summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-th/messages/tdebase/twin_clients.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-th/messages/tdebase/twin_clients.po')
-rw-r--r--tde-i18n-th/messages/tdebase/twin_clients.po462
1 files changed, 233 insertions, 229 deletions
diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdebase/twin_clients.po b/tde-i18n-th/messages/tdebase/twin_clients.po
index d7ad43214cd..2ba97c1d340 100644
--- a/tde-i18n-th/messages/tdebase/twin_clients.po
+++ b/tde-i18n-th/messages/tdebase/twin_clients.po
@@ -4,119 +4,39 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_clients\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-22 10:06+0700\n"
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
+"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+#: quartz/quartz.cpp:513
+msgid "Quartz"
+msgstr "ชุดตกแต่งหน้าต่าง : ควอร์ซ"
+
#: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40
msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
msgstr "วาดกรอบหน้าต่างโดยใช้สีเดียวกันกับสีของแถบหัวเรื่อง"
-#: b2/config/config.cpp:43
-msgid ""
-"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; "
-"otherwise, they are drawn using normal border colors."
-msgstr ""
-"หากเลือกใช้ตัวเลือกนี้ "
-"จะมีการวาดกรอบหน้าต่างโดยใช้สีเดียวกันกับสีของแถบหัวเรื่องหน้าต่าง "
-"หากไม่เลือกจะใช้สีปกติในการวาดกรอบหน้าต่าง"
-
-#: b2/config/config.cpp:49
-msgid "Draw &resize handle"
-msgstr "วาดตัวจับการปรับขนาด"
-
-#: b2/config/config.cpp:51
-msgid ""
-"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right "
-"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn."
-msgstr ""
-"หากเลือกใช้ตัวเลือกนี้ จะมีการวาด \"ตัวจับการปรับขนาด\" "
-"ทางด้านมุมล่างขวาของหน้าต่าง หากไม่เลือกใช้จะไม่มีการวาดตัวจับการปรับขนาด"
-
-#: b2/config/config.cpp:56
-msgid "Actions Settings"
-msgstr "ตั้งค่าการกระทำ"
-
-#: b2/config/config.cpp:58
-msgid "Double click on menu button:"
-msgstr "ดับเบิ้ลคลิ้กบนปุ่มเมนูหน้าต่าง:"
-
-#: b2/config/config.cpp:60
-msgid "Do Nothing"
-msgstr "ไม่ต้องทำอะไร"
-
-#: b2/config/config.cpp:61
-msgid "Minimize Window"
-msgstr "ย่อหน้าต่างหาย"
-
-#: b2/config/config.cpp:62
-msgid "Shade Window"
-msgstr "พับเก็บหน้าต่าง"
-
-#: b2/config/config.cpp:63
-msgid "Close Window"
-msgstr "ปิดหน้าต่าง"
-
-#: b2/config/config.cpp:66
+#: quartz/config/config.cpp:42
msgid ""
-"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to "
-"none if in doubt."
+"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar "
+"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
msgstr ""
-"การกระทำที่จะให้กระทำเมื่อมีการคลิ้กเม้าส์ซ้อน (ดับเบิ้ลคลิ้ก) "
-"บนปุ่มเมนูของหน้าต่าง ให้ปล่อยไว้หากไม่ต้องการให้ทำอะไร"
-
-#: b2/b2client.cpp:346 keramik/keramik.cpp:1036
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292
-msgid "Menu"
-msgstr "ปุ่มเมนูหน้าต่าง"
-
-#: b2/b2client.cpp:348 b2/b2client.cpp:814 keramik/keramik.cpp:1046
-#: keramik/keramik.cpp:1431
-msgid "Not on all desktops"
-msgstr "ไม่ให้อยู่บนพื้นที่ทำงานทั้งหมด"
-
-#: b2/b2client.cpp:348 b2/b2client.cpp:814 keramik/keramik.cpp:1046
-#: keramik/keramik.cpp:1431
-msgid "On all desktops"
-msgstr "อยู่บนพื้นที่ทำงานทั้งหมด"
-
-#: b2/b2client.cpp:349 keramik/keramik.cpp:1066
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312
-msgid "Minimize"
-msgstr "ย่อหาย"
-
-#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:826 keramik/keramik.cpp:1075
-#: keramik/keramik.cpp:1419 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775
-msgid "Maximize"
-msgstr "ขยายเต็มพื้นที่ทำงาน"
-
-#: b2/b2client.cpp:351 b2/b2client.cpp:859 keramik/keramik.cpp:1112
-#: keramik/keramik.cpp:1442
-msgid "Unshade"
-msgstr "ยกเลิกพับเก็บ"
-
-#: b2/b2client.cpp:351 b2/b2client.cpp:859 keramik/keramik.cpp:1112
-#: keramik/keramik.cpp:1442
-msgid "Shade"
-msgstr "พับเก็บ"
-
-#: b2/b2client.cpp:352
-msgid "Resize"
-msgstr "ปรับขนาด"
+"เปิดใช้ตัวเลือกนี้ "
+"หากต้องการให้วาดกรอบหน้าต่างโดยใช้สีเดียวกันกับสีของแถบหัวเรื่องหน้าต่าง"
-#: b2/b2client.cpp:390
-msgid "<b><center>B II preview</center></b>"
-msgstr "<b><center>ภาพตัวอย่างชุด B II</center></b>"
+#: quartz/config/config.cpp:45
+msgid "Quartz &extra slim"
+msgstr "ชุดตกแต่งหน้าต่าง : ควอร์ซแบบบาง"
-#: web/Web.cpp:53
-msgid "Web"
-msgstr "ชุดตกแต่งหน้าต่าง : เวบ"
+#: quartz/config/config.cpp:47
+msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar."
+msgstr "ชุดตกแต่งหน้าต่างรูปแบบควอร์ซ โดยมีแถบหัวเรื่องหน้าต่างแบบเล็กบาง"
#: default/config/config.cpp:40
msgid "Draw titlebar &stipple effect"
@@ -149,139 +69,192 @@ msgid ""
msgstr "หากเปิดใช้งาน จะมีการใช้การไล่สีสำหรับการแสดงผลความละเอียดสีสูง"
#: default/kdedefault.cpp:746
-msgid "TDE2"
-msgstr "ชุดตกแต่งหน้าต่าง : TDE2"
+msgid "KDE2"
+msgstr ""
-#: keramik/keramik.cpp:964
-msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>"
-msgstr "<center><b>ภาพตัวอย่างชุดเครามิก</b></center>"
+#: modernsystem/modernsys.cpp:383
+msgid "Modern System"
+msgstr "ชุดตกแต่งหน้าต่าง : ระบบที่ทันสมัย"
-#: keramik/keramik.cpp:1093
-msgid "Keep Above Others"
-msgstr "อยู่เหนือหน้าต่างอื่น ๆ"
+#: modernsystem/config/config.cpp:40
+msgid "&Show window resize handle"
+msgstr "แสดงส่วนจับสำหรับปรับขนาดหน้าต่าง"
-#: keramik/keramik.cpp:1102
-msgid "Keep Below Others"
-msgstr "อยู่ใต้หน้าต่างอื่น ๆ"
+#: modernsystem/config/config.cpp:42
+msgid ""
+"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right "
+"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other "
+"mouse replacements on laptops."
+msgstr ""
+"หากเปิดใช้งานตัวเลือกนี้ "
+"จะมีการวาดส่วนจับสำหรับปรับขนาดหน้าต่างไว้ทางมุมล่างขวาของหน้าต่าง "
+"เพื่อช่วยให้ใช้ในการปรับขนาดหน้าต่างได้ง่ายขึ้น"
-#: redmond/redmond.cpp:353
-msgid "Redmond"
-msgstr "ชุดตกแต่งหน้าต่าง : เรดมอนด์ (รูปแบบไมโครซอฟต์)"
+#: modernsystem/config/config.cpp:52
+msgid "Here you can change the size of the resize handle."
+msgstr "คุณสามารถปรับแต่งขนาดของตัวจับปรับขนาดหน้าต่างได้ที่นี่"
+
+#: modernsystem/config/config.cpp:61
+msgid "Small"
+msgstr "เล็ก"
+
+#: modernsystem/config/config.cpp:63
+msgid "Medium"
+msgstr "ปานกลาง"
+
+#: modernsystem/config/config.cpp:65
+msgid "Large"
+msgstr "ใหญ่"
+
+#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12
+msgid "Installs a KWM theme"
+msgstr "ติดตั้งชุดตกแต่งหน้าต่างของ KWM"
+
+#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16
+msgid "Path to a theme config file"
+msgstr "ตำแหน่งที่ชี้ไปยังแฟ้มปรับแต่ง"
#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:260
msgid "<center><b>KWMTheme</b></center>"
msgstr "<center><b>KWMTheme : ชุดตกแต่งหน้าต่าง</b></center>"
+#: b2/b2client.cpp:347 keramik/keramik.cpp:1053
+#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292
+msgid "Menu"
+msgstr "ปุ่มเมนูหน้าต่าง"
+
#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:301 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765
msgid "Sticky"
msgstr "ปักหมุด"
+#: b2/b2client.cpp:350 keramik/keramik.cpp:1086
+#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312
+msgid "Minimize"
+msgstr "ย่อหาย"
+
+#: b2/b2client.cpp:350 b2/b2client.cpp:847 keramik/keramik.cpp:1095
+#: keramik/keramik.cpp:1439 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320
+#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775
+msgid "Maximize"
+msgstr "ขยายเต็มพื้นที่ทำงาน"
+
#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765
msgid "Unsticky"
msgstr "ยกเลิกปักหมุด"
-#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12
-msgid "Installs a KWM theme"
-msgstr "ติดตั้งชุดตกแต่งหน้าต่างของ KWM"
+#: redmond/redmond.cpp:353
+msgid "Redmond"
+msgstr "ชุดตกแต่งหน้าต่าง : เรดมอนด์ (รูปแบบไมโครซอฟต์)"
-#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16
-msgid "Path to a theme config file"
-msgstr "ตำแหน่งที่ชี้ไปยังแฟ้มปรับแต่ง"
+#: plastik/plastikclient.cpp:56
+msgid "Plastik"
+msgstr "ชุดตกแต่งหน้าต่าง : พลาสติก"
-#: laptop/laptopclient.cpp:353
-msgid "Laptop"
-msgstr "ชุดตกแต่งหน้าต่าง : แลปทอบ"
+#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065
+#: keramik/keramik.cpp:1451
+msgid "Not on all desktops"
+msgstr "ไม่ให้อยู่บนพื้นที่ทำงานทั้งหมด"
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Keramik"
-msgstr "ชุดตกแต่งหน้าต่าง : เครามิก"
+#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065
+#: keramik/keramik.cpp:1451
+msgid "On all desktops"
+msgstr "อยู่บนพื้นที่ทำงานทั้งหมด"
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 30
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Display the window &icon in the caption bubble"
-msgstr "แสดงภาพไอคอนของหน้าต่างในส่วนป่องของหัวหน้าต่าง"
+#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132
+#: keramik/keramik.cpp:1462
+msgid "Unshade"
+msgstr "ยกเลิกพับเก็บ"
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 33
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
+#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132
+#: keramik/keramik.cpp:1462
+msgid "Shade"
+msgstr "พับเก็บ"
+
+#: b2/b2client.cpp:353
+msgid "Resize"
+msgstr "ปรับขนาด"
+
+#: b2/b2client.cpp:391
+msgid "<b><center>B II preview</center></b>"
+msgstr "<b><center>ภาพตัวอย่างชุด B II</center></b>"
+
+#: b2/config/config.cpp:43
msgid ""
-"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption "
-"bubble next to the titlebar text."
+"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; "
+"otherwise, they are drawn using normal border colors."
msgstr ""
-"เปิดใช้ตัวเลือกนี้หากต้องการให้มีการแสดงภาพไอคอนของหน้าต่างในส่วนป่องของหัวหน้าต"
-"่างก่อนข้อความหัวเรื่อง"
+"หากเลือกใช้ตัวเลือกนี้ "
+"จะมีการวาดกรอบหน้าต่างโดยใช้สีเดียวกันกับสีของแถบหัวเรื่องหน้าต่าง "
+"หากไม่เลือกจะใช้สีปกติในการวาดกรอบหน้าต่าง"
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 41
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Draw &small caption bubbles on active windows"
-msgstr "วาดส่วนป่องของหัวหน้าต่างที่ทำงานอยู่ให้มีขนาดเล็ก"
+#: b2/config/config.cpp:49
+msgid "Draw &resize handle"
+msgstr "วาดตัวจับการปรับขนาด"
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 44
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
+#: b2/config/config.cpp:51
msgid ""
-"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on "
-"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for laptops "
-"or low resolution displays where you want maximize the amount of space "
-"available to the window contents."
+"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right "
+"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn."
msgstr ""
-"เปิดใช้ตัวเลือกนี้หากต้องการให้วาดส่วนป่องของหัวหน้าต่างที่ทำงานอยู่ให้มีขนาดเล็"
-"กเท่ากันกับแถบหัวเรื่องที่ไม่ได้ทำงานอยู่ "
-"ซึ่งตัวเลือกนี้เหมาะสำหรับใช้กับเครื่องแบบแลปทอบ (หรือเครื่องโน้ตบุ้ค) "
-"หรือเครื่องที่มีความละเอียดในการแสดงผลต่ำ เพื่อเพิ่มพื้นที่ใช้งานให้มากขึ้น"
+"หากเลือกใช้ตัวเลือกนี้ จะมีการวาด \"ตัวจับการปรับขนาด\" "
+"ทางด้านมุมล่างขวาของหน้าต่าง หากไม่เลือกใช้จะไม่มีการวาดตัวจับการปรับขนาด"
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 52
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Draw g&rab bars below windows"
-msgstr "วาดส่วนแถบจับทางด้านล่างของหน้าต่าง"
+#: b2/config/config.cpp:56
+msgid "Actions Settings"
+msgstr "ตั้งค่าการกระทำ"
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 55
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When this "
-"option is not selected only a thin border will be drawn in its place."
-msgstr "หากเปิดใช้งาน จะมีการวาดส่วน \"แถบจับ\" ทางด้านล่างของหน้าต่าง"
+#: b2/config/config.cpp:58
+msgid "Double click on menu button:"
+msgstr "ดับเบิ้ลคลิ้กบนปุ่มเมนูหน้าต่าง:"
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 63
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Use shadowed &text"
-msgstr "แสดงข้อความแบบมีเงา"
+#: b2/config/config.cpp:60
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "ไม่ต้องทำอะไร"
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 66
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:54
-#, no-c-format
+#: b2/config/config.cpp:61
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "ย่อหน้าต่างหาย"
+
+#: b2/config/config.cpp:62
+msgid "Shade Window"
+msgstr "พับเก็บหน้าต่าง"
+
+#: b2/config/config.cpp:63
+msgid "Close Window"
+msgstr "ปิดหน้าต่าง"
+
+#: b2/config/config.cpp:66
msgid ""
-"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a shadow "
-"behind it."
-msgstr "เปิดใช้ตัวเลือกนี้ หากต้องการให้ข้อความในแถบหัวเรื่องหน้าต่างมีเงาด้วย"
+"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to "
+"none if in doubt."
+msgstr ""
+"การกระทำที่จะให้กระทำเมื่อมีการคลิ้กเม้าส์ซ้อน (ดับเบิ้ลคลิ้ก) "
+"บนปุ่มเมนูของหน้าต่าง ให้ปล่อยไว้หากไม่ต้องการให้ทำอะไร"
+
+#: web/Web.cpp:53
+msgid "Web"
+msgstr "ชุดตกแต่งหน้าต่าง : เวบ"
#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:30
+#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Config Dialog"
msgstr "กล่องปรับแต่ง"
#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 30
-#: rc.cpp:33
+#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Title &Alignment"
msgstr "หัวเรื่องและการจัดวางตำแหน่ง"
#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 67
-#: rc.cpp:45
+#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Colored window border"
msgstr "วาดกรอบหน้าต่างโดยใช้สีของแถบหัวเรื่อง"
#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 73
-#: rc.cpp:48
+#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if the window border should be painted in the titlebar color. "
@@ -290,14 +263,28 @@ msgstr ""
"เปิดใช้ตัวเลือกนี้ "
"หากต้องการให้วาดกรอบหน้าต่างโดยใช้สีเดียวกันกับสีของแถบหัวเรื่องหน้าต่าง"
+#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 81
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Use shadowed &text"
+msgstr "แสดงข้อความแบบมีเงา"
+
+#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 84
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a shadow "
+"behind it."
+msgstr "เปิดใช้ตัวเลือกนี้ หากต้องการให้ข้อความในแถบหัวเรื่องหน้าต่างมีเงาด้วย"
+
#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 92
-#: rc.cpp:57
+#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Animate buttons"
msgstr "แสดงปุ่มแบบเคลื่อนไหว"
#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 95
-#: rc.cpp:60
+#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
@@ -308,13 +295,13 @@ msgstr ""
"อปุ่มเหล่านั้น"
#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 103
-#: rc.cpp:63
+#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
msgstr "ปิดหน้าต่างเมื่อมีการคลิ้กซ้อน (ดับเบิ้ลคลิ้ก) บนปุ่มเมนูของหน้าต่าง"
#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 106
-#: rc.cpp:66
+#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the "
@@ -324,60 +311,77 @@ msgstr ""
"(ดับเบิ้ลคลิ้ก) บนปุ่มเมนูของหน้าต่าง "
"ซึ่งพฤติกรรมนี้จะเป็นแบบเดียวกันกับระบบวินโดว์ส"
-#: quartz/config/config.cpp:42
-msgid ""
-"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar "
-"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
-msgstr ""
-"เปิดใช้ตัวเลือกนี้ "
-"หากต้องการให้วาดกรอบหน้าต่างโดยใช้สีเดียวกันกับสีของแถบหัวเรื่องหน้าต่าง"
-
-#: quartz/config/config.cpp:45
-msgid "Quartz &extra slim"
-msgstr "ชุดตกแต่งหน้าต่าง : ควอร์ซแบบบาง"
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 16
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Keramik"
+msgstr "ชุดตกแต่งหน้าต่าง : เครามิก"
-#: quartz/config/config.cpp:47
-msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar."
-msgstr "ชุดตกแต่งหน้าต่างรูปแบบควอร์ซ โดยมีแถบหัวเรื่องหน้าต่างแบบเล็กบาง"
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 30
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Display the window &icon in the caption bubble"
+msgstr "แสดงภาพไอคอนของหน้าต่างในส่วนป่องของหัวหน้าต่าง"
-#: quartz/quartz.cpp:513
-msgid "Quartz"
-msgstr "ชุดตกแต่งหน้าต่าง : ควอร์ซ"
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 33
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption "
+"bubble next to the titlebar text."
+msgstr ""
+"เปิดใช้ตัวเลือกนี้หากต้องการให้มีการแสดงภาพไอคอนของหน้าต่างในส่วนป่องของหัวหน้าต"
+"่างก่อนข้อความหัวเรื่อง"
-#: modernsystem/config/config.cpp:40
-msgid "&Show window resize handle"
-msgstr "แสดงส่วนจับสำหรับปรับขนาดหน้าต่าง"
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 41
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Draw &small caption bubbles on active windows"
+msgstr "วาดส่วนป่องของหัวหน้าต่างที่ทำงานอยู่ให้มีขนาดเล็ก"
-#: modernsystem/config/config.cpp:42
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 44
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
msgid ""
-"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right "
-"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other "
-"mouse replacements on laptops."
+"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on "
+"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for laptops "
+"or low resolution displays where you want maximize the amount of space "
+"available to the window contents."
msgstr ""
-"หากเปิดใช้งานตัวเลือกนี้ "
-"จะมีการวาดส่วนจับสำหรับปรับขนาดหน้าต่างไว้ทางมุมล่างขวาของหน้าต่าง "
-"เพื่อช่วยให้ใช้ในการปรับขนาดหน้าต่างได้ง่ายขึ้น"
+"เปิดใช้ตัวเลือกนี้หากต้องการให้วาดส่วนป่องของหัวหน้าต่างที่ทำงานอยู่ให้มีขนาดเล็"
+"กเท่ากันกับแถบหัวเรื่องที่ไม่ได้ทำงานอยู่ "
+"ซึ่งตัวเลือกนี้เหมาะสำหรับใช้กับเครื่องแบบแลปทอบ (หรือเครื่องโน้ตบุ้ค) "
+"หรือเครื่องที่มีความละเอียดในการแสดงผลต่ำ เพื่อเพิ่มพื้นที่ใช้งานให้มากขึ้น"
-#: modernsystem/config/config.cpp:52
-msgid "Here you can change the size of the resize handle."
-msgstr "คุณสามารถปรับแต่งขนาดของตัวจับปรับขนาดหน้าต่างได้ที่นี่"
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 52
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Draw g&rab bars below windows"
+msgstr "วาดส่วนแถบจับทางด้านล่างของหน้าต่าง"
-#: modernsystem/config/config.cpp:61
-msgid "Small"
-msgstr "เล็ก"
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 55
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When this "
+"option is not selected only a thin border will be drawn in its place."
+msgstr "หากเปิดใช้งาน จะมีการวาดส่วน \"แถบจับ\" ทางด้านล่างของหน้าต่าง"
-#: modernsystem/config/config.cpp:63
-msgid "Medium"
-msgstr "ปานกลาง"
+#: keramik/keramik.cpp:965
+msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>"
+msgstr "<center><b>ภาพตัวอย่างชุดเครามิก</b></center>"
-#: modernsystem/config/config.cpp:65
-msgid "Large"
-msgstr "ใหญ่"
+#: keramik/keramik.cpp:1113
+msgid "Keep Above Others"
+msgstr "อยู่เหนือหน้าต่างอื่น ๆ"
-#: modernsystem/modernsys.cpp:383
-msgid "Modern System"
-msgstr "ชุดตกแต่งหน้าต่าง : ระบบที่ทันสมัย"
+#: keramik/keramik.cpp:1122
+msgid "Keep Below Others"
+msgstr "อยู่ใต้หน้าต่างอื่น ๆ"
-#: plastik/plastikclient.cpp:56
-msgid "Plastik"
-msgstr "ชุดตกแต่งหน้าต่าง : พลาสติก"
+#: laptop/laptopclient.cpp:353
+msgid "Laptop"
+msgstr "ชุดตกแต่งหน้าต่าง : แลปทอบ"
+
+#~ msgid "TDE2"
+#~ msgstr "ชุดตกแต่งหน้าต่าง : TDE2"