summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-wa/messages/tdetoys/kmoon.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-wa/messages/tdetoys/kmoon.po')
-rw-r--r--tde-i18n-wa/messages/tdetoys/kmoon.po156
1 files changed, 156 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-wa/messages/tdetoys/kmoon.po b/tde-i18n-wa/messages/tdetoys/kmoon.po
new file mode 100644
index 00000000000..c01ba715410
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-wa/messages/tdetoys/kmoon.po
@@ -0,0 +1,156 @@
+# translation of kmoon.po to Walloon
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE
+#
+# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003, 2004, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmoon\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-18 13:16+0100\n"
+"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
+"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: kmoonapplet.cpp:52
+msgid "Moon Phase Indicator for KDE"
+msgstr "Håyneu des fazes del lune po KDE"
+
+#: kmoonapplet.cpp:84
+msgid "&Configure..."
+msgstr "&Apontyî..."
+
+#: kmoonapplet.cpp:100
+msgid "About Moon Phase Indicator"
+msgstr "Åd fwait do håyneu des fazes del lune"
+
+#: kmoonapplet.cpp:108
+msgid ""
+"Written by Stephan Kulow <coolo@kde.org>\n"
+"\n"
+"Made an applet by M G Berberich <berberic@fmi.uni-passau.de>\n"
+"\n"
+"Lunar code by Chris Osburn <chris@speakeasy.org>\n"
+"\n"
+"Moon graphics by Tim Beauchamp <timb@googol.com>"
+msgstr ""
+"Sicrît pa Stephan Kulow <coolo@kde.org>\n"
+"\n"
+"Metou a aplikete pa M G Berberich <berberic@fmi.uni-passau.de>\n"
+"\n"
+"Côde pol carculaedje del lune pa Chris Osburn <chris@speakeasy.org>\n"
+"\n"
+"Dessinaedjes del beaté pa Tim Beauchamp <timb@googol.com>"
+
+#: kmoondlg.cpp:33
+msgid "Change View"
+msgstr "Candjî l' vuwe"
+
+#: kmoondlg.cpp:44
+msgid "View angle:"
+msgstr "Inglêye del vuwe:"
+
+#: kmoondlg.cpp:45
+msgid ""
+"You can use this to rotate the moon to the correct\n"
+"angle for your location.\n"
+"\n"
+"This angle is (almost) impossible to\n"
+"calculate from any system-given data,\n"
+"therefore you can configure how you\n"
+"want KMoon to display your moon here.\n"
+"The default value is 0, but it is very\n"
+"unlikely that you would see the moon\n"
+"at this angle."
+msgstr ""
+"Vos ploz eployî çoula po fé tourner l' lune disk' al boune\n"
+"inglêye pol plaece ki vos estoz.\n"
+"\n"
+"Ciste inglêye est (cåzu) impossibe a carculer\n"
+"a pårti des dnêyes ki sont cnoxhowes do sistinme,\n"
+"ça fwait ki vos ploz apontî chal kimint k' vos\n"
+"voloz k' KBeaté håynêye li lune.\n"
+"Li prémetowe valixhance c' est 0, mins c' est\n"
+"foirt probåbe ki vos n' voeroz nén l' beaté dizo\n"
+"ciste inglêye la."
+
+#: kmoondlg.cpp:69 kmoondlg.cpp:103
+msgid "Switch to Southern Hemisphere"
+msgstr "Candjî pol dimey bole nonnrece"
+
+#: kmoondlg.cpp:70 kmoondlg.cpp:104
+msgid "Switch to Northern Hemisphere"
+msgstr "Candjî pol dimey bole bijhrece"
+
+#: kmoondlg.cpp:75 kmoondlg.cpp:110
+msgid "Switch Masking Off"
+msgstr "Dismete li mascaedje"
+
+#: kmoondlg.cpp:76 kmoondlg.cpp:111
+msgid "Switch Masking On"
+msgstr "Mete li mascaedje"
+
+#: kmoondlg.cpp:84
+msgid ""
+"The moon as KMoon would display it\n"
+"following your current setting and time."
+msgstr ""
+"Li lune come KBeaté el mosterrè\n"
+"d' après vost apontiaedje eyet l' date."
+
+#: kmoonwidget.cpp:127
+msgid "Full Moon"
+msgstr "Plinne lune"
+
+#: kmoonwidget.cpp:170
+msgid "New Moon"
+msgstr "Novele lune"
+
+#: kmoonwidget.cpp:178
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Waxing Crescent (New Moon was yesterday)\n"
+"Waxing Crescent (%n days since New Moon)"
+msgstr ""
+"Prumî cwårt crexhant (li novele lune c' esteut ayir)\n"
+"Prumî cwårt crexhant (li novele lune c' esteut i gn a %n djoûs)"
+
+#: kmoonwidget.cpp:181
+msgid "First Quarter"
+msgstr "Prumî cwårtî"
+
+#: kmoonwidget.cpp:189
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Waxing Gibbous (Tomorrow is Full Moon)\n"
+"Waxing Gibbous (%n days to Full Moon)"
+msgstr ""
+"Deujhinme cwårt crexhant (li plinne lune c' est dmwin)\n"
+"Deujhinme cwårt crexhant (li plinne lune c' est dins %n djoûs)"
+
+#: kmoonwidget.cpp:200
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Waning Gibbous (Yesterday was Full Moon)\n"
+"Waning Gibbous (%n days since Full Moon)"
+msgstr ""
+"Prumî cwårt discrexhant (li plinne lune c' esteut ayir)\n"
+"Prumî cwårt discrexhant (li plinne lune c' esteut i gn a %n djoûs)"
+
+#: kmoonwidget.cpp:203
+msgid "Last Quarter"
+msgstr "Dierin cwårtî"
+
+#: kmoonwidget.cpp:213
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Waning Crescent (Tomorrow is New Moon)\n"
+"Waning Crescent (%n days to New Moon)"
+msgstr ""
+"Deujhinme cwårt discrexhant (li novele lune c' est dmwin)\n"
+"Deujhinme cwårt discrexhant (li novele lune c' est dins %n djoûs)"