summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po')
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po72
1 files changed, 41 insertions, 31 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po b/tde-i18n-uk/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po
index b19172e697c..6de53f6ce74 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: imgalleryplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-30 19:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-30 16:35-0800\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@@ -16,10 +16,26 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: imgallerydialog.cpp:48
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
#: imgallerydialog.cpp:53
msgid "Create Image Gallery"
msgstr "Створити галерею зображень"
@@ -95,7 +111,8 @@ msgstr "&Підтеки рекурсивно"
#: imgallerydialog.cpp:201
msgid ""
-"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or not."
+"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or "
+"not."
msgstr ""
"<p>Будуть включатися підкаталоги для створення галереї зображень чи ні."
@@ -109,8 +126,8 @@ msgstr "Нескінченно"
#: imgallerydialog.cpp:212
msgid ""
-"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will traverse "
-"to by setting an upper bound for the recursion depth."
+"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will "
+"traverse to by setting an upper bound for the recursion depth."
msgstr ""
"<p>Можна обмежити кількість каталогів галереї зображень, через які програма "
"буде проходити, встановивши верхню межу глибини рекурсії."
@@ -121,8 +138,8 @@ msgstr "Копіювати &початкові файли"
#: imgallerydialog.cpp:227
msgid ""
-"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these copies "
-"instead of the original images."
+"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these "
+"copies instead of the original images."
msgstr ""
"<p>Робить копії всіх зображень і потім галерея буде посилатися на ці копії "
"замість початкових зображень."
@@ -133,14 +150,13 @@ msgstr "Вживати файл &коментарів"
#: imgallerydialog.cpp:237
msgid ""
-"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be used "
-"for generating subtitles for the images."
-"<p>For details about the file format please see the \"What's This?\" help "
-"below."
+"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be "
+"used for generating subtitles for the images.<p>For details about the file "
+"format please see the \"What's This?\" help below."
msgstr ""
"<p>Якщо ввімкнути цей параметр, можна вказати файл коментарів, який буде "
-"використовуватись для створення субтитрів для зображень."
-"<p>Щодо подробиць та формату файла дивіться довідку \"Що це?\" внизу."
+"використовуватись для створення субтитрів для зображень.<p>Щодо подробиць та "
+"формату файла дивіться довідку \"Що це?\" внизу."
#: imgallerydialog.cpp:244
msgid "Comments &file:"
@@ -148,25 +164,14 @@ msgstr "&Файл коментарів:"
#: imgallerydialog.cpp:247
msgid ""
-"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file contains "
-"the subtitles for the images. The format of this file is:"
-"<p>FILENAME1:"
-"<br>Description"
-"<br>"
-"<br>FILENAME2:"
-"<br>Description"
-"<br>"
-"<br>and so on"
+"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file "
+"contains the subtitles for the images. The format of this file is:"
+"<p>FILENAME1:<br>Description<br><br>FILENAME2:<br>Description<br><br>and so "
+"on"
msgstr ""
"<p>Тут ви можете вказати назву файла коментарів. Файл коментарів містить "
-"субтитри для зображень. Формат цього файла такий:"
-"<p>НАЗВА_ФАЙЛА1:"
-"<br>Опис"
-"<br>"
-"<br>НАЗВА_ФАЙЛА2:"
-"<br>Опис"
-"<br>"
-"<br>і так далі"
+"субтитри для зображень. Формат цього файла такий:<p>НАЗВА_ФАЙЛА1:"
+"<br>Опис<br><br>НАЗВА_ФАЙЛА2:<br>Опис<br><br>і так далі"
#: imgallerydialog.cpp:274
msgid "Thumbnails"
@@ -246,3 +251,8 @@ msgstr "КБ"
#, c-format
msgid "Couldn't open file: %1"
msgstr "Неможливо відкрити файл: %1\t"
+
+#: kimgalleryplugin.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""