summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-vi
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-vi')
-rw-r--r--tde-i18n-vi/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po382
1 files changed, 285 insertions, 97 deletions
diff --git a/tde-i18n-vi/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po b/tde-i18n-vi/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po
index 9e7e1fd7d5d..67a0ceca31b 100644
--- a/tde-i18n-vi/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po
+++ b/tde-i18n-vi/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_art_clients\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-30 12:09-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-31 14:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-10 20:56+0930\n"
"Last-Translator: Trần Thế Trung <tttrung@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
@@ -16,33 +16,128 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1;plural=0\n"
-#: icewm/icewm.cpp:903 icewm/icewm.cpp:913
-msgid "<center><b>IceWM preview</b></center>"
-msgstr "<center><b>Xem thử IceWM</b></center>"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: cde/cdeclient.cpp:299
+msgid "<center><b>CDE preview</b></center>"
+msgstr "<center><b>Xem thử CDE</b></center>"
#: cde/cdeclient.cpp:328 icewm/icewm.cpp:976 icewm/icewm.cpp:980
#: kde1/kde1client.cpp:308 kstep/nextclient.cpp:511
+#: smooth-blend/client/smoothblend.cc:710
msgid "Menu"
msgstr "Thực đơn"
+#: cde/cdeclient.cpp:339 glow/glowclient.cpp:658 kde1/kde1client.cpp:335
+#: kstep/nextclient.cpp:491 riscos/HelpButton.cpp:48
+#: smooth-blend/client/smoothblend.cc:737 system/systemclient.cpp:400
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: cde/cdeclient.cpp:350 glow/glowclient.cpp:664 icewm/icewm.cpp:1017
+#: kde1/kde1client.cpp:346 kstep/nextclient.cpp:502 riscos/IconifyButton.cpp:48
+#: smooth-blend/client/smoothblend.cc:748 system/systemclient.cpp:374
+msgid "Minimize"
+msgstr "Thu nhỏ"
+
#: cde/cdeclient.cpp:361 cde/cdeclient.cpp:400 glow/glowclient.cpp:606
#: glow/glowclient.cpp:670 icewm/icewm.cpp:1005 icewm/icewm.cpp:1525
#: kde1/kde1client.cpp:358 kde1/kde1client.cpp:444 kstep/nextclient.cpp:481
#: kstep/nextclient.cpp:776 riscos/MaximiseButton.cpp:69
-#: riscos/MaximiseButton.cpp:83 system/systemclient.cpp:391
+#: riscos/MaximiseButton.cpp:83 smooth-blend/client/smoothblend.cc:761
+#: smooth-blend/client/smoothblend.cc:885 system/systemclient.cpp:391
#: system/systemclient.cpp:630
msgid "Maximize"
msgstr "Phóng to"
-#: cde/cdeclient.cpp:350 glow/glowclient.cpp:664 icewm/icewm.cpp:1017
-#: kde1/kde1client.cpp:346 kstep/nextclient.cpp:502
-#: riscos/IconifyButton.cpp:48 system/systemclient.cpp:374
-msgid "Minimize"
-msgstr "Thu nhỏ"
+#: cde/cdeclient.cpp:372 glow/glowclient.cpp:676 icewm/icewm.cpp:994
+#: kde1/kde1client.cpp:370 kde1/kde1client.cpp:616 kstep/nextclient.cpp:562
+#: riscos/CloseButton.cpp:48 smooth-blend/client/smoothblend.cc:775
+#: system/systemclient.cpp:352
+msgid "Close"
+msgstr ""
-#: icewm/icewm.cpp:1036 icewm/icewm.cpp:1536
-msgid "Rollup"
-msgstr "Cuốn lên"
+#: cde/cdeclient.cpp:400 glow/glowclient.cpp:601 icewm/icewm.cpp:1525
+#: kde1/kde1client.cpp:358 kde1/kde1client.cpp:444 kstep/nextclient.cpp:776
+#: riscos/MaximiseButton.cpp:83 smooth-blend/client/smoothblend.cc:759
+#: smooth-blend/client/smoothblend.cc:885 system/systemclient.cpp:388
+#: system/systemclient.cpp:630
+msgid "Restore"
+msgstr ""
+
+#: cde/config/config.cpp:31
+msgid "Text &Alignment"
+msgstr "&Gióng hàng chữ"
+
+#: cde/config/config.cpp:33
+msgid "Use these buttons to set the alignment of the titlebar caption text."
+msgstr "Dùng các nút để gióng hàng các chữ trên tiêu đề"
+
+#: cde/config/config.cpp:34 smooth-blend/client/config/configdialog.ui:306
+#, no-c-format
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: cde/config/config.cpp:35
+msgid "Centered"
+msgstr "Giữa"
+
+#: cde/config/config.cpp:37 smooth-blend/client/config/configdialog.ui:331
+#, no-c-format
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: cde/config/config.cpp:39
+msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
+msgstr "Vẽ khung cửa sổ dùng các màu của thanh tiêu đề"
+
+#: cde/config/config.cpp:40
+msgid ""
+"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar "
+"colors. Otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
+msgstr ""
+"Nếu chọn, viền trang trí cửa sổ sẽ được vẽ với màu của thanh tiêu đề. Nếu "
+"không chọn, các viền sẽ được vẽ với màu viền thông thường."
+
+#: cde/config/config.cpp:48
+msgid ""
+"Tip: If you want the look of the original Motif(tm) Window Manager,\n"
+"click the \"Buttons\" tab above and remove the help\n"
+"and close buttons from the titlebar."
+msgstr ""
+"Gợi ý: Nếu muốn có trang trí gốc của Motif(tm) Window Manager,\n"
+"ấn thanh \"Nút\" ở trên và bỏ hai nút \"giúp đỡ\" và \"đóng\" khỏi thanh "
+"tiêu đề."
+
+#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:69
+msgid "Theme"
+msgstr "Sắc thái"
+
+#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:70
+msgid "Button Size"
+msgstr "Kích cỡ nút"
+
+#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:80
+msgid "Button Glow Colors"
+msgstr "Màu hào quang cho nút"
+
+#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:161
+msgid "Titlebar gradient:"
+msgstr "Màu chuyển tiếp cho thanh tiêu đề"
+
+#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:168
+msgid "Show resize handle"
+msgstr "Hiện tay cầm phóng to thu nhỏ"
#: glow/glowclient.cpp:586 glow/glowclient.cpp:652 icewm/icewm.cpp:1048
#: icewm/icewm.cpp:1501 kstep/nextclient.cpp:765 riscos/StickyButton.cpp:82
@@ -57,71 +152,91 @@ msgstr "Không áp dụng cho mọi màn hình nền"
msgid "On all desktops"
msgstr "Áp dụng cho mọi màn hình nền"
-#: icewm/icewm.cpp:1536
-msgid "Rolldown"
-msgstr "Cuộn xuống"
+#: glow/glowclient.cpp:718
+msgid "<b><center>Glow preview</center></b>"
+msgstr "<b><center>Xem thử hiệu ứng hào quang</center></b>"
-#: icewm/config/config.cpp:69
+#: icewm/config/config.cpp:70
msgid "Make your IceWM selection by clicking on a theme here. "
msgstr "Lựa chọn một sắc thái cho IceWM ở đây."
-#: icewm/config/config.cpp:72
+#: icewm/config/config.cpp:73
msgid "Use theme &title text colors"
msgstr "Dùng màu chữ &tiêu đề của chủ đề"
-#: icewm/config/config.cpp:75
+#: icewm/config/config.cpp:76
msgid ""
-"When selected, titlebar colors will follow those set in the IceWM theme. If not "
-"selected, the current TDE titlebar colors will be used instead."
+"When selected, titlebar colors will follow those set in the IceWM theme. If "
+"not selected, the current TDE titlebar colors will be used instead."
msgstr ""
"Nếu chọn, màu của thanh tiêu đề sẽ theo như thiết kế của chủ đề IceWM. Nếu "
"không, các màu thanh tiêu đề của TDE hiện nay sẽ được dùng."
-#: icewm/config/config.cpp:80
+#: icewm/config/config.cpp:81
msgid "&Show title bar on top of windows"
msgstr "&Hiện thanh tiêu đề ở phía trên cửa sổ"
-#: icewm/config/config.cpp:83
+#: icewm/config/config.cpp:84
msgid ""
"When selected, all window titlebars will be shown at the top of each window, "
"otherwise they will be shown at the bottom."
msgstr ""
-"Nếu chọn, các thanh tiêu đề sẽ hiện ra ở phía trên các cửa sổ. Nếu không, chúng "
-"sẽ nằm ở phía dưới."
+"Nếu chọn, các thanh tiêu đề sẽ hiện ra ở phía trên các cửa sổ. Nếu không, "
+"chúng sẽ nằm ở phía dưới."
-#: icewm/config/config.cpp:88
+#: icewm/config/config.cpp:89
msgid "&Menu button always shows application mini icon"
msgstr "&Các nút trong thực đơn luôn hiện ra biểu tượng nhỏ của các ứng dụng."
-#: icewm/config/config.cpp:91
+#: icewm/config/config.cpp:92
msgid ""
-"When selected, all titlebar menu buttons will have the application icon shown. "
-"If not selected, the current theme's defaults are used instead."
+"When selected, all titlebar menu buttons will have the application icon "
+"shown. If not selected, the current theme's defaults are used instead."
msgstr ""
"Nếu chọn, các nút trong thực đơn của thanh tiêu đề sẽ hiện ra biểu tượng của "
"các ứng dụng. Nếu không, mặc định của kiểu mẫu hiện nay được dùng."
-#: icewm/config/config.cpp:96
+#: icewm/config/config.cpp:97
msgid "Open TDE's IceWM theme folder"
msgstr "Mở thư mục chứa chủ đề IceWm của TDE"
-#: icewm/config/config.cpp:99
+#: icewm/config/config.cpp:100
+#, fuzzy
msgid ""
-"Clicking on the link above will cause a window to appear showing the TDE IceWM "
-"theme folder. You can add or remove native IceWM themes by uncompressing <b>"
-"http://icewm.themes.org/</b> theme files into this folder, or by creating "
-"folder symlinks to existing IceWM themes on your system."
-msgstr ""
-"Ấn vào liên kết trên sẽ mở ra cửa sổ của thư mục chứa chủ đề IceWM của TDE. Bạn "
-"có thể thêm hay bớt các chủ đề IceWM bằng cách giải nén các tập tin chủ đề ở <b>"
-"http://icewm.themes.org/</b> vào trong thư mục này, hoặc bằng cách tạo mới các "
-"thư mục chứa các chủ đề IceWM đã có sẵn trong máy."
-
-#: icewm/config/config.cpp:166 icewm/config/config.cpp:208
-#: icewm/config/config.cpp:252 icewm/config/config.cpp:267
+"Clicking on the link above will cause a window to appear showing the TDE "
+"IceWM theme folder. You can add or remove native IceWM themes by installing "
+"theme files into this folder or by creating folder symlinks to existing "
+"IceWM themes on your system. You can get extra-themes here: <b>https://"
+"github.com/bbidulock/icewm-extra-themes</b>"
+msgstr ""
+"Ấn vào liên kết trên sẽ mở ra cửa sổ của thư mục chứa chủ đề IceWM của TDE. "
+"Bạn có thể thêm hay bớt các chủ đề IceWM bằng cách giải nén các tập tin chủ "
+"đề ở <b>http://icewm.themes.org/</b> vào trong thư mục này, hoặc bằng cách "
+"tạo mới các thư mục chứa các chủ đề IceWM đã có sẵn trong máy."
+
+#: icewm/config/config.cpp:107
+msgid ""
+"You're supposed to copy the entire theme folders into your TDE IceWM theme "
+"folder."
+msgstr ""
+
+#: icewm/config/config.cpp:170 icewm/config/config.cpp:212
+#: icewm/config/config.cpp:256 icewm/config/config.cpp:271
msgid "Infadel #2 (default)"
msgstr "Infadel #2 (mặc định)"
+#: icewm/icewm.cpp:903 icewm/icewm.cpp:913
+msgid "<center><b>IceWM preview</b></center>"
+msgstr "<center><b>Xem thử IceWM</b></center>"
+
+#: icewm/icewm.cpp:1036 icewm/icewm.cpp:1536
+msgid "Rollup"
+msgstr "Cuốn lên"
+
+#: icewm/icewm.cpp:1536
+msgid "Rolldown"
+msgstr "Cuộn xuống"
+
#: kde1/kde1client.cpp:257
#, fuzzy
msgid "<center><b>TDE 1 preview</b></center>"
@@ -140,39 +255,13 @@ msgstr "Áp dụng cho mọi màn hình nền"
msgid "<center><b>TDE 1 decoration</b></center>"
msgstr "<center><b>Trang trí TDE 1</b></center>"
-#: openlook/OpenLook.cpp:362
-msgid "<center><b>OpenLook preview</b></center>"
-msgstr "<center><b>Xem thử OpenLook</b></center>"
-
-#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:69
-msgid "Theme"
-msgstr "Sắc thái"
-
-#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:70
-msgid "Button Size"
-msgstr "Kích cỡ nút"
-
-#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:80
-msgid "Button Glow Colors"
-msgstr "Màu hào quang cho nút"
-
-#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:161
-msgid "Titlebar gradient:"
-msgstr "Màu chuyển tiếp cho thanh tiêu đề"
-
-#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:168
-msgid "Show resize handle"
-msgstr "Hiện tay cầm phóng to thu nhỏ"
-
-#: glow/glowclient.cpp:718
-msgid "<b><center>Glow preview</center></b>"
-msgstr "<b><center>Xem thử hiệu ứng hào quang</center></b>"
-
#: kstep/nextclient.cpp:415
msgid "<center><b>KStep preview</b></center>"
msgstr "<center><b>Xem thử KStep</b></center>"
#: kstep/nextclient.cpp:520 kstep/nextclient.cpp:831
+#: smooth-blend/client/smoothblend.cc:812
+#: smooth-blend/client/smoothblend.cc:899
msgid "Shade"
msgstr "Bóng râm"
@@ -180,7 +269,8 @@ msgstr "Bóng râm"
msgid "Resize"
msgstr "Phóng to thu nhỏ"
-#: kstep/nextclient.cpp:831
+#: kstep/nextclient.cpp:831 smooth-blend/client/smoothblend.cc:810
+#: smooth-blend/client/smoothblend.cc:899
msgid "Unshade"
msgstr "Không có bóng râm"
@@ -200,48 +290,146 @@ msgstr "Không để nằm dưới các cái khác"
msgid "Keep below others"
msgstr "Để nằm dưới các cái khác"
+#: openlook/OpenLook.cpp:362
+msgid "<center><b>OpenLook preview</b></center>"
+msgstr "<center><b>Xem thử OpenLook</b></center>"
+
#: riscos/Manager.cpp:695
msgid "<center><b>RiscOS preview</b></center>"
msgstr "<center><b>Xem thử RiscOS</b></center>"
+#: smooth-blend/client/smoothblend.cc:660
+#, fuzzy
+msgid "<b><center>Smooth Blend</center></b>"
+msgstr "<b><center>Xem thử hiệu ứng hào quang</center></b>"
+
+#: smooth-blend/client/smoothblend.cc:721
+#: smooth-blend/client/smoothblend.cc:860
+msgid "Un-Sticky"
+msgstr ""
+
+#: smooth-blend/client/smoothblend.cc:723
+#: smooth-blend/client/smoothblend.cc:860
+msgid "Sticky"
+msgstr ""
+
+#: smooth-blend/client/smoothblend.cc:787
+#, fuzzy
+msgid "Keep Above Others"
+msgstr "Để nằm trên các cái khác"
+
+#: smooth-blend/client/smoothblend.cc:799
+#, fuzzy
+msgid "Keep Below Others"
+msgstr "Để nằm dưới các cái khác"
+
#: system/systemclient.cpp:307
msgid "<center><b>System++ preview</b></center>"
msgstr "<center><b>Xem thử System++</b></center>"
-#: cde/cdeclient.cpp:299
-msgid "<center><b>CDE preview</b></center>"
-msgstr "<center><b>Xem thử CDE</b></center>"
+#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Config Dialog"
+msgstr ""
-#: cde/config/config.cpp:31
-msgid "Text &Alignment"
+#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:38
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Buttons"
+msgstr "Kích cỡ nút"
+
+#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:57
+#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:224
+#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:238
+#, no-c-format
+msgid " pixels"
+msgstr ""
+
+#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:60
+#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "1 pixel"
+msgstr ""
+
+#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Animate buttons"
+msgstr ""
+
+#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:92
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want to use button animations when hovering with "
+"the mouse."
+msgstr ""
+
+#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:100
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Button size:"
+msgstr "Kích cỡ nút"
+
+#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "Close window when menu double clicked"
+msgstr ""
+
+#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "Intensify"
+msgstr ""
+
+#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "Fade"
+msgstr ""
+
+#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:162
+#, no-c-format
+msgid "Animation style:"
+msgstr ""
+
+#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "Title Bar"
+msgstr ""
+
+#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:200
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Text alignment:"
msgstr "&Gióng hàng chữ"
-#: cde/config/config.cpp:33
-msgid "Use these buttons to set the alignment of the titlebar caption text."
+#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Frame width:"
+msgstr ""
+
+#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "Title height:"
+msgstr ""
+
+#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:284
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use these buttons to set the alignment of the window title"
msgstr "Dùng các nút để gióng hàng các chữ trên tiêu đề"
-#: cde/config/config.cpp:35
-msgid "Centered"
+#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:317
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Center"
msgstr "Giữa"
-#: cde/config/config.cpp:39
-msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
-msgstr "Vẽ khung cửa sổ dùng các màu của thanh tiêu đề"
+#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:363
+#, no-c-format
+msgid "Round top corners"
+msgstr ""
-#: cde/config/config.cpp:40
-msgid ""
-"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar "
-"colors. Otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
+#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:377
+#, no-c-format
+msgid "Use shadowed text"
msgstr ""
-"Nếu chọn, viền trang trí cửa sổ sẽ được vẽ với màu của thanh tiêu đề. Nếu không "
-"chọn, các viền sẽ được vẽ với màu viền thông thường."
-#: cde/config/config.cpp:48
+#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:386
+#, no-c-format
msgid ""
-"Tip: If you want the look of the original Motif(tm) Window Manager,\n"
-"click the \"Buttons\" tab above and remove the help\n"
-"and close buttons from the titlebar."
+"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
+"shadow behind it."
msgstr ""
-"Gợi ý: Nếu muốn có trang trí gốc của Motif(tm) Window Manager,\n"
-"ấn thanh \"Nút\" ở trên và bỏ hai nút \"giúp đỡ\" và \"đóng\" khỏi thanh tiêu "
-"đề."