summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tr/messages/tdeedu/kpercentage.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr/messages/tdeedu/kpercentage.po')
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/tdeedu/kpercentage.po317
1 files changed, 317 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdeedu/kpercentage.po b/tde-i18n-tr/messages/tdeedu/kpercentage.po
new file mode 100644
index 00000000000..a18a3c9391c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tr/messages/tdeedu/kpercentage.po
@@ -0,0 +1,317 @@
+# translation of kpercentage.po to
+# translation of kpercentage.po to
+# translation of kpercentage.po to Türkçe
+# translation of kpercentage.po to Turkish
+# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002.
+# Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>, 2004, 2005.
+# Ayşe Genç <ayse@uludag.org.tr>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kpercentage\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-18 01:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-16 01:11+0300\n"
+"Last-Translator: Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Türkçe <yerelleştirme@kde.org.tr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: kpercentage.cpp:71
+msgid "Number of tasks:"
+msgstr "Görev sayısı:"
+
+#: kpercentage.cpp:72
+msgid "Level:"
+msgstr "Seviye:"
+
+#: kpercentage.cpp:73
+msgid "Choose an exercise type:"
+msgstr "Bir çalışma türü seçin:"
+
+#: kpercentage.cpp:83
+msgid "x% &of ?? = y"
+msgstr ""
+
+#: kpercentage.cpp:84
+#, c-format
+msgid "x% of &y = ??"
+msgstr ""
+
+#: kpercentage.cpp:85
+#, c-format
+msgid "??% o&f x = y"
+msgstr ""
+
+#: kpercentage.cpp:86
+msgid "??"
+msgstr "??"
+
+#: kpercentage.cpp:95
+msgid "Easy"
+msgstr "Kolay"
+
+#: kpercentage.cpp:96
+msgid "Medium"
+msgstr "Orta"
+
+#: kpercentage.cpp:97
+msgid "Crazy"
+msgstr "Çılgın"
+
+#: kpercentage.cpp:153
+msgid "Exercises with base value omitted"
+msgstr "Taban değeri bulunacak alıştırma"
+
+#: kpercentage.cpp:154
+msgid "Exercises with percent value omitted"
+msgstr "Yüzde değeri bulunacak alıştırma"
+
+#: kpercentage.cpp:155
+msgid "Exercises with percentage omitted"
+msgstr "Yüzdeliği bulunacak alıştırma"
+
+#: kpercentage.cpp:156
+msgid "Several exercise types in random"
+msgstr "Birkaç rastgele alıştırma türü"
+
+#: kpercentage.cpp:157
+msgid "Choose the number of exercises from 1 to 10."
+msgstr "1'den 10'a kadar alıştırma sayısını seçin."
+
+#: kpercentage.cpp:158
+msgid "Choose the level of difficulty."
+msgstr "Zorluk derecesini seçin."
+
+#: kpercentage.cpp:159 kpercentage.cpp:170
+msgid "Close KPercentage."
+msgstr "KPercentage'ı Kapat."
+
+#: kpercentage.cpp:160 kpercentage.cpp:171
+msgid "Get some help."
+msgstr "Yardım al."
+
+#: kpercentage.cpp:164
+msgid ""
+"Click here to start a sequence of exercises where the base value is omitted."
+msgstr ""
+
+#: kpercentage.cpp:165
+msgid ""
+"Click here to start a sequence of exercises where the percent value is omitted."
+msgstr ""
+
+#: kpercentage.cpp:166
+msgid ""
+"Click here to start a sequence of exercises where the percentage is omitted."
+msgstr ""
+
+#: kpercentage.cpp:167
+msgid ""
+"Click here to start a sequence of exercises where one value is omitted at "
+"random."
+msgstr ""
+
+#: kpercentage.cpp:168
+msgid "Here you can adjust the number of exercises from 1 to 10."
+msgstr "Burada 1 ile 10 arasında alıştırma sayısı ayarlayabilirsiniz."
+
+#: kpercentage.cpp:169
+msgid "Choose one of the levels <i>easy</i>, <i>medium</i>, and <i>crazy</i>."
+msgstr "Bir düzey seçin <i>kolay</i>, <i>orta</i>, ve <i>çılgın</i>."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Görkem Çetin, Engin Çağatay"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "gorkem@kde.org, engincagatay@yahoo.com"
+
+#: main.cpp:30
+msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages"
+msgstr "Yüzdelerle hesaplama yeteneğinizi geliştirmek için bir uygulama"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "KPercentage"
+msgstr "KPercentage"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "coding, coding and coding"
+msgstr "kodlama"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "CVS, coding and sed-script"
+msgstr "CVS"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "CVS, coding and Makefile stuff"
+msgstr "CVS, kodlama, Makefile"
+
+#: main.cpp:51 main.cpp:52
+msgid "Pixmaps"
+msgstr "Resimler"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Spelling and Language"
+msgstr "Dil desteği"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "Cleaning and bugfixing code"
+msgstr "Temizleme ve hata düzeltme kodu"
+
+#: main.cpp:55
+msgid "SVG icon"
+msgstr "SVG simgesi"
+
+#: kpercentmain.cpp:102
+#, c-format
+msgid " % of "
+msgstr ""
+
+#: kpercentmain.cpp:107
+msgid " = "
+msgstr " = "
+
+#: kpercentmain.cpp:114
+msgid "Task no. MM:"
+msgstr ""
+
+#: kpercentmain.cpp:117
+msgid "You got MM of MM."
+msgstr ""
+
+#: kpercentmain.cpp:178
+msgid "Number of managed exercises"
+msgstr "Yürütülen alıştırma sayısı"
+
+#: kpercentmain.cpp:179
+msgid "Relation of right to wrong inputs"
+msgstr "Doğru girdilerle ile yanlış girdilerin ilişkişi"
+
+#: kpercentmain.cpp:180
+msgid "Check your answer"
+msgstr "Cevabınızı kontrol edin"
+
+#: kpercentmain.cpp:181
+msgid "Back to the main window"
+msgstr "Ana pencereye geri dönüş"
+
+#: kpercentmain.cpp:205
+msgid "You got %1 of %2 exercises."
+msgstr ""
+
+#: kpercentmain.cpp:210
+msgid "Exercise no. %1:"
+msgstr "Alıştırma no. %1:"
+
+#: kpercentmain.cpp:295 kpercentmain.cpp:307
+msgid ""
+"%1%\n"
+"right"
+msgstr ""
+"%1%\n"
+"doğru"
+
+#: kpercentmain.cpp:296 kpercentmain.cpp:308
+msgid ""
+"%1%\n"
+"wrong"
+msgstr ""
+"%1%\n"
+"yanlış"
+
+#: feedback_i18n.cpp:2
+msgid "Good choice!"
+msgstr "İyi seçim!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:3
+msgid "Well done!"
+msgstr "Tebrikler!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:4
+msgid "Pretty good!"
+msgstr "Gayet iyi!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:5
+msgid "Fine!"
+msgstr "Güzel!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:6
+msgid "Right!"
+msgstr "Doğru!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:7
+msgid "Yes!"
+msgstr "Evet!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:8
+msgid "Great!"
+msgstr "Harika!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:9
+msgid "Good work!"
+msgstr "İyi iş!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:11
+msgid "Wrong!"
+msgstr "Yanlış!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:12
+msgid "Not right!"
+msgstr "Doğru değil!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:13
+msgid "Think twice!"
+msgstr "Bir daha düşün!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:14
+msgid "Sorry, no!"
+msgstr "Üzgünüm, hayır!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:15
+msgid "False!"
+msgstr "Yanlış!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:16
+msgid "Try again!"
+msgstr "Tekrar dene!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:17
+msgid "Oh no!"
+msgstr "Oh hayır!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:18
+msgid "That's not right!"
+msgstr "Bu doğru değil!"
+
+#: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Tebrikler!"
+
+#: kanswer.cpp:158
+msgid "Error!"
+msgstr "Hata!"
+
+#: kanswer.cpp:163
+msgid "Oops!"
+msgstr "Uf!"
+
+#: kanswer.cpp:164
+msgid "Mistyped!"
+msgstr "Hatalı yazıldı!"
+
+#: kanswer.cpp:169
+msgid ""
+"Great!\n"
+"You managed all\n"
+"the exercises!"
+msgstr ""
+"Harika!\n"
+"Tüm aşamaları geçtin!"