-c-format
msgid ""
"Click this button to open a convenient color-selection dialog which lets you "
"choose the background color of the scrolling text."
msgstr ""
-"Пахш кунед ин тугмаро барои кушодани диалоги интихоби-ранги мувофиқ, ки ба шумо "
-"имкон медиҳад интихоб кардан ранги паснамои матни лағжон."
+"Пахш кунед ин тугмаро барои кушодани диалоги интихоби-ранги мувофиқ, ки ба "
+"шумо имкон медиҳад интихоб кардан ранги паснамои матни лағжон."
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 973
-#: rc.cpp:332 rc.cpp:856
+#: knewstickerconfigwidget.ui:973
#, no-c-format
msgid "&Foreground color:"
msgstr "&Ранги пешсаф:"
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 979
-#: rc.cpp:335 rc.cpp:341 rc.cpp:859 rc.cpp:865
+#: knewstickerconfigwidget.ui:979 knewstickerconfigwidget.ui:993
#, no-c-format
msgid "Foreground color"
msgstr "Ранги пешсаф"
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 982
-#: rc.cpp:338 rc.cpp:862
+#: knewstickerconfigwidget.ui:982
#, no-c-format
msgid ""
-"Click the button at the right to open a convenient color-selection dialog which "
-"lets you choose the color of the scrolling text."
+"Click the button at the right to open a convenient color-selection dialog "
+"which lets you choose the color of the scrolling text."
msgstr ""
-"Пахш кунед тугмаи дар тарафи рост бударо барои кушодани диалоги интихоби-ранги "
-"мувофиқ, ки ба шумо имкон медиҳад, ки интихоб кардан ранги матни лағжон."
+"Пахш кунед тугмаи дар тарафи рост бударо барои кушодани диалоги интихоби-"
+"ранги мувофиқ, ки ба шумо имкон медиҳад, ки интихоб кардан ранги матни "
+"лағжон."
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 996
-#: rc.cpp:344 rc.cpp:868
+#: knewstickerconfigwidget.ui:996
#, no-c-format
msgid ""
"Click this button to open a convenient color-selection dialog which lets you "
@@ -1052,71 +1287,64 @@ msgstr ""
"Пахш кунед тугмаро барои кушодани диалоги интихоби-ранги мувофиқ, ки ба шумо "
"имкон медиҳад, ки интихоб кардан ранги матни лағжон."
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1004
-#: rc.cpp:347 rc.cpp:871
+#: knewstickerconfigwidget.ui:1004
#, no-c-format
msgid "F&ont:"
msgstr "Ҳу&руф:"
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1010
-#: rc.cpp:350 rc.cpp:359 rc.cpp:874 rc.cpp:883
+#: knewstickerconfigwidget.ui:1010 knewstickerconfigwidget.ui:1024
#, no-c-format
msgid "Scrolling text font"
msgstr "Лағжондани ҳуруфи матн"
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1013
-#: rc.cpp:353 rc.cpp:877
+#: knewstickerconfigwidget.ui:1013
#, no-c-format
msgid ""
-"Click on the button at the right labeled <i>Choose Font...</i> "
-"to choose the font which will be used for the scrolling text. Please note that "
-"certain fonts are harder to read than others, especially when they are used as "
+"Click on the button at the right labeled <i>Choose Font...</i> to choose the "
+"font which will be used for the scrolling text. Please note that certain "
+"fonts are harder to read than others, especially when they are used as "
"scrolling text. You should probably choose a font which can be easily read "
"while it is moving."
msgstr ""
-"Пахш кунед тугмаро дар тарафи рост тамғагузорӣ карда шуд <i>"
-"Интихоби ҳуруф...</i> интихоб кардани ҳуруф, ки истифода бурда мешавад барои "
-"лағжондани матн. Қайд кунед, ки ҳуруфҳои махсус душворанд барои хондан нисбат "
-"ба дигарҳо, махсусан вақте, ки онҳоро истифода мебаранд ҳамчан матни лағжон. "
+"Пахш кунед тугмаро дар тарафи рост тамғагузорӣ карда шуд <i>Интихоби ҳуруф..."
+"</i> интихоб кардани ҳуруф, ки истифода бурда мешавад барои лағжондани "
+"матн. Қайд кунед, ки ҳуруфҳои махсус душворанд барои хондан нисбат ба "
+"дигарҳо, махсусан вақте, ки онҳоро истифода мебаранд ҳамчан матни лағжон. "
"Шумо бояд мумкин интихоб кунед ҳуруферо, ки онро метавон бо осонӣ хонд дар "
"вақти ҷумбишаш."
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1021
-#: rc.cpp:356 rc.cpp:880
+#: knewstickerconfigwidget.ui:1021
#, no-c-format
msgid "Choose Font..."
msgstr "Интихоби Ҳуруф..."
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1027
-#: rc.cpp:362 rc.cpp:886
+#: knewstickerconfigwidget.ui:1027
#, no-c-format
msgid ""
-"Click here to choose the font which will be used for the scrolling text. Please "
-"note that certain fonts are harder to read than others, especially when they "
-"are used as a scrolling text. You should probably choose a font which can be "
-"easily read while it is moving."
+"Click here to choose the font which will be used for the scrolling text. "
+"Please note that certain fonts are harder to read than others, especially "
+"when they are used as a scrolling text. You should probably choose a font "
+"which can be easily read while it is moving."
msgstr ""
"Дар инҷо пахш кунед барои интихоби ҳуруфе, ки истифода бурда мешавад барои "
"лағжондани матн. Қайд кунед, ки ҳуруфҳои махсус душвортаранд барои хондан "
-"нисбат ба дигарҳо, махсусан вақте, ки онҳо истифода бурда мешаванд ҳамчун матни "
-"лағжон. Шумо мумкин бояд интихоб намоед ҳуруферо, ки онро бо осонӣ метавон хонд "
-"дар вақти ҷумбиданаш."
+"нисбат ба дигарҳо, махсусан вақте, ки онҳо истифода бурда мешаванд ҳамчун "
+"матни лағжон. Шумо мумкин бояд интихоб намоед ҳуруферо, ки онро бо осонӣ "
+"метавон хонд дар вақти ҷумбиданаш."
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1054
-#: rc.cpp:368 rc.cpp:892
+#: knewstickerconfigwidget.ui:1054
#, no-c-format
msgid "Scroll the most recent headlines onl&y"
msgstr "Лағжонед сарлавҳаҳои аз ҳама ҷориро тан&ҳо"
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1057
-#: rc.cpp:371 rc.cpp:895
+#: knewstickerconfigwidget.ui:1057
#, no-c-format
msgid "Show only the most recent headline for each news site in the scroller"
msgstr ""
-"Нишон диҳед сарлавҳаи аз ҳама ҷориро барои сайти ҳар яки ахборотҳо дар лағжонак"
+"Нишон диҳед сарлавҳаи аз ҳама ҷориро барои сайти ҳар яки ахборотҳо дар "
+"лағжонак"
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1060
-#: rc.cpp:374 rc.cpp:898
+#: knewstickerconfigwidget.ui:1060
#, no-c-format
msgid ""
"Check this button to show only the most recent headline for each news site. "
@@ -1124,282 +1352,344 @@ msgstr ""
"Санҷед ин тугмаро барои нишон додани сарлавҳаҳои аз ҳама ҷориро барои ҳар як "
"сайти ахборотҳо. "
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1068
-#: rc.cpp:377 rc.cpp:901
+#: knewstickerconfigwidget.ui:1068
#, no-c-format
msgid "Show icons"
msgstr "Нишон диҳед нишонаҳоро"
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1071
-#: rc.cpp:380 rc.cpp:904
+#: knewstickerconfigwidget.ui:1071
#, no-c-format
msgid "Show icons in the scrolling text"
msgstr "Нишон диҳед нишонаҳоро дар матни лағжон"
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1074
-#: rc.cpp:383 rc.cpp:907
+#: knewstickerconfigwidget.ui:1074
#, no-c-format
msgid ""
-"Click this button to make KNewsTicker show the icons of the news site to which "
-"each headline belongs. This makes associating a headline to a news site very "
-"easy but takes up some space in the text."
+"Click this button to make KNewsTicker show the icons of the news site to "
+"which each headline belongs. This makes associating a headline to a news "
+"site very easy but takes up some space in the text."
msgstr ""
-"Пахш кунед ин тугмаро барои KNewsTicker нишон додани нишонаҳои сайти ахборотҳо "
-"ба кадоми ҳар як сарлавҳа таалуқ дорад. Ин меорад ба ҷамъкунии сарлавҳа ба "
-"сайти ахборотҳо хеле осон аммо чанд ҷойро мегирад дар матн."
+"Пахш кунед ин тугмаро барои KNewsTicker нишон додани нишонаҳои сайти "
+"ахборотҳо ба кадоми ҳар як сарлавҳа таалуқ дорад. Ин меорад ба ҷамъкунии "
+"сарлавҳа ба сайти ахборотҳо хеле осон аммо чанд ҷойро мегирад дар матн."
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1082
-#: rc.cpp:386 rc.cpp:910
+#: knewstickerconfigwidget.ui:1082
#, no-c-format
msgid "&Temporarily slowed scrolling"
msgstr "&Мувақаттан паст шудааст лағжонӣ"
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1085
-#: rc.cpp:389 rc.cpp:913
+#: knewstickerconfigwidget.ui:1085
#, no-c-format
msgid "Slow the scrolling down when mouse points at the scroller"
msgstr "Дар вақте ки мушак ба лағиш нишон медиҳад лағжониданашро паст кунед"
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1088
-#: rc.cpp:392 rc.cpp:916
+#: knewstickerconfigwidget.ui:1088
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to make KNewsTicker slow the scrolling down when you move the "
-"mouse cursor over the scrolling text. This makes clicking on items and dragging "
-"the icons (if enabled) away a lot easier."
+"mouse cursor over the scrolling text. This makes clicking on items and "
+"dragging the icons (if enabled) away a lot easier."
msgstr ""
-"Ин қуттиро муқобилед, ки КАхборотиТикер лағжонданро паст намояд, вақте ки шумо "
-"курсори мушакро ба сари матни лағанда медавонед. Ин ба фарқаҳо зер мекунад ва "
-"тасвирҳоро хеле ҳам осон дур мекунад (агар тавоно сохта бошад)."
+"Ин қуттиро муқобилед, ки КАхборотиТикер лағжонданро паст намояд, вақте ки "
+"шумо курсори мушакро ба сари матни лағанда медавонед. Ин ба фарқаҳо зер "
+"мекунад ва тасвирҳоро хеле ҳам осон дур мекунад (агар тавоно сохта бошад)."
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1096
-#: rc.cpp:395 rc.cpp:919
+#: knewstickerconfigwidget.ui:1096
#, no-c-format
msgid "&Underline highlighted headline"
msgstr "&Ба зери сарлавҳа раги баландро хат кашед"
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1099
-#: rc.cpp:398 rc.cpp:922
+#: knewstickerconfigwidget.ui:1099
#, no-c-format
msgid "Underline the currently highlighted headline"
msgstr "Ба зери сарлавҳаи доими ранги баланро хат кашед"
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1102
-#: rc.cpp:401 rc.cpp:925
+#: knewstickerconfigwidget.ui:1102
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to have the currently highlighted headline (e.g. the headline "
"which is currently under the mouse cursor) underlined."
msgstr ""
-"Ин қуттиро муқобилед, ки сарлавҳаи доимиаш ранги баландро дошта бошад "
-"(e.g.сарлавҳае ки доим дар мушаки курсор) кашидашудааст."
+"Ин қуттиро муқобилед, ки сарлавҳаи доимиаш ранги баландро дошта бошад (e.g."
+"сарлавҳае ки доим дар мушаки курсор) кашидашудааст."
+
+#: kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Icon of this news site"
+msgstr "Тасвири маҳали ахборот"
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 26
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:928
+#: kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "Here you can see the icon of this news site."
+msgstr "Дар инҷо шумо тасвири ин маҳали ахборотро дида метавонед."
+
+#: kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "heise online news"
+msgstr "ахборот аз пайваста"
+
+#: kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui:78
+#, no-c-format
+msgid "http://www.heise.de/newsticker/"
+msgstr "http://www.heise.de/newsticker/"
+
+#: kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Тавсифот:"
+
+#: kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui:89
+#: kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Brief description of the news site"
+msgstr "Тавсифоти мухтасари маҳали ахборот"
+
+#: kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui:92
+#: kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui:134
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can see a brief description about the news site and its contents."
+msgstr ""
+"Дар инҷо шумо тавсифоти мухтасарро дар бораи маҳали ахборот ва мазмунҳои "
+"онҳоро дида метавонед."
+
+#: kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Номи:"
+
+#: kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Name of the news site"
+msgstr "Номи маҳали ахборот "
+
+#: kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "This is the name of the news site."
+msgstr "Ин номҳои маҳали ахборот мебошад."
+
+#: kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui:167
+#, no-c-format
+msgid "Available articles:"
+msgstr "Сарлавҳаҳои дастрас:"
+
+#: kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui:170
+#: kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "Articles contained within this source file"
+msgstr "Мақолаҳо дар ин сарчашмаи файл нигоҳ дошташудааст"
+
+#: kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui:173
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This list shows the headlines and links to the corresponding complete "
+"articles which have been stored in the source file whose properties you are "
+"watching."
+msgstr ""
+"Ин рӯйхат ба шумо сарлавҳаҳоро ва алоқаҳоро ба пурра гирифтани мақолаҳо "
+"нишон медиҳад, ки ин аз сарчашмаи файл ҷамъ шудааст, хусусиятҳояшро шумо "
+"дида истодаед."
+
+#: kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui:192
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This list shows the headlines and links to the corresponding complete "
+"articles which have been stored in the source file whose properties you are "
+"watching.<p>You can open the corresponding full article for each headline "
+"by, depending on the global TDE settings, clicking or double-clicking on a "
+"headline"
+msgstr ""
+"Ин рӯйхат ба шумо сарлавҳаҳоро ва алоқаҳоро ба пурра гирифтани мақолаҳо "
+"нишон медиҳад, ки ин аз сарчашмаи файл ҷамъ шудааст, хусусиятҳояшро шумо "
+"дида истодаед. <p>Шумо метавонед мақолаҳои пурра гирифташударо ба ҳар як "
+"сарлавҳа, ки дар танзими глобалии TDE вобаста аст, кушоед бо пахш кардани "
+"пахши-дубора дар сарлавҳа"
+
+#: newssourcedlg.ui:26
#, no-c-format
msgid "Add News Source"
msgstr "Сарчашмаи ахборотро илова кунед"
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 50
-#: rc.cpp:407 rc.cpp:931
+#: newssourcedlg.ui:50
#, no-c-format
msgid "News Source Properties"
msgstr "Хусусиятҳои сарчашмаи ахборот "
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 71
-#: rc.cpp:410 rc.cpp:934
+#: newssourcedlg.ui:71
#, no-c-format
msgid "&Name:"
msgstr "&Номи:"
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 77
-#: rc.cpp:413 rc.cpp:419 rc.cpp:937 rc.cpp:943
+#: newssourcedlg.ui:77 newssourcedlg.ui:88
#, no-c-format
msgid "Name of the news source"
msgstr "Номи сарчашмаи ахборот"
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 80
-#: rc.cpp:416 rc.cpp:422 rc.cpp:940 rc.cpp:946
+#: newssourcedlg.ui:80 newssourcedlg.ui:91
#, no-c-format
msgid ""
-"Here you can enter the name of the news source."
-"<br>Note that you can also use the button at the bottom right labeled <i>"
-"Suggest</i> to let KNewsTicker fill this field automatically, after you have "
-"entered a source file below."
+"Here you can enter the name of the news source.<br>Note that you can also "
+"use the button at the bottom right labeled <i>Suggest</i> to let KNewsTicker "
+"fill this field automatically, after you have entered a source file below."
msgstr ""
-"Дар инҷо шумо номи сарчашмаи ахборотро вуруд карда метавонед, "
-"<br>Қайд кунед, ки шумо ҳамчунин тугмаи дар тарафи барчасбидаи рост <i>"
-"Пешниҳод</i> истифода бурда метавонед, ба КАхборотиТиккер иҷозат медиҳад замина "
-"ба воситаи худкори пур шавад,агар шумо сарчашмаи файли поёнро вуруд кардед."
+"Дар инҷо шумо номи сарчашмаи ахборотро вуруд карда метавонед, <br>Қайд "
+"кунед, ки шумо ҳамчунин тугмаи дар тарафи барчасбидаи рост <i>Пешниҳод</i> "
+"истифода бурда метавонед, ба КАхборотиТиккер иҷозат медиҳад замина ба "
+"воситаи худкори пур шавад,агар шумо сарчашмаи файли поёнро вуруд кардед."
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 99
-#: rc.cpp:425 rc.cpp:949
+#: newssourcedlg.ui:99
#, no-c-format
msgid "Source &file:"
msgstr "&Сарчашмаи файл:"
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 105
-#: rc.cpp:428 rc.cpp:494 rc.cpp:952 rc.cpp:1018
+#: newssourcedlg.ui:105 newssourcedlg.ui:256
#, no-c-format
msgid "The source file for this news source"
msgstr "Сарчашмаи файл барои ин сарчашмаи ахборот"
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 108
-#: rc.cpp:431 rc.cpp:497 rc.cpp:955 rc.cpp:1021
+#: newssourcedlg.ui:108 newssourcedlg.ui:259
#, no-c-format
msgid ""
-"Enter the path to the source file for the news source you want to add here. If "
-"you specified a source file here, you can use the button at the bottom right "
-"labeled <i>Suggest</i> to let KNewsTicker fill in the remaining values "
+"Enter the path to the source file for the news source you want to add here. "
+"If you specified a source file here, you can use the button at the bottom "
+"right labeled <i>Suggest</i> to let KNewsTicker fill in the remaining values "
"automatically."
msgstr ""
-"Роҳро ба сарчашмаи файл барои сарчашми ахбороте ки шумо илова кардан мехостед "
-"дар инҷовуруд кунед. Агар шумо сарчашмаи файлро дар инҷо таъйин кардед, шумо "
-"имкон доред, ки тугмаи дар тарафи рост барчасбидаи <i>Пешниҳод</i> "
-"истифода баред ба КАхборотиТиккер имкон медиҳад, ки арзиши боқимондаро ба "
+"Роҳро ба сарчашмаи файл барои сарчашми ахбороте ки шумо илова кардан "
+"мехостед дар инҷовуруд кунед. Агар шумо сарчашмаи файлро дар инҷо таъйин "
+"кардед, шумо имкон доред, ки тугмаи дар тарафи рост барчасбидаи <i>Пешниҳод</"
+"i> истифода баред ба КАхборотиТиккер имкон медиҳад, ки арзиши боқимондаро ба "
"воситаи худкор пур кунад."
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 116
-#: rc.cpp:434 rc.cpp:958
+#: newssourcedlg.ui:116
#, no-c-format
msgid "&Icon:"
msgstr "&Тасвир:"
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 122
-#: rc.cpp:437 rc.cpp:443 rc.cpp:961 rc.cpp:967
+#: newssourcedlg.ui:122 newssourcedlg.ui:133
#, no-c-format
msgid "Path to the icon for this news source"
msgstr "Роҳча ба тасвир барои ин сарчашмаи ахборот"
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 125
-#: rc.cpp:440 rc.cpp:446 rc.cpp:964 rc.cpp:970
+#: newssourcedlg.ui:125 newssourcedlg.ui:136
#, no-c-format
msgid ""
-"Here you can specify the path to an icon to be used for this news source. Icons "
-"make it easier to distinguish between multiple news sources as the headlines "
-"scroll by."
-"<br>Note that you can also use the button at the bottom right labeled <i>"
-"Suggest</i> to let KNewsTicker fill this field automatically, after you have "
-"entered a source file above."
+"Here you can specify the path to an icon to be used for this news source. "
+"Icons make it easier to distinguish between multiple news sources as the "
+"headlines scroll by.<br>Note that you can also use the button at the bottom "
+"right labeled <i>Suggest</i> to let KNewsTicker fill this field "
+"automatically, after you have entered a source file above."
msgstr ""
"Дар инҷо шумо роҳчаи тасвире, ки барои ин сарчашмаи ахборот истифода бурда "
-"мешавад, таъйин кунед. Бо ҳамроҳи тасвир ин хеле осонтар мешавад, ки аз байни "
-"сарчашмаи ахбороти гуногун, ба монанди сарлавҳаи тобдодашуда шинохта шавад. "
-"<br>Қайт кунед, ки шумо ҳамчунин тугмаи дар таги рости барчасбшудаи <i>"
-"Пешниҳод</i> истифода бурда метавонед, ба КАхборотиТиккер имкон медиҳад, ки ин "
-"замина ба воситаи хукорӣ пур шавад, пас аз он, ки шумо дар боло сарчашмаи "
-"файлро вуруд кардед."
+"мешавад, таъйин кунед. Бо ҳамроҳи тасвир ин хеле осонтар мешавад, ки аз "
+"байни сарчашмаи ахбороти гуногун, ба монанди сарлавҳаи тобдодашуда шинохта "
+"шавад. <br>Қайт кунед, ки шумо ҳамчунин тугмаи дар таги рости барчасбшудаи "
+"<i>Пешниҳод</i> истифода бурда метавонед, ба КАхборотиТиккер имкон медиҳад, "
+"ки ин замина ба воситаи хукорӣ пур шавад, пас аз он, ки шумо дар боло "
+"сарчашмаи файлро вуруд кардед."
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 158
-#: rc.cpp:449 rc.cpp:973
+#: newssourcedlg.ui:158
#, no-c-format
msgid "Icon to be used for this news source"
msgstr "Тасвир ба ин сарчашмаи ахборот истифода бурда мешавад"
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 161
-#: rc.cpp:452 rc.cpp:976
+#: newssourcedlg.ui:161
#, no-c-format
msgid ""
-"This is what the currently configured icon for this news source looks like. To "
-"change this icon, use the input field at the left."
+"This is what the currently configured icon for this news source looks like. "
+"To change this icon, use the input field at the left."
msgstr ""
"Ин чигуна тасвири доими танзимшуда барои ин сарчашмаи ахборот монанди дорад. "
-"Барои иваз намудани ин тасвир, заминаи вурудиро аз тарафи рост истифода боред."
+"Барои иваз намудани ин тасвир, заминаи вурудиро аз тарафи рост истифода "
+"боред."
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 169
-#: rc.cpp:455 rc.cpp:979
+#: newssourcedlg.ui:169
#, no-c-format
msgid "Ca&tegory:"
msgstr "&Дараҷа:"
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 175
-#: rc.cpp:458 rc.cpp:464 rc.cpp:982 rc.cpp:988
+#: newssourcedlg.ui:175 newssourcedlg.ui:186
#, no-c-format
msgid "Into which category does this news source belong?"
msgstr "Ба кадом дараҷа ин сарчашмаи ахборот тааллуқ дорад?"
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 178
-#: rc.cpp:461 rc.cpp:467 rc.cpp:985 rc.cpp:991
+#: newssourcedlg.ui:178 newssourcedlg.ui:189
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can specify into which category this news source belongs. Arranging "
-"the news sources into categories makes it much easier to maintain large lists "
-"of news sources."
-"<br>Note that you can also use the button at the bottom right labeled <i>"
-"Suggest</i> to let KNewsTicker fill this field automatically, after you have "
-"entered a source file above."
+"the news sources into categories makes it much easier to maintain large "
+"lists of news sources.<br>Note that you can also use the button at the "
+"bottom right labeled <i>Suggest</i> to let KNewsTicker fill this field "
+"automatically, after you have entered a source file above."
msgstr ""
"Дар иҷо шумо таъйин карда метавонед, ки сарчашмаи ахборот ба кадом дараҷа "
-"тааллуқ дорад. Сарчашмаи ахборотро ба дараҷа ҷойгир намудан, ин барои дастгирии "
-"рӯйхатҳои сарчашмаи ахбороти калон хеле осонтар мебошад. "
-"<br>Қайт кунед, ки шумо ҳамчунин бо истифодаи тугмаи аз таги рост барчасбидаи "
+"тааллуқ дорад. Сарчашмаи ахборотро ба дараҷа ҷойгир намудан, ин барои "
+"дастгирии рӯйхатҳои сарчашмаи ахбороти калон хеле осонтар мебошад. <br>Қайт "
+"кунед, ки шумо ҳамчунин бо истифодаи тугмаи аз таги рост барчасбидаи "
"<i>Пешниҳод</i> ба КАхборотиТиккер имкон медиҳад, ки ин замина ба воситаи "
"худкорӣ пур шавад, пас аз но, ки шумо сарчашмаи файлро болотар вуруд кардед."
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 208
-#: rc.cpp:470 rc.cpp:994
+#: newssourcedlg.ui:208
#, no-c-format
msgid "&Max. articles:"
msgstr "&Салавҳаи Калон:"
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 214
-#: rc.cpp:473 rc.cpp:479 rc.cpp:997 rc.cpp:1003
+#: newssourcedlg.ui:214 newssourcedlg.ui:231
#, no-c-format
msgid "Maximum number of articles"
msgstr "Адади бисьёртаринни сарлавҳа"
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 217
-#: rc.cpp:476 rc.cpp:482 rc.cpp:1000 rc.cpp:1006
+#: newssourcedlg.ui:217 newssourcedlg.ui:234
#, no-c-format
msgid ""
-"This option lets you define how many articles KNewsTicker should cache for this "
-"news source. This value will never be exceeded."
-"<br>Note that you can also use the button at the bottom right labeled <i>"
-"Suggest</i> to let KNewsTicker fill this field automatically, after you have "
-"entered a source file above."
+"This option lets you define how many articles KNewsTicker should cache for "
+"this news source. This value will never be exceeded.<br>Note that you can "
+"also use the button at the bottom right labeled <i>Suggest</i> to let "
+"KNewsTicker fill this field automatically, after you have entered a source "
+"file above."
msgstr ""
"Ин интихоб ба шумо муайян мекунад, ки чандто сарлавҳа КАхборотиТиккер бояд "
"барои ин сарчашмаи ахборот пинҳон кунад. Ин арзиш ҳеҷгуна намебарояд. "
-"<br>Қайт кунед, ки шумо ҳамчунин тугмаи аз таги рости барчасбида <i>Пешниҳод</i> "
-"истифода бурда метавонед, КАхборотиТиккер имкон медиҳад, ки ин замина ба "
-"воситаи худкорӣ пур шавад, пас аз но, ки шумо сарчашмаи файлро болотар вуруд "
-"кардед."
+"<br>Қайт кунед, ки шумо ҳамчунин тугмаи аз таги рости барчасбида "
+"<i>Пешниҳод</i> истифода бурда метавонед, КАхборотиТиккер имкон медиҳад, ки "
+"ин замина ба воситаи худкорӣ пур шавад, пас аз но, ки шумо сарчашмаи файлро "
+"болотар вуруд кардед."
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 242
-#: rc.cpp:485 rc.cpp:1009
+#: newssourcedlg.ui:242
#, no-c-format
msgid "The file is a &program"
msgstr "&Файл ин барнома мебошад"
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 245
-#: rc.cpp:488 rc.cpp:1012
+#: newssourcedlg.ui:245
#, no-c-format
msgid "Is the specified source file a program?"
msgstr "Сарчашмаи файл барномаро таъийн кард?"
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 248
-#: rc.cpp:491 rc.cpp:1015
+#: newssourcedlg.ui:248
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to tell KNewsTicker that the file you specified in the above "
-"input field labeled <i>Source file</i> is a program and not a RDF or RSS file. "
-"KNewsTicker will then process the output (as received on <i>stdout</i>"
-") of that program."
+"input field labeled <i>Source file</i> is a program and not a RDF or RSS "
+"file. KNewsTicker will then process the output (as received on <i>stdout</"
+"i>) of that program."
msgstr ""
"Ин қуттиро муқобилед, ки ба КАхборотиТиккер гӯед ки файлеро ки шумо таъйин "
-"кардед дар болои заминаи вурудӣ барчасбидааст <i>Сарчашмаи файл</i> "
-"ин барнома мебошад ва ин файли RDF ё RSS намебошад. КАхборотиТиккер дар ин "
-"гуна бошад фаъолият дода мешавад ки (ба монанди аз <i>stdout</i> "
-"дарёфтшуда) аз ин барнома барояд."
+"кардед дар болои заминаи вурудӣ барчасбидааст <i>Сарчашмаи файл</i> ин "
+"барнома мебошад ва ин файли RDF ё RSS намебошад. КАхборотиТиккер дар ин "
+"гуна бошад фаъолият дода мешавад ки (ба монанди аз <i>stdout</i> дарёфтшуда) "
+"аз ин барнома барояд."
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 272
-#: rc.cpp:503 rc.cpp:1027
+#: newssourcedlg.ui:269
+#, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: newssourcedlg.ui:272
#, no-c-format
msgid "Cancel this configuration"
msgstr "Ин пайкарабандро бекор кунед"
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 275
-#: rc.cpp:506 rc.cpp:1030
+#: newssourcedlg.ui:275
#, no-c-format
msgid ""
"Press this button to close this dialog, discarding all entered information."
@@ -1407,474 +1697,77 @@ msgstr ""
"Ба ин тугма зер кунед ки ин диалогро пӯшед, тамоми иттилооте, ки шумо вуруд "
"кардед рад карда мешавад."
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 286
-#: rc.cpp:509 rc.cpp:1033
+#: newssourcedlg.ui:286
#, no-c-format
msgid "&Suggest"
msgstr "&Пешниҳод"
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 289
-#: rc.cpp:512 rc.cpp:1036
+#: newssourcedlg.ui:289
#, no-c-format
msgid "Suggest suitable values"
msgstr "Арзишҳои мувофиқро пешниҳод кунед"
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 292
-#: rc.cpp:515 rc.cpp:1039
+#: newssourcedlg.ui:292
#, no-c-format
msgid ""
-"Press this button to make KNewsTicker guess more or less reasonable values for "
-"some of the news properties (such as the name, icon or maximum number of "
-"articles)."
-"<br>Note that you have to supply a source file in order to use this function."
+"Press this button to make KNewsTicker guess more or less reasonable values "
+"for some of the news properties (such as the name, icon or maximum number of "
+"articles).<br>Note that you have to supply a source file in order to use "
+"this function."
msgstr ""
-"Ба ин тугма зер кунед, ки КАхборотиТиккер андеша кунад бисьёр ё камтар арзишҳои "
-"маъқули барои якчанд хусусиятҳои ахборот (ба монанди ном, тасвир ё адади "
-"максималии сарлавҳаҳо). "
-"<br>Қайт кунед, ки бо итсифода бурдани ин функцияшумо бояд сарчашмаи файлро "
-"дастгири намоед."
-
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 306
-#: rc.cpp:521 rc.cpp:1045
-#, no-c-format
-msgid "Acknowledge these values"
-msgstr "Донистани ин арзишҳо"
+"Ба ин тугма зер кунед, ки КАхборотиТиккер андеша кунад бисьёр ё камтар "
+"арзишҳои маъқули барои якчанд хусусиятҳои ахборот (ба монанди ном, тасвир ё "
+"адади максималии сарлавҳаҳо). <br>Қайт кунед, ки бо итсифода бурдани ин "
+"функцияшумо бояд сарчашмаи файлро дастгири намоед."
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 309
-#: rc.cpp:524 rc.cpp:1048
+#: newssourcedlg.ui:300
#, no-c-format
-msgid ""
-"Press this button to apply the values of this dialog and return to the previous "
-"configuration dialog."
+msgid "&OK"
msgstr ""
-"Ба ин тугма зер кунед, ки истифода бурдани ин диалог ва диалоги пайкарабондии "
-"оянда баргардад."
-
-#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 64
-#: rc.cpp:1051
-#, no-c-format
-msgid "Icon of this news site"
-msgstr "Тасвири маҳали ахборот"
-
-#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 67
-#: rc.cpp:1054
-#, no-c-format
-msgid "Here you can see the icon of this news site."
-msgstr "Дар инҷо шумо тасвири ин маҳали ахборотро дида метавонед."
-
-#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 75
-#: rc.cpp:1057
-#, no-c-format
-msgid "heise online news"
-msgstr "ахборот аз пайваста"
-
-#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 78
-#: rc.cpp:1060
-#, no-c-format
-msgid "http://www.heise.de/newsticker/"
-msgstr "http://www.heise.de/newsticker/"
-
-#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 86
-#: rc.cpp:1063
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Тавсифот:"
-
-#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 89
-#: rc.cpp:1066 rc.cpp:1081
-#, no-c-format
-msgid "Brief description of the news site"
-msgstr "Тавсифоти мухтасари маҳали ахборот"
-
-#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 92
-#: rc.cpp:1069 rc.cpp:1084
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can see a brief description about the news site and its contents."
-msgstr ""
-"Дар инҷо шумо тавсифоти мухтасарро дар бораи маҳали ахборот ва мазмунҳои "
-"онҳоро дида метавонед."
-
-#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 100
-#: rc.cpp:1072
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Номи:"
-
-#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:1075
-#, no-c-format
-msgid "Name of the news site"
-msgstr "Номи маҳали ахборот "
-
-#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 109
-#: rc.cpp:1078
-#, no-c-format
-msgid "This is the name of the news site."
-msgstr "Ин номҳои маҳали ахборот мебошад."
-
-#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 167
-#: rc.cpp:1087
-#, no-c-format
-msgid "Available articles:"
-msgstr "Сарлавҳаҳои дастрас:"
-
-#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:1090 rc.cpp:1096
-#, no-c-format
-msgid "Articles contained within this source file"
-msgstr "Мақолаҳо дар ин сарчашмаи файл нигоҳ дошташудааст"
-#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 173
-#: rc.cpp:1093
+#: newssourcedlg.ui:306
#, no-c-format
-msgid ""
-"This list shows the headlines and links to the corresponding complete articles "
-"which have been stored in the source file whose properties you are watching."
-msgstr ""
-"Ин рӯйхат ба шумо сарлавҳаҳоро ва алоқаҳоро ба пурра гирифтани мақолаҳо нишон "
-"медиҳад, ки ин аз сарчашмаи файл ҷамъ шудааст, хусусиятҳояшро шумо дида "
-"истодаед."
+msgid "Acknowledge these values"
+msgstr "Донистани ин арзишҳо"
-#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 192
-#: rc.cpp:1099
+#: newssourcedlg.ui:309
#, no-c-format
msgid ""
-"This list shows the headlines and links to the corresponding complete articles "
-"which have been stored in the source file whose properties you are watching."
-"<p>You can open the corresponding full article for each headline by, depending "
-"on the global TDE settings, clicking or double-clicking on a headline"
+"Press this button to apply the values of this dialog and return to the "
+"previous configuration dialog."
msgstr ""
-"Ин рӯйхат ба шумо сарлавҳаҳоро ва алоқаҳоро ба пурра гирифтани мақолаҳо нишон "
-"медиҳад, ки ин аз сарчашмаи файл ҷамъ шудааст, хусусиятҳояшро шумо дида "
-"истодаед. "
-"<p>Шумо метавонед мақолаҳои пурра гирифташударо ба ҳар як сарлавҳа, ки дар "
-"танзими глобалии TDE вобаста аст, кушоед бо пахш кардани пахши-дубора дар "
-"сарлавҳа"
-
-#: common/newsengine.cpp:74
-msgid "Arts"
-msgstr "Санъатҳо"
-
-#: common/newsengine.cpp:75
-msgid "Business"
-msgstr "Корӣ"
-
-#: common/newsengine.cpp:76
-msgid "Computers"
-msgstr "Компьютерҳо"
-
-#: common/newsengine.cpp:77
-msgid "Games"
-msgstr "Бозиҳо"
-
-#: common/newsengine.cpp:78
-msgid "Health"
-msgstr "Саломатӣ"
-
-#: common/newsengine.cpp:79
-msgid "Home"
-msgstr "Хона"
-
-#: common/newsengine.cpp:80
-msgid "Recreation"
-msgstr "Роҳат"
-
-#: common/newsengine.cpp:81
-msgid "Reference"
-msgstr "Бадарға"
-
-#: common/newsengine.cpp:82
-msgid "Science"
-msgstr "Илм"
-
-#: common/newsengine.cpp:83
-msgid "Shopping"
-msgstr "Харид"
-
-#: common/newsengine.cpp:84
-msgid "Society"
-msgstr "Ҷамъият"
-
-#: common/newsengine.cpp:85
-msgid "Sports"
-msgstr "Варзиш"
-
-#: common/newsengine.cpp:87
-msgid "Magazines"
-msgstr "Маҷаллаҳо"
-
-#: common/newsengine.cpp:219
-msgid ""
-"<p>The program '%1' was terminated abnormally."
-"<br>This can happen if it receives the SIGKILL signal.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Барномаи '%1' нодуруст анҷом шудааст. "
-"<br>Ин дучор мешавад агар ин сигнали SIGKILL қабул кунад.</p>"
-
-#: common/newsengine.cpp:234
-msgid "<p>Program output:<br>%1<br>"
-msgstr "<p>Маҳсулоти барнома:<br>%1<br>"
-
-#: common/newsengine.cpp:236
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred while updating the news source '%1'."
-msgstr "Дар вақти муосир кардани манбаъи ахбороти '%1' хатогие ба амал омад!"
-
-#: common/newsengine.cpp:238
-msgid "KNewsTicker Error"
-msgstr "Хатогии KNewsTicker"
-
-#: common/newsengine.cpp:250
-msgid "The program '%1' could not be started at all."
-msgstr "Барномаи '%1' cар карда намешавад."
-
-#: common/newsengine.cpp:251
-msgid ""
-"The program '%1' tried to read or write a file or directory which could not be "
-"found."
-msgstr ""
-"Барномаи '%1' кӯшиш кард, ки файл ё директорияе ки ёфта намешавад хонад ё "
-"нависад."
-
-#: common/newsengine.cpp:253
-msgid "An error occurred while the program '%1' tried to read or write data."
-msgstr ""
-"Дар вақте ки барномаи '%1' маълумотро хонада ё навистани буд, хатогие ба амал "
-"омад."
-
-#: common/newsengine.cpp:255
-msgid ""
-"The program '%1' was passed too many arguments. Please adjust the command line "
-"in the configuration dialog."
-msgstr ""
-"Барномаи '%1' бисёр масъалаҳоро гузаштааст. Илтимос хати фармонро дар диалоги "
-"танзимот танзим кунед."
-
-#: common/newsengine.cpp:257
-msgid ""
-"An external system program upon which the program '%1' relied could not be "
-"executed."
-msgstr ""
-"Системаи дохилаи барнома дар барномаи '%1' боварӣ доштааст, ҳал карда "
-"намешавад."
-
-#: common/newsengine.cpp:259
-msgid ""
-"The program '%1' tried to read or write a file or directory but lacks the "
-"permission to do so."
-msgstr ""
-"Барномаи '%1' кӯшиш кард, ки файл ё каталогро хонад, аммо норасоӣ дар иҷозати "
-"кардани ин хел дорад."
-
-#: common/newsengine.cpp:261
-msgid "The program '%1' tried to access a device which was not available."
-msgstr ""
-"Барномаи '%1' кӯшиш кард, ки ба дастгоҳе ки дастрас нест дастёбӣ шавад."
-
-#: common/newsengine.cpp:263
-msgid "There is no more space left on the device used by the program '%1'."
-msgstr "Дар дастгоҳе ки барномаи '%1 истифода мебурд ягон фосила мондаги нест."
-
-#: common/newsengine.cpp:265
-msgid ""
-"The program '%1' tried to create a temporary file on a read only file system."
-msgstr ""
-"Барномаи '%1' кӯшиш кард, ки файли яквақтаро дар системаи файли хониш эҷод "
-"кунад."
-
-#: common/newsengine.cpp:267
-msgid ""
-"The program '%1' tried to call a function which is not implemented or attempted "
-"to access an external resource which does not exist."
-msgstr ""
-"Барномаи '%1'кӯшиш кард функсияе ки, вуҷуд надорад ё қабул шудааст, талаб "
-"кардааст барои гирифтани дастёби ба захираи хориҷа ки вуҷуд надорад."
-
-#: common/newsengine.cpp:270
-msgid ""
-"The program '%1' was unable to retrieve input data and was therefore unable to "
-"return any XML data."
-msgstr ""
-"Барномаи '%1' барои барқарор кардани маълумоти воридшударо дастрас карда "
-"наметавонад ва барои ҳамин ягон маълумоти XML баргардонда наметавонад."
-
-#: common/newsengine.cpp:272
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The program '%1' tried to access a host which is not connected to a network."
-msgstr ""
-"Барномаи '%1' кӯшиш кард,'%1 ки ба банде бо шабака пайваст нашудааст, дастёбӣ "
-"кунад."
-
-#: common/newsengine.cpp:274
-msgid "The program '%1' tried to access a protocol which is not implemented."
-msgstr "Барномаи '%1' кӯшиш кард ба протоколе, ки вуҷуд надорад дастёбӣ кунад."
-
-#: common/newsengine.cpp:276
-msgid ""
-"The program '%1' requires you to configure a destination address to retrieve "
-"data from. Please refer to the documentation of the program for information on "
-"how to do that."
-msgstr ""
-"Барномаи '%1' талаб мекунад, ки шумо суроғаҳои додашударо барои барқарор "
-"кардани маълумот аз, танзим кунед. Барои маълумоти чӣ хел кардани онро ба ба "
-"санадгузории барнома муроҷият кунед."
-
-#: common/newsengine.cpp:279
-msgid ""
-"The program '%1' tried to use a socket type which is not supported by this "
-"system."
-msgstr ""
-"Барномаи '%1' кӯшиш кард, ки шакли бастагоҳро ки бо ин система пуштибонӣ карда "
-"намешавад, истифода барад."
-
-#: common/newsengine.cpp:281
-msgid "The program '%1' tried to access an unreachable network."
-msgstr "Барномаи '%1' кӯшиш кард, ки ба шабакаи нодастрас, дастёбӣ кунад."
-
-#: common/newsengine.cpp:283
-msgid ""
-"The network the program '%1' was trying to access dropped the connection with a "
-"reset."
-msgstr ""
-"Шабака, ки барномаи '%1' ба дастёбӣ кӯшиш кард, алоқаи худро бо танзими дубора "
-"паст кард."
-
-#: common/newsengine.cpp:285
-msgid "The connection of the program '%1' was reset by peer."
-msgstr "Пайвастшавии барномаи '%1'танзими дубора бо пеер дошт."
-
-#: common/newsengine.cpp:287
-msgid "The connection the program '%1' was trying to establish timed out."
-msgstr ""
-"Пайвастагии барномаи %1 кушиш карда истодааст, ки вақти баромадро гузорад."
-
-#: common/newsengine.cpp:289
-msgid "The connection the program '%1' was trying to establish was refused."
-msgstr ""
-"Пайвастагии барномаи '%1' кушиш карда буд ки гузорад, аммо гузоришро қабул "
-"накард."
-
-#: common/newsengine.cpp:291
-msgid "The host the program '%1' was trying to reach is down."
-msgstr "Сервери барномаи '%1 кушиш карда истодааст ки бозёбиро рад кунад."
-
-#: common/newsengine.cpp:293
-msgid ""
-"The host the program '%1' was trying to reach is unreachable, no route to host."
-msgstr ""
-"Сервери барномаи %1' кушиш кард ки дастрас ин нодастдарс аст, ягон роҳ ба "
-"сервер мавҷуд нест."
-
-#: common/newsengine.cpp:295
-msgid ""
-"KNewsTicker could not execute the program '%1' because its executable bit was "
-"not set. You can mark that program as executable by executing the following "
-"steps:"
-"<ul>"
-"<li>Open a Konqueror window and browse to the program</li>"
-"<li>Click on the file with the right mouse button, and select 'Properties'</li>"
-"<li>Open the 'Permissions' tab and make sure that the box in the column 'Exec' "
-"and the row 'User' is checked to ensure that the current user is allowed to "
-"execute that file.</li></ul>"
-msgstr ""
-"КАхборотиТиккер ба барномаи %1' фармон дода натавонист аз барои он, ки "
-"фармондоди бит танзим карда набуд. Шумо ин барномаро ҳамчун фармондод бо "
-"фармони якчанд қадами оянда қайт карда метавонед: "
-"<ul> "
-"<li>Тирезаи Konquerorро кушоед ва барномаро ҷустуҷу намоед</li> "
-"<li>Бо ҳамроҳи тугмаи мушаки рост ба зери файл зер кунед, ва 'Хусусиятҳояшро' "
-"интихоб кунед</li> </li>Ҷадвалбанди 'Иҷозатро' кушоед хотирҷаъм бошед, ки қутти "
-"дар сутуни 'Иҷро' ва сатри 'Истифодабаранда' муқобила кардааст, ки "
-"истифодабарандаи ҷорӣ имкон дорад ки ба ингуна файл фармон диҳад.</li></ul>"
-
-#: common/newsengine.cpp:303
-msgid ""
-"The program '%1' sent a bad request which was not understood by the server."
-msgstr ""
-"Барномаи '%1' ҷавоби ишколдорро фиристод, ки сервер маънояшро нафаҳмид."
-
-#: common/newsengine.cpp:305
-msgid ""
-"The program '%1' failed to issue an authorization for an area which needs some "
-"form of authorization before it can be accessed."
-msgstr ""
-"Барномаи '%1' баровардани иҷоза барои фазо рад кард, ки ин ба якчанд аз иҷоза "
-"пеш аз дастраси он зарурӣ мебошад."
-
-#: common/newsengine.cpp:308
-msgid ""
-"The program '%1' aborted because it could not access the data without paying "
-"for it."
-msgstr ""
-"Барномаи '%1' канда шуд, аз бас ки маълумоти он бепул дастрас намешавад."
-
-#: common/newsengine.cpp:310
-msgid "The program '%1' tried to access a forbidden source."
-msgstr "Барномаи '%1' кушиш кард ки ба сарчашмаи нокасрасӣ дастрас шавад."
-
-#: common/newsengine.cpp:312
-msgid "The program '%1' tried to access data which could not be found."
-msgstr "Барномаи '%1' кушиш кард ки ба маълмоте ки ёфт нашуд дастрас шавад."
-
-#: common/newsengine.cpp:314
-msgid "The HTTP request of the program '%1' timed out."
-msgstr " HTTP дархост кард ки вақти барномаи '%1' баромад."
-
-#: common/newsengine.cpp:315
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A server error has been encountered. It is likely that you cannot do anything "
-"about it."
-msgstr ""
-"Сервер бо хатогӣ дучор карда шуд . Магар шумо бо ин ҳеч-ҷиз карда наметавонед."
-
-#: common/newsengine.cpp:317
-msgid ""
-"The HTTP protocol version used by the program '%1' was not understood by the "
-"HTTP server or source."
-msgstr ""
-"Протоколи намуди HTTP ки барномаи '%1' истифода мебарад сервери HTTP ё "
-"сарчашмаро фаҳмида натавонист."
-
-#: common/newsengine.cpp:319
-msgid "KNewsTicker was unable to detect the exact reasons for the error."
-msgstr "КАхборотиТиккер сабабҳои ростии хатогиро муайян карда натавонист."
-
-#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:23
-msgid "KNewsTickerStub"
-msgstr "КАхборотиТиккериТаҳчак"
-
-#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:25
-msgid "A frontend to the KNewsTicker configuration"
-msgstr "Ба танзимоти КАхборотиТиккер пайвасташудааст"
-
-#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:26
-msgid "(c)2000, 2001 Frerich Raabe"
-msgstr "(c)2000, 2001 Фрерих Рабэ"
-
-#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:31
-msgid "Add the RDF/RSS file referenced by <url>"
-msgstr "Файли RDF/RSS ба <url> хостааст илова кунед"
-
-#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:41
-msgid "Author"
-msgstr "Муаллиф"
-
-#: kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlg.cpp:54
-msgid "News Resource"
-msgstr "Манбаъи ахборот"
+"Ба ин тугма зер кунед, ки истифода бурдани ин диалог ва диалоги "
+"пайкарабондии оянда баргардад."
#~ msgid ""
-#~ "_n: <p>Do you really want to remove %n news source?</p><p>Press 'Yes' to remove the news source from the list, press 'No' to keep it and close this dialog.</p>\n"
-#~ "<p>Do you really want to remove these %n news sources?</p><p>Press 'Yes' to remove the news sources from the list, press 'No' to keep them and close this dialog.</p>"
+#~ "_n: <p>Do you really want to remove %n news source?</p><p>Press 'Yes' to "
+#~ "remove the news source from the list, press 'No' to keep it and close "
+#~ "this dialog.</p>\n"
+#~ "<p>Do you really want to remove these %n news sources?</p><p>Press 'Yes' "
+#~ "to remove the news sources from the list, press 'No' to keep them and "
+#~ "close this dialog.</p>"
#~ msgstr ""
-#~ "<p>Оё шумо дар ҳақиқат %n сарчашмаи ахборотро нест кардан мехоҳед?</p><p>Пахши 'Ҳа' барои нест кардани сарчашмаи ахборот аз рӯйхат, пахши 'Не' барои нигоҳ доштани он ва пушидани ин гуфтугӯ.</p>\n"
-#~ "<p>Оё шумо дар ҳақиқат %n сарчашмаҳои ахборотро нест кардан мехоҳед?</p><p>Пахши 'Ҳа' барои нест кардани сарчашмаҳои ахборот аз рӯйхат, пахши 'Не' барои нигоҳ доштани онҳо ва пушидани ин гуфтугӯ.</p>"
+#~ "<p>Оё шумо дар ҳақиқат %n сарчашмаи ахборотро нест кардан мехоҳед?</"
+#~ "p><p>Пахши 'Ҳа' барои нест кардани сарчашмаи ахборот аз рӯйхат, пахши "
+#~ "'Не' барои нигоҳ доштани он ва пушидани ин гуфтугӯ.</p>\n"
+#~ "<p>Оё шумо дар ҳақиқат %n сарчашмаҳои ахборотро нест кардан мехоҳед?</"
+#~ "p><p>Пахши 'Ҳа' барои нест кардани сарчашмаҳои ахборот аз рӯйхат, пахши "
+#~ "'Не' барои нигоҳ доштани онҳо ва пушидани ин гуфтугӯ.</p>"
-#~ msgid "<p>Do you really want to remove the selected filter?</p><p>Press 'Yes' to remove the filter from the list, press 'No' to keep it and close this dialog.</p>"
-#~ msgstr "<p>Оё шумо дар ҳақиқат филтри интихобкардаро нест кардан мехоҳед?</p><p>Пахши 'Ҳа' барои нест кардани филтр аз рӯйхат, пахши 'Не' барои нигоҳ доштани он ва пушидани ин гуфтугӯ.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Do you really want to remove the selected filter?</p><p>Press 'Yes' to "
+#~ "remove the filter from the list, press 'No' to keep it and close this "
+#~ "dialog.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Оё шумо дар ҳақиқат филтри интихобкардаро нест кардан мехоҳед?</"
+#~ "p><p>Пахши 'Ҳа' барои нест кардани филтр аз рӯйхат, пахши 'Не' барои "
+#~ "нигоҳ доштани он ва пушидани ин гуфтугӯ.</p>"
-#~ msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p><p>Press 'Yes' to add the news source to the list, press 'No' to cancel and close this dialog.</p>"
-#~ msgstr "<p>Оё шумо дар ҳақиқат '%1'-ро ба рӯйхати сарчашмаҳои ахборот илова кардан мехоҳед?</p><p>Пахши 'Ҳа' барои илова кардани сарчашмаи ахборот ба рӯйхат, пахши 'Не' барои бекор кардан ва пушидани ин гуфтугӯ.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</"
+#~ "p><p>Press 'Yes' to add the news source to the list, press 'No' to cancel "
+#~ "and close this dialog.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Оё шумо дар ҳақиқат '%1'-ро ба рӯйхати сарчашмаҳои ахборот илова "
+#~ "кардан мехоҳед?</p><p>Пахши 'Ҳа' барои илова кардани сарчашмаи ахборот ба "
+#~ "рӯйхат, пахши 'Не' барои бекор кардан ва пушидани ин гуфтугӯ.</p>"