summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk/messages/kdepim/kmobile.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/kdepim/kmobile.po')
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/kdepim/kmobile.po290
1 files changed, 290 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/kdepim/kmobile.po b/tde-i18n-uk/messages/kdepim/kmobile.po
new file mode 100644
index 00000000000..3eb7dc6cc71
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-uk/messages/kdepim/kmobile.po
@@ -0,0 +1,290 @@
+# translation of kmobile.po to Ukrainian
+# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004.
+# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmobile\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-25 01:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-19 22:43-0700\n"
+"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Іван Петрущак"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com"
+
+#: kmobile.cpp:107
+msgid "&Add Device..."
+msgstr "&Додати пристрій..."
+
+#: kmobile.cpp:109
+msgid "&Remove Device"
+msgstr "&Видалити пристрій"
+
+#: kmobile.cpp:109
+msgid "Remove this device"
+msgstr "Видалити цей пристрій"
+
+#: kmobile.cpp:111
+msgid "Re&name Device..."
+msgstr "Пере&йменувати пристрій..."
+
+#: kmobile.cpp:113
+msgid "&Configure Device..."
+msgstr "&Налаштувати пристрій..."
+
+#: kmobile.cpp:259
+msgid "Add New Mobile or Portable Device"
+msgstr "Додати новий мобільний або портативний пристрій"
+
+#: kmobile.cpp:261
+msgid "Please select the category to which your new device belongs:"
+msgstr "Виберіть категорію вашого нового пристрою:"
+
+#: kmobile.cpp:262
+msgid "&Scan for New Devices..."
+msgstr "&Пошук нових пристроїв..."
+
+#: kmobile.cpp:266
+msgid "&Add"
+msgstr "&Додати"
+
+#: kmobile.cpp:330
+msgid ""
+"<qt>You have no mobile devices configured yet."
+"<p>Do you want to add a device now ?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>У вас ще немає налаштованих мобільних пристроїв."
+"<p>Хочете зараз додати новий пристрій?</qt>"
+
+#: kmobile.cpp:332
+msgid "KDE Mobile Device Access"
+msgstr "Доступ мобільних пристроїв KDE"
+
+#: kmobile.cpp:332
+msgid "Do Not Add"
+msgstr "Не додавати"
+
+#: kmobiledevice.cpp:56
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "Невідомий пристрій"
+
+#: kmobiledevice.cpp:57
+msgid "n/a"
+msgstr "н/д"
+
+#: kmobiledevice.cpp:58
+msgid "Unknown Connection"
+msgstr "Невідоме з'єднання"
+
+#: kmobiledevice.cpp:110
+msgid "This device does not need any configuration."
+msgstr "Цей пристрій не потребує налаштування."
+
+#: kmobiledevice.cpp:149
+msgid "Cellular Mobile Phone"
+msgstr "Мобільний телефон"
+
+#: kmobiledevice.cpp:150
+msgid "Organizer"
+msgstr "Тижневик"
+
+#: kmobiledevice.cpp:151
+msgid "Digital Camera"
+msgstr "Цифровий фотоапарат"
+
+#: kmobiledevice.cpp:152
+msgid "Music/MP3 Player"
+msgstr "Програвач музики/MP3"
+
+#: kmobiledevice.cpp:154
+msgid "Unclassified Device"
+msgstr "Не класифікований пристрій"
+
+#: kmobiledevice.cpp:172
+msgid "Contacts"
+msgstr "Контакти"
+
+#: kmobiledevice.cpp:173
+msgid "Calendar"
+msgstr "Календар"
+
+#: kmobiledevice.cpp:174
+msgid "Notes"
+msgstr "Примітки"
+
+#: kmobiledevice.cpp:176
+msgid "Unknown"
+msgstr "Невідомий"
+
+#: kmobiledevice.cpp:388
+msgid "Invalid device (%1)"
+msgstr "Неправильний пристрій (%1)"
+
+#: kmobiledevice.cpp:395
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by "
+"hand."
+msgstr ""
+"Неможливо прочитати файл блокування %s. Будь ласка, перевірте причину і "
+"видаліть файл блокування вручну."
+
+#: kmobiledevice.cpp:414
+msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
+msgstr "Будь ласка, перевірте свої права доступу до файла блокування %1."
+
+#: kmobiledevice.cpp:418
+msgid "Device %1 already locked."
+msgstr "Пристрій %1 вже зайнятий."
+
+#: kmobiledevice.cpp:427
+msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
+msgstr "Пристрій %1 вже зайнятий невідомим процесом."
+
+#: kmobiledevice.cpp:429
+msgid "Please check permission on lock directory."
+msgstr "Перевірте, будь ласка, права доступу до теки з блокуванням."
+
+#: kmobiledevice.cpp:431
+msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
+msgstr ""
+"Неможливо створити файл блокування %1. Будь ласка, перевірте чи існує цей шлях."
+
+#: kmobiledevice.cpp:433
+msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
+msgstr "Неможливо створити файл блокування %1. Код помилки %2."
+
+#: kmobileview.cpp:76
+msgid "Configuration saved"
+msgstr "Конфігурацію збережено"
+
+#: kmobileview.cpp:89
+msgid "Configuration restored"
+msgstr "Конфігурацію відновлено"
+
+#: kmobileview.cpp:134
+msgid "%1 removed"
+msgstr "%1 видалено"
+
+#: kmobileview.cpp:158
+msgid "Connection to %1 established"
+msgstr "З'єднання з %1 встановлено"
+
+#: kmobileview.cpp:159
+msgid "Connection to %1 failed"
+msgstr "З'єднатись з %1 не вдалось"
+
+#: kmobileview.cpp:173
+msgid "%1 disconnected"
+msgstr "%1 роз'єднано"
+
+#: kmobileview.cpp:174
+msgid "Disconnection of %1 failed"
+msgstr "Роз'єднатись з %1 не вдалось"
+
+#: kmobileview.cpp:306
+msgid "Read addressbook entry %1 from %2"
+msgstr "Читати запис в адресній книзі %1 від %2"
+
+#: kmobileview.cpp:328
+msgid "Storing contact %1 on %2 failed"
+msgstr "Не вдалось зберегти контакт %1 на %2"
+
+#: kmobileview.cpp:329
+msgid "Contact %1 stored on %2"
+msgstr "Контакт %1 збережено на %2"
+
+#: kmobileview.cpp:370
+msgid "Read note %1 from %2"
+msgstr "Прочитати примітку %1 від %2"
+
+#: kmobileview.cpp:387
+msgid "Stored note %1 to %2"
+msgstr "Примітку %1 збережено до %2"
+
+#: main.cpp:28
+msgid "KDE mobile devices manager"
+msgstr "Менеджер мобільних пристроїв KDE"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Minimize on startup to system tray"
+msgstr "При запуску мінімізувати у системний лоток"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "KMobile"
+msgstr "KMobile"
+
+#: pref.cpp:13
+msgid "Preferences"
+msgstr "Параметри"
+
+#: pref.cpp:20
+msgid "First Page"
+msgstr "Перша сторінка"
+
+#: pref.cpp:20
+msgid "Page One Options"
+msgstr "Параметри першої сторінки"
+
+#: pref.cpp:23
+msgid "Second Page"
+msgstr "Друга сторінка"
+
+#: pref.cpp:23
+msgid "Page Two Options"
+msgstr "Параметри другої сторінки"
+
+#: pref.cpp:33 pref.cpp:42
+msgid "Add something here"
+msgstr "Додати що-небудь сюди"
+
+#. i18n: file kmobileui.rc line 10
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Device"
+msgstr "&Пристрій"
+
+#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Select Mobile Device"
+msgstr "Виберіть мобільний пристрій"
+
+#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "<b>Select mobile device:</b>"
+msgstr "<b>Виберіть мобільний пристрій:</b>"
+
+#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Add &New Device..."
+msgstr "Додати &новий пристрій..."
+
+#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "S&elect"
+msgstr "В&ибрати"
+
+#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "C&ancel"
+msgstr "Ск&асувати"