summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-vi/messages/tdebase/kcmicons.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-vi/messages/tdebase/kcmicons.po')
-rw-r--r--tde-i18n-vi/messages/tdebase/kcmicons.po258
1 files changed, 258 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-vi/messages/tdebase/kcmicons.po b/tde-i18n-vi/messages/tdebase/kcmicons.po
new file mode 100644
index 00000000000..cea3b8cfc20
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-vi/messages/tdebase/kcmicons.po
@@ -0,0 +1,258 @@
+# Vietnamese translation for kcmicons.
+# Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Nguyễn Hưng Vũ <Vu.Hung@techviet.com>, 2002.
+# Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmicons\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-03 02:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-25 09:48+0930\n"
+"Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Phan Vĩnh Thịnh"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "teppi82@gmail.com"
+
+#: icons.cpp:45
+msgid "Use of Icon"
+msgstr "Dùng biểu tượng"
+
+#: icons.cpp:66
+msgid "Active"
+msgstr "Hoạt động"
+
+#: icons.cpp:68
+msgid "Disabled"
+msgstr "Tắt"
+
+#: icons.cpp:80
+msgid "Size:"
+msgstr "Cỡ:"
+
+#: icons.cpp:88
+msgid "Double-sized pixels"
+msgstr "Điểm to gấp đôi"
+
+#: icons.cpp:92
+msgid "Animate icons"
+msgstr "Biểu tượng động"
+
+#: icons.cpp:117
+msgid "Set Effect..."
+msgstr "Đặt hiệu ứng..."
+
+#: icons.cpp:133
+msgid "Desktop/File Manager"
+msgstr "Môi trường/Trình quản lí tập tin"
+
+#: icons.cpp:134
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Thanh công cụ"
+
+#: icons.cpp:136
+msgid "Small Icons"
+msgstr "Biểu tượng nhỏ"
+
+#: icons.cpp:137
+msgid "Panel"
+msgstr "Bảng điều khiển"
+
+#: icons.cpp:138
+msgid "All Icons"
+msgstr "Mọi biểu tượng"
+
+#: icons.cpp:445
+msgid "Setup Default Icon Effect"
+msgstr "Đặt hiệu ứng biểu tượng mặc định"
+
+#: icons.cpp:446
+msgid "Setup Active Icon Effect"
+msgstr "Đặt hiệu ứng biểu tượng được chọn"
+
+#: icons.cpp:447
+msgid "Setup Disabled Icon Effect"
+msgstr "Đặt hiệu ứng biểu tượng không được chọn"
+
+#: icons.cpp:534
+msgid "&Effect:"
+msgstr "&Hiệu ứng:"
+
+#: icons.cpp:538
+msgid "No Effect"
+msgstr "Không hiệu ứng"
+
+#: icons.cpp:539
+msgid "To Gray"
+msgstr "Thành xám"
+
+#: icons.cpp:540
+msgid "Colorize"
+msgstr "Tô màu"
+
+#: icons.cpp:541
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gam màu"
+
+#: icons.cpp:542
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Không bão hoà"
+
+#: icons.cpp:543
+msgid "To Monochrome"
+msgstr "Màu đen trắng"
+
+#: icons.cpp:549
+msgid "&Semi-transparent"
+msgstr "&Nửa trong suốt"
+
+#: icons.cpp:553
+msgid "Preview"
+msgstr "Xem thử"
+
+#: icons.cpp:564
+msgid "Effect Parameters"
+msgstr "Tham số của hiệu ứng"
+
+#: icons.cpp:569
+msgid "&Amount:"
+msgstr "Tổng &số:"
+
+#: icons.cpp:576
+msgid "Co&lor:"
+msgstr "&Màu:"
+
+#: icons.cpp:584
+msgid "&Second color:"
+msgstr "&Màu thứ hai:"
+
+#: iconthemes.cpp:81
+msgid "Name"
+msgstr "Tên"
+
+#: iconthemes.cpp:82
+msgid "Description"
+msgstr "Mô tả"
+
+#: iconthemes.cpp:88
+msgid "Install New Theme..."
+msgstr "Cài đặt sắc thái mới..."
+
+#: iconthemes.cpp:91
+msgid "Remove Theme"
+msgstr "Xóa bỏ sắc thái"
+
+#: iconthemes.cpp:96
+msgid "Select the icon theme you want to use:"
+msgstr "Chọn sắc thái biểu tượng muốn dùng:"
+
+#: iconthemes.cpp:155
+msgid "Drag or Type Theme URL"
+msgstr "Kéo hoặc gõ địa chỉ URL của sắc thái"
+
+#: iconthemes.cpp:166
+#, c-format
+msgid "Unable to find the icon theme archive %1."
+msgstr "Không tìm thấy tập tin nén của sắc thái biểu tượng %1."
+
+#: iconthemes.cpp:168
+msgid ""
+"Unable to download the icon theme archive;\n"
+"please check that address %1 is correct."
+msgstr ""
+"Không tải xuống được tập tin nén của sắc thái biểu tượng;\n"
+"xin hãy kiểm tra lại địa chỉ %1."
+
+#: iconthemes.cpp:176
+msgid "The file is not a valid icon theme archive."
+msgstr "Đó không phải là một tập tin nén chứa sắc thái biểu tượng."
+
+#: iconthemes.cpp:187
+msgid ""
+"A problem occurred during the installation process; however, most of the themes "
+"in the archive have been installed"
+msgstr ""
+"Có vấn đề xảy ra khi cài đặt; tuy nhiên, hầu hết các sắc thái trong tập tin nén "
+"đã được cài đặt"
+
+#: iconthemes.cpp:208
+msgid "Installing icon themes"
+msgstr "Đang cài đặt sắc thái biểu tượng mới"
+
+#: iconthemes.cpp:226
+msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> theme</qt>"
+msgstr "<qt>Đang cài đặt <strong>%1</strong> sắc thái</qt>"
+
+#: iconthemes.cpp:286
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?"
+"<br>"
+"<br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Bạn có chắc muốn xóa bỏ sắc thái biểu tượng <strong>%1</strong>?"
+"<br>"
+"<br>Sẽ xóa bỏ những tập tin đã cài đặt bởi sắc thái này.</qt>"
+
+#: iconthemes.cpp:294
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Xác nhận"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "&Theme"
+msgstr "Sắc &thái"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "Nâng &cao"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "Icons"
+msgstr "Biểu tượng"
+
+#: main.cpp:55
+msgid "Icons Control Panel Module"
+msgstr "Môđun điều khiển biểu tượng bảng"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
+msgstr "Bản quyền © năm 2000-2003 của Geert Jansen"
+
+#: main.cpp:93
+msgid ""
+"<h1>Icons</h1>This module allows you to choose the icons for your desktop."
+"<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by pressing "
+"the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice you can "
+"press the \"Reset\" button to discard your changes.</p>"
+"<p>By pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon "
+"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press the "
+"\"OK\" button to finish the installation.</p>"
+"<p>The \"Remove Theme\" button will only be activated if you select a theme "
+"that you installed using this module. You are not able to remove globally "
+"installed themes here.</p>"
+"<p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>Biểu tượng</h1>Môđun này cho phép chọn biểu tượng cho môi trường làm việc "
+"của bạn."
+"<p>Để chọn một sắc thái biểu tượng, nhấn vào tên của nó và áp dụng sự lựa chọn "
+"bằng nút \"Áp dụng\" ở dưới. Nếu không muốn áp dụng sự lựa chọn có thể nhấn nút "
+"\"Đặt lại\" để bỏ qua mọi thay đổi.</p>"
+"<p>Nhất nút \"Cài đặt sắc thái mới\" để cài đặt sắc thái biểu tượng mới từ vị "
+"trí chỉ ra trong ô hoặc duyệt tìm vị trí của nó. Nhấn nút \"OK\" để kết thúc "
+"cài đặt.</p>"
+"<p>Nút \"Xóa bỏ sắc thái\" sẽ chỉ làm việc khi đã lựa chọn một sắc thái đã cài "
+"đặt bằng môđun này. Ở đây bạn không thể xóa bỏ sắc thái của hệ thống.</p>"
+"<p>Còn có thể chỉ ra hệu ứng sẽ áp dụng cho các biểu tượng.</p>"