summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-wa/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-wa/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-wa/messages/tdebase/kcmkeys.po2
-rw-r--r--tde-i18n-wa/messages/tdelibs/tdelibs.po1547
2 files changed, 646 insertions, 903 deletions
diff --git a/tde-i18n-wa/messages/tdebase/kcmkeys.po b/tde-i18n-wa/messages/tdebase/kcmkeys.po
index a0b840a0e5b..6b34959fbf9 100644
--- a/tde-i18n-wa/messages/tdebase/kcmkeys.po
+++ b/tde-i18n-wa/messages/tdebase/kcmkeys.po
@@ -874,6 +874,6 @@ msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Discandjî viè l' adjinçmint d' taprece shuvant"
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "Ctrl"
#~ msgstr "Ctrl"
diff --git a/tde-i18n-wa/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-wa/messages/tdelibs/tdelibs.po
index 25f17af0ed6..03ae9b86782 100644
--- a/tde-i18n-wa/messages/tdelibs/tdelibs.po
+++ b/tde-i18n-wa/messages/tdelibs/tdelibs.po
@@ -29,18 +29,17 @@ msgstr "Mot nén cnoxhou:"
#: rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:178 rc.cpp:190
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This word was considered to be an \"unknown word\" because it does not match "
-"any entry in the dictionary currently in use. It may also be a word in a "
-"foreign language.</p>\n"
-"<p>If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by clicking "
-"<b>Add to Dictionary</b>. If you don't want to add the unknown word to the "
-"dictionary, but you want to leave it unchanged, click <b>Ignore</b> or <b>"
-"Ignore All</b>.</p>\n"
+"<qt><p>This word was considered to be an \"unknown word\" because it does "
+"not match any entry in the dictionary currently in use. It may also be a "
+"word in a foreign language.</p>\n"
+"<p>If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by "
+"clicking <b>Add to Dictionary</b>. If you don't want to add the unknown word "
+"to the dictionary, but you want to leave it unchanged, click <b>Ignore</b> "
+"or <b>Ignore All</b>.</p>\n"
"<p>However, if the word is misspelled, you can try to find the correct "
-"replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, you may "
-"type it in the text box below, and click <b>Replace</b> or <b>Replace All</b>"
-".</p>\n"
+"replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, you "
+"may type it in the text box below, and click <b>Replace</b> or <b>Replace "
+"All</b>.</p>\n"
"</qt>"
msgstr ""
@@ -91,17 +90,18 @@ msgstr "Boket d' tecse ki mostere li mot nén cnoxhou dins s' contecse."
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
-"<p>Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its context. If "
-"this information is not sufficient to choose the best replacement for the "
+"<p>Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its context. "
+"If this information is not sufficient to choose the best replacement for the "
"unknown word, you can click on the document you are proofing, read a larger "
"part of the text and then return here to continue proofing.</p>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"Chal vos ploz vey on boket do tecse ki mostere li mot nén cnoxhou dins si "
-"contecse. Si avou cisse infôrmåcion la c' est nén assez por vos saveur li bon "
-"mot a mete el plaece, vos ploz clitchîz sol documint ki vos coridjîz, eyet lére "
-"on pus grand boket, poy rivni chal po continouwer avou l' coridjaedje.</p>\n"
+"contecse. Si avou cisse infôrmåcion la c' est nén assez por vos saveur li "
+"bon mot a mete el plaece, vos ploz clitchîz sol documint ki vos coridjîz, "
+"eyet lére on pus grand boket, poy rivni chal po continouwer avou "
+"l' coridjaedje.</p>\n"
"</qt>"
#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 107
@@ -116,23 +116,21 @@ msgstr "<< Radjouter å motî"
msgid ""
"<qt>\n"
"<p>The unknown word was detected and considered unknown because it is not "
-"included in the dictionary."
-"<br>\n"
-"Click here if you consider that the unknown word is not misspelled and you want "
-"to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to let it remain "
-"as is, but not add it to the dictionary, then click <b>Ignore</b> or <b>"
-"Ignore All</b> instead.</p>\n"
+"included in the dictionary.<br>\n"
+"Click here if you consider that the unknown word is not misspelled and you "
+"want to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to let "
+"it remain as is, but not add it to the dictionary, then click <b>Ignore</b> "
+"or <b>Ignore All</b> instead.</p>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"<p>Li mot nén cnoxhou a stî detecté come nén cnoxhou pask' i n' si trove nén "
-"dins l' motî."
-"<br>\n"
-"Clitchîz chal si vos pinsez ki l' mot nén cnoxhou n' est nén on mot må scrît et "
-"ki vos n' voloz nén k' i soeye må-detecté l' côp ki vént. Si vos l' voloz "
-"wårder come il est, mins nén l' radjouter e motî, adon clitchîz so «<b>"
-"Passer</b>», oudonbén so «<b>Passer houte di tot</b>"
-"» si vos vloz passer totes les ocurinces.</p>\n"
+"dins l' motî.<br>\n"
+"Clitchîz chal si vos pinsez ki l' mot nén cnoxhou n' est nén on mot må scrît "
+"et ki vos n' voloz nén k' i soeye må-detecté l' côp ki vént. Si vos l' voloz "
+"wårder come il est, mins nén l' radjouter e motî, adon clitchîz so "
+"«<b>Passer</b>», oudonbén so «<b>Passer houte di tot</b>» si vos vloz passer "
+"totes les ocurinces.</p>\n"
"</qt>"
#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 136
@@ -152,11 +150,13 @@ msgstr "Djivêye des sudjestions"
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
-"<p>If the unknown word is misspelled, you should check if the correction for it "
-"is available and if it is, click on it. If none of the words in this list is a "
-"good replacement you may type the correct word in the edit box above.</p>\n"
-"<p>To correct this word click <b>Replace</b> if you want to correct only this "
-"occurrence or <b>Replace All</b> if you want to correct all occurrences.</p>\n"
+"<p>If the unknown word is misspelled, you should check if the correction for "
+"it is available and if it is, click on it. If none of the words in this list "
+"is a good replacement you may type the correct word in the edit box above.</"
+"p>\n"
+"<p>To correct this word click <b>Replace</b> if you want to correct only "
+"this occurrence or <b>Replace All</b> if you want to correct all occurrences."
+"</p>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
@@ -164,9 +164,9 @@ msgstr ""
"mot est dné, et si c' est l' cas, clitchîz dzeu. S' i n' a pont d' mots dins "
"l' djivêye des sudjestions ki soeye on bon replaeçaedje, vos ploz taper "
"l' coridjaedje dins l' boesse di tecse chal.</p>\n"
-"<p>Po coridjî l' mot, clitchîz so «<b>Replaecî</b>» si vos vloz djusse coridjî "
-"ç' mot ci, oudonbén so «<b>Replaecî tot costé</b>» si vos vloz coridjî totes "
-"les ocurinces.</p>\n"
+"<p>Po coridjî l' mot, clitchîz so «<b>Replaecî</b>» si vos vloz djusse "
+"coridjî ç' mot ci, oudonbén so «<b>Replaecî tot costé</b>» si vos vloz "
+"coridjî totes les ocurinces.</p>\n"
"</qt>"
#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 166
@@ -180,8 +180,8 @@ msgstr "Replaecî a&vou:"
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
-"<p>If the unknown word is misspelled, you should type the correction for your "
-"misspelled word here or select it from the list below.</p>\n"
+"<p>If the unknown word is misspelled, you should type the correction for "
+"your misspelled word here or select it from the list below.</p>\n"
"<p>You can then click <b>Replace</b> if you want to correct only this "
"occurrence of the word or <b>Replace All</b> if you want to correct all "
"occurrences.</p>\n"
@@ -190,8 +190,8 @@ msgstr ""
"<qt>\n"
"<p>Si l' mot nén cnoxhou est må scrît, vos dvrîz taper l' coridjaedje chal "
"oudonbén tchoezi l' bon scrijhaedje dins l' djivêye di sudjestions.</p>\n"
-"<p>Vos ploz clitchîz so «<b>Replaecî</b>» si vos vloz djusse coridjî ç' mot ci, "
-"oudonbén so «<b>Replaecî tot costé</b>» si vos vloz coridjî totes les "
+"<p>Vos ploz clitchîz so «<b>Replaecî</b>» si vos vloz djusse coridjî ç' mot "
+"ci, oudonbén so «<b>Replaecî tot costé</b>» si vos vloz coridjî totes les "
"ocurinces.</p>\n"
"</qt>"
@@ -224,8 +224,8 @@ msgstr "&Replaecî"
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
-"<p>Click here to replace this occurrence of the unknown text with the text in "
-"the edit box above (to the left).</p>\n"
+"<p>Click here to replace this occurrence of the unknown text with the text "
+"in the edit box above (to the left).</p>\n"
"</qt>"
msgstr ""
@@ -240,8 +240,8 @@ msgstr "R&eplaecî tot costé"
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
-"<p>Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text in "
-"the edit box above (to the left).</p>\n"
+"<p>Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text "
+"in the edit box above (to the left).</p>\n"
"</qt>"
msgstr ""
@@ -257,8 +257,9 @@ msgstr "&Passer"
msgid ""
"<qt>\n"
"<p>Click here to let this occurrence of the unknown word remain as is.</p>\n"
-"<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word or "
-"any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary.</p>\n"
+"<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word "
+"or any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary."
+"</p>\n"
"</qt>"
msgstr ""
@@ -273,10 +274,11 @@ msgstr "&Passer houte di tot"
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
-"<p>Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they are.</p>"
-"\n"
-"<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word or "
-"any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary.</p>\n"
+"<p>Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they are."
+"</p>\n"
+"<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word "
+"or any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary."
+"</p>\n"
"</qt>"
msgstr ""
@@ -290,8 +292,8 @@ msgstr "Coridjaedje tot seu"
#: rc.cpp:136
#, no-c-format
msgid ""
-"This is the default language that the spell checker will use. The drop down box "
-"will list all of the dictionaries of your existing languages."
+"This is the default language that the spell checker will use. The drop down "
+"box will list all of the dictionaries of your existing languages."
msgstr ""
#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 34
@@ -311,8 +313,8 @@ msgstr "Mete &en alaedje li fond"
#: rc.cpp:145
#, no-c-format
msgid ""
-"If checked, the \"spell as you type\" mode is active and all misspelled words "
-"are immediately highlighted."
+"If checked, the \"spell as you type\" mode is active and all misspelled "
+"words are immediately highlighted."
msgstr ""
#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 56
@@ -325,8 +327,9 @@ msgstr "Passer houte di ç' mot chal"
#: rc.cpp:151
#, no-c-format
msgid ""
-"If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell checked. "
-"This is useful if you have a lot of acronyms, such as TDE for example."
+"If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell "
+"checked. This is useful if you have a lot of acronyms, such as TDE for "
+"example."
msgstr ""
#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 67
@@ -359,8 +362,8 @@ msgstr "Mots sudjerés"
#: rc.cpp:166
#, no-c-format
msgid ""
-"To add a word you want to ignore, type it in the top edit field and click Add. "
-"To remove a word, highlight it in the list and click Remove."
+"To add a word you want to ignore, type it in the top edit field and click "
+"Add. To remove a word, highlight it in the list and click Remove."
msgstr ""
#. i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 16
@@ -373,15 +376,15 @@ msgstr "Po tchoezi l' aspougneu"
#: rc.cpp:172
#, no-c-format
msgid ""
-"Please choose the default text editing component that you wish to use in this "
-"application. If you choose <B>System Default</B>, the application will honor "
-"your changes in the Control Center. All other choices will override that "
-"setting."
+"Please choose the default text editing component that you wish to use in "
+"this application. If you choose <B>System Default</B>, the application will "
+"honor your changes in the Control Center. All other choices will override "
+"that setting."
msgstr ""
-"Tchoezixhoz çou k' vos voloz po scrire do tecse dins ciste aplicåcion. Si vos "
-"purdoz <B>Prémetou pol sistinme</B>, l' aplicåcion ténrè conte di vos "
-"candjmints dins l' Aisse di Minaedje (Control Center). Totes les ôtès tchuzes "
-"pasront houte di vosse tchuze vaici."
+"Tchoezixhoz çou k' vos voloz po scrire do tecse dins ciste aplicåcion. Si "
+"vos purdoz <B>Prémetou pol sistinme</B>, l' aplicåcion ténrè conte di vos "
+"candjmints dins l' Aisse di Minaedje (Control Center). Totes les ôtès "
+"tchuzes pasront houte di vosse tchuze vaici."
#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 27
#: rc.cpp:299
@@ -485,7 +488,8 @@ msgstr "Rascourti prumioûle:"
#: rc.cpp:353
#, no-c-format
msgid ""
-"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here."
+"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up "
+"here."
msgstr ""
#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 213
@@ -504,9 +508,9 @@ msgstr ""
#: rc.cpp:374
#, no-c-format
msgid ""
-"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key "
-"shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign "
-"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline."
+"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-"
+"key shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could "
+"assign \"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline."
msgstr ""
#. i18n: file ./tdecert/tdecertpart.rc line 4
@@ -585,13 +589,13 @@ msgstr "Arokes di JavaScript"
#: rc.cpp:428
#, no-c-format
msgid ""
-"This dialog provides you with notification and details of scripting errors that "
-"occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as "
-"designed by its author. In other cases it is the result of a programming error "
-"in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the "
-"site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file "
-"a bug report at http://bugs.trinitydesktop.org/. A test case which illustrates "
-"the problem will be appreciated."
+"This dialog provides you with notification and details of scripting errors "
+"that occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site "
+"as designed by its author. In other cases it is the result of a programming "
+"error in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster "
+"of the site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, "
+"please file a bug report at http://bugs.trinitydesktop.org/. A test case "
+"which illustrates the problem will be appreciated."
msgstr ""
#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39
@@ -624,8 +628,8 @@ msgstr "Rantoele(s) locåle(s)"
#: rc.cpp:449
#, no-c-format
msgid ""
-"If true .local domain will be browsed. It is always link-local, using multicast "
-"DNS."
+"If true .local domain will be browsed. It is always link-local, using "
+"multicast DNS."
msgstr ""
#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 18
@@ -666,8 +670,8 @@ msgstr "No del prémetowe fonte a-z eployî"
#: rc.cpp:467
#, no-c-format
msgid ""
-"Domain name for publishing using 'wide-area' (normal DNS) ZeroConf. This must "
-"match domain specified in /etc/mdnsd.conf. This value is used only if "
+"Domain name for publishing using 'wide-area' (normal DNS) ZeroConf. This "
+"must match domain specified in /etc/mdnsd.conf. This value is used only if "
"PublishType is set to WAN.\n"
msgstr ""
@@ -996,8 +1000,7 @@ msgstr "Schaper et r&lomer..."
msgid "&Print..."
msgstr "&Imprimer..."
-#: common_texts.cpp:117 tdeui/tdemessagebox.cpp:837
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:867
+#: common_texts.cpp:117 tdeui/tdemessagebox.cpp:837 tdeui/tdemessagebox.cpp:867
msgid "Sorry"
msgstr "Dji rgrete"
@@ -1018,8 +1021,7 @@ msgstr "Candjî"
msgid "&Delete"
msgstr "&Disfacer"
-#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:477
+#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477
msgid "Italic"
msgstr "Clintcheyes"
@@ -1255,8 +1257,7 @@ msgstr "&Preferinces..."
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Ni pus måy mostrer ci messaedje ci"
-#: common_texts.cpp:194
-#, fuzzy
+#: kernel/qkeysequence.cpp:172
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Escape"
@@ -1297,22 +1298,19 @@ msgid ""
"Enter"
msgstr "Sititchî"
-#: common_texts.cpp:200
-#, fuzzy
+#: kernel/qkeysequence.cpp:170
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Insert"
msgstr "Sititchî"
-#: common_texts.cpp:201
-#, fuzzy
+#: kernel/qkeysequence.cpp:171
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Delete"
msgstr "Disfacer"
-#: common_texts.cpp:202
-#, fuzzy
+#: kernel/qkeysequence.cpp:102
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Pause"
@@ -1654,15 +1652,13 @@ msgid ""
"Percent"
msgstr "Percent (Porcintaedje)"
-#: common_texts.cpp:251
-#, fuzzy
+#: kernel/qkeysequence.cpp:116
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Menu"
msgstr "Menu"
-#: common_texts.cpp:252
-#, fuzzy
+#: kernel/qkeysequence.cpp:117
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Help"
@@ -1897,8 +1893,8 @@ msgstr "Enonder li cweraedje"
#: tdeutils/kfinddialog.cpp:242
msgid ""
-"<qt>If you press the <b>Find</b> button, the text you entered above is searched "
-"for within the document.</qt>"
+"<qt>If you press the <b>Find</b> button, the text you entered above is "
+"searched for within the document.</qt>"
msgstr ""
#: tdeutils/kfinddialog.cpp:248
@@ -1923,11 +1919,11 @@ msgstr "Tapez on mot ou l' tchoezi dins l' djivêye chal pa dzo"
#: tdeutils/kfinddialog.cpp:257
msgid ""
-"<qt>If enabled, any occurrence of <code><b>\\N</b></code>, where <code><b>N</b>"
-"</code> is a integer number, will be replaced with the corresponding capture "
-"(\"parenthesized substring\") from the pattern."
-"<p>To include (a literal <code><b>\\N</b></code> in your replacement, put an "
-"extra backslash in front of it, like <code><b>\\\\N</b></code>.</qt>"
+"<qt>If enabled, any occurrence of <code><b>\\N</b></code>, where <code><b>N</"
+"b></code> is a integer number, will be replaced with the corresponding "
+"capture (\"parenthesized substring\") from the pattern.<p>To include (a "
+"literal <code><b>\\N</b></code> in your replacement, put an extra backslash "
+"in front of it, like <code><b>\\\\N</b></code>.</qt>"
msgstr ""
#: tdeutils/kfinddialog.cpp:264
@@ -2061,20 +2057,9 @@ msgstr ""
#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111
msgid ""
-"<qt>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Description:</b></td>"
-"<td>%1</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>Author:</b></td>"
-"<td>%2</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>Version:</b></td>"
-"<td>%3</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>License:</b></td>"
-"<td>%4</td></tr></table></qt>"
+"<qt><table><tr><td><b>Description:</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Author:"
+"</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Version:</b></td><td>%3</td></"
+"tr><tr><td><b>License:</b></td><td>%4</td></tr></table></qt>"
msgstr ""
#: tdeabc/addressee.cpp:354 tdeabc/addresseedialog.cpp:70
@@ -2131,11 +2116,10 @@ msgstr "Rataker"
#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:98
msgid ""
-"<qt>There was an error when loading the module '%1'."
-"<br>"
-"<br>The desktop file (%2) as well as the library (%3) was found but yet the "
-"module could not be loaded properly. Most likely the factory declaration was "
-"wrong, or the create_* function was missing.</qt>"
+"<qt>There was an error when loading the module '%1'.<br><br>The desktop file "
+"(%2) as well as the library (%3) was found but yet the module could not be "
+"loaded properly. Most likely the factory declaration was wrong, or the "
+"create_* function was missing.</qt>"
msgstr ""
#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:111
@@ -2150,18 +2134,16 @@ msgstr "Li programe %1 n' a nén stî trové dvins vosse tchimin (PATH)."
#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:136
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in Kubuntu, "
-"because they are obsolete and replaced by zeroconf."
-"<br> If you still wish to use them, you should install the lisa package from "
-"the Universe repository.</p></qt>"
+"<qt><p>The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in "
+"Kubuntu, because they are obsolete and replaced by zeroconf.<br> If you "
+"still wish to use them, you should install the lisa package from the "
+"Universe repository.</p></qt>"
msgstr ""
#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:145
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The diagnostics is:"
-"<br>The desktop file %1 could not be found.</p></qt>"
+"<qt><p>The diagnostics is:<br>The desktop file %1 could not be found.</p></"
+"qt>"
msgstr ""
#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:166
@@ -2176,9 +2158,8 @@ msgstr "Li module d' apontiaedje tcherdjî pol moumint"
#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:186
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The diagnostics is:"
-"<br>The desktop file %1 does not specify a library.</qt>"
+"<qt><p>The diagnostics is:<br>The desktop file %1 does not specify a library."
+"</qt>"
msgstr ""
#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220
@@ -2187,23 +2168,18 @@ msgstr "Åk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li môdule."
#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:288
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The diagnostics is:"
-"<br>%1"
-"<p>Possible reasons:</p>"
-"<ul>"
-"<li>An error occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control "
-"module"
-"<li>You have old third party modules lying around.</ul>"
-"<p>Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the "
-"error message. If this fails, consider contacting your distributor or "
-"packager.</p></qt>"
+"<qt><p>The diagnostics is:<br>%1<p>Possible reasons:</p><ul><li>An error "
+"occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control "
+"module<li>You have old third party modules lying around.</ul><p>Check these "
+"points carefully and try to remove the module mentioned in the error "
+"message. If this fails, consider contacting your distributor or packager.</"
+"p></qt>"
msgstr ""
#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:213
msgid ""
-"<b>Changes in this section requires root access.</b><br />"
-"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications."
+"<b>Changes in this section requires root access.</b><br />Click the "
+"\"Administrator Mode\" button to allow modifications."
msgstr ""
#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:220
@@ -2211,12 +2187,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; "
"therefore, it is required that you provide the root password to be able to "
-"change the module's properties. If you do not provide the password, the module "
-"will be disabled."
+"change the module's properties. If you do not provide the password, the "
+"module will be disabled."
msgstr ""
"Çou module dimande des speciås droets, kékfeye po des candjmints dins tot "
-"l' sistinme. Adon, vos avoz dandjî d' diner l' sicret root po pleur candjî les "
-"tchuzes do module. Si vos n' dinez nén l' sicret, li module serè dismetou."
+"l' sistinme. Adon, vos avoz dandjî d' diner l' sicret root po pleur candjî "
+"les tchuzes do module. Si vos n' dinez nén l' sicret, li module serè "
+"dismetou."
#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:252
#, c-format
@@ -2436,8 +2413,8 @@ msgstr ""
#: tdeunittest/modrunner.cpp:43
msgid ""
-"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to "
-"select modules."
+"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option "
+"to select modules."
msgstr ""
#: tdeunittest/modrunner.cpp:44
@@ -3070,8 +3047,7 @@ msgstr "Tot a Fwait"
msgid "Frequent"
msgstr "Sovint Eployî"
-#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:215
-#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:102
+#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:215 tdeabc/scripts/field.src.cpp:102
#, fuzzy
msgid ""
"_: street/postal\n"
@@ -3101,8 +3077,7 @@ msgstr "Sicret"
#: tdeabc/lock.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Unable to open lock file."
-msgstr ""
-"Dji n' sai drovi li fitchî log!\n"
+msgstr "Dji n' sai drovi li fitchî log!\n"
#: tdeabc/lock.cpp:106
msgid ""
@@ -3249,8 +3224,7 @@ msgstr "Metaedje a djoû di KConf"
#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:945
#, fuzzy
msgid "TDE Tool for updating user configuration files"
-msgstr ""
-"Dji n' a savou schaper l' fitchî d' apontiaedje.\n"
+msgstr "Dji n' a savou schaper l' fitchî d' apontiaedje.\n"
#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82
msgid "Video Toolbar"
@@ -3296,22 +3270,22 @@ msgstr "Åk n' a nén stî tot analijhant li roye di cmande"
#: tdenewstuff/security.cpp:63
msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>"
-"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not "
-"be possible.</qt>"
+"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that "
+"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will "
+"not be possible.</qt>"
msgstr ""
#: tdenewstuff/security.cpp:177
msgid ""
-"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to"
-"<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
+"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to<br><i>%2&lt;%3&gt;</"
+"i>:</qt>"
msgstr ""
#: tdenewstuff/security.cpp:257
msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that "
-"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will "
-"not be possible.</qt>"
+"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure "
+"that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources "
+"will not be possible.</qt>"
msgstr ""
#: tdenewstuff/security.cpp:317
@@ -3326,8 +3300,8 @@ msgstr "Acertineure eployeye po siner les messaedjes:"
#: tdenewstuff/security.cpp:338
msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> "
-"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>"
+"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> is "
+"installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>"
msgstr ""
#: tdenewstuff/knewstuff.cpp:38 tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:61
@@ -3362,8 +3336,8 @@ msgstr "Sipotchî"
#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
msgid ""
-"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes "
-"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible "
+"causes are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
msgstr ""
#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
@@ -3402,19 +3376,15 @@ msgstr "Li sinateure n' est nén valide."
#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:131
msgid ""
-"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 &lt;%3&gt;</i>"
-"."
+"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 &lt;%3&gt;</"
+"i>."
msgstr ""
#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
msgid ""
-"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors "
-"are :<b>%1</b>"
-"<br>%2"
-"<br>"
-"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>."
-"<br>"
-"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>"
+"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The "
+"errors are :<b>%1</b><br>%2<br><br>Installation of the resource is <b>not "
+"recommended</b>.<br><br>Do you want to proceed with the installation?</qt>"
msgstr ""
#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
@@ -3636,32 +3606,27 @@ msgid "Unable to create file to upload."
msgstr "Dji n' a savou ahiver l' fitchî %1"
#: tdenewstuff/engine.cpp:311
-msgid ""
-"The files to be uploaded have been created at:\n"
+msgid "The files to be uploaded have been created at:\n"
msgstr ""
#: tdenewstuff/engine.cpp:312
#, fuzzy
-msgid ""
-"Data file: %1\n"
+msgid "Data file: %1\n"
msgstr "Date et eure: %1"
#: tdenewstuff/engine.cpp:314
#, fuzzy
-msgid ""
-"Preview image: %1\n"
+msgid "Preview image: %1\n"
msgstr "Prévey dins %1"
#: tdenewstuff/engine.cpp:316
#, fuzzy
-msgid ""
-"Content information: %1\n"
+msgid "Content information: %1\n"
msgstr "Infôrmåcion torrent"
#: tdenewstuff/engine.cpp:317
#, fuzzy
-msgid ""
-"Those files can now be uploaded.\n"
+msgid "Those files can now be uploaded.\n"
msgstr "Li fitchî «%file:1» èn pout nén esse drovou"
#: tdenewstuff/engine.cpp:318
@@ -3725,7 +3690,8 @@ msgstr "Apontiaedje des rsources"
msgid ""
"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the "
"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this "
-"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings."
+"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous "
+"settings."
msgstr ""
#: tderandr/randr.cpp:298
@@ -3842,8 +3808,8 @@ msgstr "Djenerålès Tchuzes"
#: tderandr/randr.cpp:859
msgid ""
"Your display devices has been configured to match the settings shown above. "
-"Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the "
-"display will revert to your previous settings."
+"Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds "
+"the display will revert to your previous settings."
msgstr ""
#: tderandr/ktimerdialog.cpp:154
@@ -3865,7 +3831,8 @@ msgstr "Tchôke divins po li stîle waibe"
#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35
msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed"
msgstr ""
-"Usteye TDE po basti ene djivêye (e catche) di tos les tinmes picsmap d' astalés"
+"Usteye TDE po basti ene djivêye (e catche) di tos les tinmes picsmap d' "
+"astalés"
#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:40
#, fuzzy
@@ -3971,8 +3938,8 @@ msgstr "&Aidance"
#, fuzzy
msgid "Show Menubar<p>Shows the menubar again after it has been hidden"
msgstr ""
-"Mostrer l' bår di menu"
-"<p>Rimostere li bår di menu après k' ele åye sitî catcheye</p>"
+"Mostrer l' bår di menu<p>Rimostere li bår di menu après k' ele åye sitî "
+"catcheye</p>"
#: tdeui/kstdaction.cpp:242
#, fuzzy
@@ -3981,9 +3948,8 @@ msgstr "Catchî bår di menu"
#: tdeui/kstdaction.cpp:243
msgid ""
-"Hide Menubar"
-"<p>Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button "
-"inside the window itself."
+"Hide Menubar<p>Hide the menubar. You can usually get it back using the right "
+"mouse button inside the window itself."
msgstr ""
#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97
@@ -3992,9 +3958,8 @@ msgstr "Mostrer bår d' est&at"
#: tdeui/kstdaction.cpp:276
msgid ""
-"Show Statusbar"
-"<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for "
-"status information."
+"Show Statusbar<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the "
+"window used for status information."
msgstr ""
#: tdeui/kstdaction.cpp:278
@@ -4004,9 +3969,8 @@ msgstr "Mostrer bår d' est&at"
#: tdeui/kstdaction.cpp:279
msgid ""
-"Hide Statusbar"
-"<p>Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for "
-"status information."
+"Hide Statusbar<p>Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the "
+"window used for status information."
msgstr ""
#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28
@@ -4140,10 +4104,10 @@ msgstr "Åd fwait di &TDE"
#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50
msgid ""
-"<b>Not Defined</b>"
-"<br>There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to "
-"help us to describe the widget, you are welcome to <a "
-"href=\"submit-whatsthis\">send us your own \"What's This?\" help</a> for it."
+"<b>Not Defined</b><br>There is no \"What's This?\" help assigned to this "
+"widget. If you want to help us to describe the widget, you are welcome to "
+"<a href=\"submit-whatsthis\">send us your own \"What's This?\" help</a> for "
+"it."
msgstr ""
#: kded/khostname.cpp:372 kded/tde-menu.cpp:119 kded/tdebuildsycoca.cpp:724
@@ -4225,8 +4189,8 @@ msgid ""
"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were "
"examined:\n"
msgstr ""
-"Dji n' sai lére l' apontiaedje des tchinnes di coleurs RVB di X11. Dj' a sayî "
-"ces plaeces ci:\n"
+"Dji n' sai lére l' apontiaedje des tchinnes di coleurs RVB di X11. Dj' a "
+"sayî ces plaeces ci:\n"
#: tdeui/kcolordialog.cpp:940
msgid "Select Color"
@@ -4301,13 +4265,11 @@ msgstr "Rifé: %1"
#, fuzzy
msgid ""
"_: Character\n"
-"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>"
-"<br>Unicode code point: U+%3"
-"<br>(In decimal: %4)"
-"<br>(Character: %5)</qt>"
+"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Unicode code point: U+"
+"%3<br>(In decimal: %4)<br>(Character: %5)</qt>"
msgstr ""
-"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br />%3<br />"
-"Limero unicôde: %4<br />(e decimå: %5)</qt>"
+"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br />%3<br />Limero unicôde: "
+"%4<br />(e decimå: %5)</qt>"
#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144
msgid "Font:"
@@ -4352,8 +4314,8 @@ msgstr "Mezuraedje del foice do scret:"
#: tdeui/kpassdlg.cpp:315
msgid ""
-"The password strength meter gives an indication of the security of the password "
-"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n"
+"The password strength meter gives an indication of the security of the "
+"password you have entered. To improve the strength of the password, try:\n"
" - using a longer password;\n"
" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters."
@@ -4436,13 +4398,13 @@ msgstr "Mimbe"
msgid "&Client:"
msgstr "&Cliyint:"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285
-#: tdeui/ksconfig.cpp:239 tdeui/ksconfig.cpp:399 tdeui/ksconfig.cpp:660
+#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285 tdeui/ksconfig.cpp:239
+#: tdeui/ksconfig.cpp:399 tdeui/ksconfig.cpp:660
msgid "Hebrew"
msgstr "Ebreu"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290
-#: tdeui/ksconfig.cpp:244 tdeui/ksconfig.cpp:404 tdeui/ksconfig.cpp:665
+#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290 tdeui/ksconfig.cpp:244
+#: tdeui/ksconfig.cpp:404 tdeui/ksconfig.cpp:665
msgid "Turkish"
msgstr "Turk"
@@ -4632,100 +4594,89 @@ msgstr "Coridjeu d' ortografeye"
msgid ""
"The <b>Trinity Desktop Environment</b> was born as a fork of the K Desktop "
"Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a "
-"world-wide network of software engineers committed to <a "
-"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> "
-"development. The name <i>Trinity</i> was chosen because the word means <i>"
-"Three</i> as in <i>continuation of KDE 3</i>."
-"<br>Since then, TDE has evolved to be an indipendent and standalone computer "
-"desktop environment project. The developers have molded the code to its own "
-"identity without giving up on the efficiency, productivity and traditional user "
-"interface experience characteristic of the original KDE 3 series."
-"<br>"
-"<br>No single group, company or organization controls the Trinity source code. "
-"Everyone is welcome to contribute to Trinity."
-"<br>"
-"<br>Visit <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org\">"
-"http://www.trinitydesktop.org</A> for more information about Trinity, and <A "
-"HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A> for more information on the "
-"KDE project. "
+"world-wide network of software engineers committed to <a href=\"http://www."
+"gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> development. The name "
+"<i>Trinity</i> was chosen because the word means <i>Three</i> as in "
+"<i>continuation of KDE 3</i>.<br>Since then, TDE has evolved to be an "
+"indipendent and standalone computer desktop environment project. The "
+"developers have molded the code to its own identity without giving up on the "
+"efficiency, productivity and traditional user interface experience "
+"characteristic of the original KDE 3 series.<br><br>No single group, company "
+"or organization controls the Trinity source code. Everyone is welcome to "
+"contribute to Trinity.<br><br>Visit <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org"
+"\">http://www.trinitydesktop.org</A> for more information about Trinity, and "
+"<A HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A> for more information "
+"on the KDE project. "
msgstr ""
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50
#, fuzzy
msgid ""
"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
-"However, you - the user - must tell us when something does not work as expected "
-"or could be done better."
-"<br>"
-"<br>The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit <a "
-"href=\"http://bugs.trinitydesktop.org\">http://bugs.trinitydesktop.org</a> "
-"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs."
-"<br>"
-"<br>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the "
-"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity "
-"called \"Wishlist\"."
+"However, you - the user - must tell us when something does not work as "
+"expected or could be done better.<br><br>The Trinity Desktop Environment has "
+"a bug tracking system. Visit <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org"
+"\">http://bugs.trinitydesktop.org</a> or use the \"Report Bug...\" dialog "
+"from the \"Help\" menu to report bugs.<br><br>If you have a suggestion for "
+"improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register "
+"your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"."
msgstr ""
"<html>Les programes, i gn a tofer moyén delzès ramidrer. L' Ekipe di TDE est "
-"presse a l' fé. Mins nerén, c' est vos - l' uzeu - ki nos doet dire cwand gn a "
-"ene sacwè ki n' va nén come i fåreut ou ki pôreut esse mî fwaite.<br /><br />"
-"L' Evironmint TDE a on sistinme po tchessî les bugs. Alez vey <a "
+"presse a l' fé. Mins nerén, c' est vos - l' uzeu - ki nos doet dire cwand gn "
+"a ene sacwè ki n' va nén come i fåreut ou ki pôreut esse mî fwaite.<br /"
+"><br />L' Evironmint TDE a on sistinme po tchessî les bugs. Alez vey <a "
"href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">http://bugs.trinitydesktop.org/</a> "
-"ou siervoz vos do menu «Rapoirter on bug...» di l' «Aidance» po nos dire cwand "
-"gn a on pû e djeu.<br /><br />Si vs avoz des idêyes di ramidrumint, i n' tént "
-"k' a vos d' eployî li sistinme po tchessî les bugs po fé cnoxhe vosse sohait. "
-"Come livea di severité, tchoezixhoz «Sohaits».</html>"
+"ou siervoz vos do menu «Rapoirter on bug...» di l' «Aidance» po nos dire "
+"cwand gn a on pû e djeu.<br /><br />Si vs avoz des idêyes di ramidrumint, i "
+"n' tént k' a vos d' eployî li sistinme po tchessî les bugs po fé cnoxhe "
+"vosse sohait. Come livea di severité, tchoezixhoz «Sohaits».</html>"
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61
#, fuzzy
msgid ""
-"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity team. "
-"You can join the national teams that translate program interfaces. You can "
-"provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
-"<br>"
-"<br>Visit the <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs\">TDE Development</A> "
-"webpage to find out how you can contribute or mail us using one of the "
-"available <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/mailinglist.php\">"
-"mailing lists</A>."
-"<br>"
-"<br>If you need more information or documentation, then a visit to <A "
-"HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</"
-"A> will provide you with what you need."
-msgstr ""
-"<html>Vos n' avoz nén dandjî d' esse on programeu ou on mimbe di l' Ekipe TDE. "
-"Vos poloz rdjonde l' ekipe di vosse payis ki ratoûne l' eterface des programes "
-"dins vosse lingaedje. Vos pôrîz eto fé des imådjes, edvinter des sons ou "
-"ramidrer li documintåcion. A vos do tchoezi!<br /><br />"
-"Alez vey li pådje: <A HREF=\"http://www.kde.org/jobs/\">"
-"http://www.kde.org/jobs/</A> po vey a kés pordjets k' pôrîz prinde pårt.<br />"
-"<br />Si vs avoz dandjî did pus d' infôrmåcions ou di documintåcion, alez vey "
-"li pådje <A HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</A>"
-". Vos î trovroz tot çou k' vos avoz mezåjhe.</html>"
+"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity "
+"team. You can join the national teams that translate program interfaces. You "
+"can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
+"<br><br>Visit the <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs\">TDE "
+"Development</A> webpage to find out how you can contribute or mail us using "
+"one of the available <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/mailinglist.php"
+"\">mailing lists</A>.<br><br>If you need more information or documentation, "
+"then a visit to <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/docs\">http://www."
+"trinitydesktop.org/docs</A> will provide you with what you need."
+msgstr ""
+"<html>Vos n' avoz nén dandjî d' esse on programeu ou on mimbe di l' Ekipe "
+"TDE. Vos poloz rdjonde l' ekipe di vosse payis ki ratoûne l' eterface des "
+"programes dins vosse lingaedje. Vos pôrîz eto fé des imådjes, edvinter des "
+"sons ou ramidrer li documintåcion. A vos do tchoezi!<br /><br />Alez vey li "
+"pådje: <A HREF=\"http://www.kde.org/jobs/\">http://www.kde.org/jobs/</A> po "
+"vey a kés pordjets k' pôrîz prinde pårt.<br /><br />Si vs avoz dandjî did "
+"pus d' infôrmåcions ou di documintåcion, alez vey li pådje <A HREF=\"http://"
+"developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</A>. Vos î trovroz tot çou k' "
+"vos avoz mezåjhe.</html>"
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76
#, fuzzy
msgid ""
-"TDE is available free of charge, but making it is not free."
-"<br>"
-"<br>The Trinity team <i>does need</i> financial support. The money is used to "
+"TDE is available free of charge, but making it is not free.<br><br>The "
+"Trinity team <i>does need</i> financial support. The money is used to "
"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - "
-"the user - can access them at any time. You are encouraged to support Trinity "
-"through a financial or hardware donation, using one of the ways described at <a "
-"href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php\">http://www.trinitydesktop.org/"
-"donate.php</a>."
-"<br>"
-"<br>Thank you very much in advance for your support!"
+"the user - can access them at any time. You are encouraged to support "
+"Trinity through a financial or hardware donation, using one of the ways "
+"described at <a href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php\">http://www."
+"trinitydesktop.org/donate.php</a>.<br><br>Thank you very much in advance for "
+"your support!"
msgstr ""
"<html>Tot l' monde pout aveur TDE po rén, mins pol fé i fåt tot l' minme des "
"cwårs.<br /><br />C' est ça ki l' ekipe TDE a emantchî li TDE e.V., ene soce "
"nén recwårlante metowe so pî a Tübingen (Almagne). Li TDE e.V. riprezinte li "
-"pordjet TDE po tot çou ki rwaite li lwè eyet les finances. Alez vey li pådje <a "
-"href=\"http://www.kde-ev.org/\">http://www.kde-ev.org/</a> "
-"po saveur cwè et come sol TDE e.V.<br /><br />L' ekipe TDE a dandjî di çanses "
-"por leye. Li pus grosse pårt des aidants sieve a rpayî les costindjes des "
-"mimbes et des nén mimbes cwand i dispinsèt des liårds po-z aidî TDE. Nos vs "
-"ecoraedjans a sopoirter TDE tot dnant des cwårs. On vs esplike kimint al pådje "
-"<a href=\"http://www.kde.org/support/\">http://www.kde.org/support/</a>.<br />"
-"<br />Gråces bråmint des côps po voste aidance.</html>"
+"pordjet TDE po tot çou ki rwaite li lwè eyet les finances. Alez vey li pådje "
+"<a href=\"http://www.kde-ev.org/\">http://www.kde-ev.org/</a> po saveur cwè "
+"et come sol TDE e.V.<br /><br />L' ekipe TDE a dandjî di çanses por leye. Li "
+"pus grosse pårt des aidants sieve a rpayî les costindjes des mimbes et des "
+"nén mimbes cwand i dispinsèt des liårds po-z aidî TDE. Nos vs ecoraedjans a "
+"sopoirter TDE tot dnant des cwårs. On vs esplike kimint al pådje <a href="
+"\"http://www.kde.org/support/\">http://www.kde.org/support/</a>.<br /><br /"
+">Gråces bråmint des côps po voste aidance.</html>"
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86
#, fuzzy, c-format
@@ -4811,8 +4762,8 @@ msgid ""
"but the dialog will not be closed.\n"
"Use this to try different settings."
msgstr ""
-"Cwand vs clitchîz so <b> Mete èn ouve</b>, l' apontiaedje est passé å programe. "
-"Mins nerén, li purnea d' apontiaedje ni serè nén cloyou.\n"
+"Cwand vs clitchîz so <b> Mete èn ouve</b>, l' apontiaedje est passé å "
+"programe. Mins nerén, li purnea d' apontiaedje ni serè nén cloyou.\n"
"Fijhoz insi po sayî totes sôres d' apontiaedjes."
#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
@@ -5041,15 +4992,14 @@ msgstr "Candjante"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr ""
-"Li grandeu del fonte est "
-"<br><i>eclawêye</i> ou <i>candjante</i>"
-"<br> shuvant l' evironmint"
+"Li grandeu del fonte est <br><i>eclawêye</i> ou <i>candjante</i><br> shuvant "
+"l' evironmint"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248
msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
-"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
-"size)."
+"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, "
+"paper size)."
msgstr ""
"Vaici, vos poloz tchoezi inte ene grandeu eclawêye (nén candjante) po les "
"fontes oudonbén ene grandeu k' est rcarculêye eyet rcandjeye shuvant l' "
@@ -5094,8 +5044,8 @@ msgid ""
"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys "
"(e.g. Ctrl+C) by typing them here."
msgstr ""
-"Cweri interactivmint après des courts no (eg: «Copyî») ou des combinåjhons di "
-"tapes (eg: Ctrl+C) tot lzès tapant chal."
+"Cweri interactivmint après des courts no (eg: «Copyî») ou des combinåjhons "
+"di tapes (eg: Ctrl+C) tot lzès tapant chal."
#: tdeui/kkeydialog.cpp:354
msgid ""
@@ -5103,9 +5053,9 @@ msgid ""
"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. "
"Ctrl+V) shown in the right column."
msgstr ""
-"Vaici, vos voeyoz ene djivêye di tapes-rascourtis, c' est a dire ki les accions "
-"sol hintche costé (eg: 'Copyî') sont-st enondêyes påzès tapes ou atelêye di "
-"tapes (eg: Ctrl-V) ki sont sol droete."
+"Vaici, vos voeyoz ene djivêye di tapes-rascourtis, c' est a dire ki les "
+"accions sol hintche costé (eg: 'Copyî') sont-st enondêyes påzès tapes ou "
+"atelêye di tapes (eg: Ctrl-V) ki sont sol droete."
#: tdeui/kkeydialog.cpp:363
msgid "Action"
@@ -5156,18 +5106,18 @@ msgid ""
"If this option is selected you can create a customized key binding for the "
"selected action using the buttons below."
msgstr ""
-"Si vos purdoz cisse tchuze la, vos pôroz fé ene tape rascourti da vosse po l' "
-"accion tchoezeye, avou les botons po dzo."
+"Si vos purdoz cisse tchuze la, vos pôroz fé ene tape rascourti da vosse po "
+"l' accion tchoezeye, avou les botons po dzo."
#: tdeui/kkeydialog.cpp:428
msgid ""
-"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press "
-"the key-combination which you would like to be assigned to the currently "
-"selected action."
+"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can "
+"press the key-combination which you would like to be assigned to the "
+"currently selected action."
msgstr ""
-"Eployîz ci boton ci po tchoezi ene novele tape rascourti. On côp k' vos åroz "
-"clitchî, vos pôroz tchoezi l' atelêye di tapes ki vos voloz eployî po-z enonder "
-"ciste accion."
+"Eployîz ci boton ci po tchoezi ene novele tape rascourti. On côp k' vos "
+"åroz clitchî, vos pôroz tchoezi l' atelêye di tapes ki vos voloz eployî po-z "
+"enonder ciste accion."
#: tdeui/kkeydialog.cpp:470
msgid "Shortcuts"
@@ -5179,8 +5129,8 @@ msgstr "Prémetowe Tape:"
#: tdeui/kkeydialog.cpp:715
msgid ""
-"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, "
-"Alt, Ctrl, and/or Shift keys."
+"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the "
+"Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys."
msgstr ""
"Si vos voloz eployî '%1' come rascourti, vos l' divoz ateler avou les tapes "
"Win, Alt, Ctrl et/ou Shift."
@@ -5305,8 +5255,8 @@ msgid ""
"The version of this application - please make sure that no newer version is "
"available before sending a bug report"
msgstr ""
-"Li modêye di l' aplicåcion. Waitîz bén s' i gn a nole modêye pus nouve divant "
-"d' evoyî on rapoirt di bug."
+"Li modêye di l' aplicåcion. Waitîz bén s' i gn a nole modêye pus nouve "
+"divant d' evoyî on rapoirt di bug."
#: tdeui/kbugreport.cpp:181
msgid "no version set (programmer error!)"
@@ -5357,8 +5307,8 @@ msgid ""
"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this "
"program.\n"
msgstr ""
-"Taper li tecse (en inglès si possibe) ki vos voloz evoyî dins vosse rapoirt di "
-"bug.\n"
+"Taper li tecse (en inglès si possibe) ki vos voloz evoyî dins vosse rapoirt "
+"di bug.\n"
"Si vs tchôkîz so «evoyî», èn emile serè evoyî å mintneu do programe.\n"
#: tdeui/kbugreport.cpp:254
@@ -5366,14 +5316,16 @@ msgid ""
"Reporting bugs and requesting enhancements are maintained using the Bugzilla "
"reporting system.\n"
"You'll need a login account and password to use the reporting system.\n"
-"To control spam and rogue elements the login requires a valid email address.\n"
-"Consider using any large email service if you want to avoid using your private "
-"email address.\n"
+"To control spam and rogue elements the login requires a valid email "
+"address.\n"
+"Consider using any large email service if you want to avoid using your "
+"private email address.\n"
"\n"
-"Selecting the button below opens your web browser to "
-"http://bugs.trinitydesktop.org,\n"
+"Selecting the button below opens your web browser to http://bugs."
+"trinitydesktop.org,\n"
"where you will find the report form.\n"
-"The information displayed above will be transferred to the reporting system.\n"
+"The information displayed above will be transferred to the reporting "
+"system.\n"
"Session cookies must be enabled to use the reporting system.\n"
"\n"
"Thank you for helping!"
@@ -5399,47 +5351,40 @@ msgstr ""
#: tdeui/kbugreport.cpp:397
msgid ""
"<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity is "
-"intended only for bugs that</p>"
-"<ul>"
-"<li>break unrelated software on the system (or the whole system)</li>"
-"<li>cause serious data loss</li>"
-"<li>introduce a security hole on the system where the affected package is "
+"intended only for bugs that</p><ul><li>break unrelated software on the "
+"system (or the whole system)</li><li>cause serious data loss</"
+"li><li>introduce a security hole on the system where the affected package is "
"installed</li></ul>\n"
"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
"not, please select a lower severity. Thank you!</p>"
msgstr ""
-"<p>Vos avoz tchoezi li severité <b>Critike</b>. Ci livea di severité la, c' est "
-"po seulmint po les bugs </p>"
-"<ul>"
-"<li>ki fjhèt toumer an rak des ôtes programes di vosse sistinme (ou minme li "
-"sistinme tot etir);</li>"
-"<li>ki fjhèt piede bråmint des dnêyes;</li>"
-"<li>ki fjhèt on trô di såvrité po tot l' sistinme ki ces pacaedjes la î sont "
-"astalés;</li></ul>\n"
+"<p>Vos avoz tchoezi li severité <b>Critike</b>. Ci livea di severité la, c' "
+"est po seulmint po les bugs </p><ul><li>ki fjhèt toumer an rak des ôtes "
+"programes di vosse sistinme (ou minme li sistinme tot etir);</li><li>ki "
+"fjhèt piede bråmint des dnêyes;</li><li>ki fjhèt on trô di såvrité po tot l' "
+"sistinme ki ces pacaedjes la î sont astalés;</li></ul>\n"
"<p>Est çki li bug ki vos voloz rapoirter fé ene di ces afaires la? Si l' "
-"response est 'neni',vos duvrîz prinde on pus bas livea di såvrité. Gråces!</p>"
+"response est 'neni',vos duvrîz prinde on pus bas livea di såvrité. Gråces!</"
+"p>"
#: tdeui/kbugreport.cpp:408
msgid ""
"<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is "
-"intended only for bugs that</p>"
-"<ul>"
-"<li>make the package in question unusable or mostly so</li>"
-"<li>cause data loss</li>"
-"<li>introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use "
-"the affected package</li></ul>\n"
+"intended only for bugs that</p><ul><li>make the package in question unusable "
+"or mostly so</li><li>cause data loss</li><li>introduce a security hole "
+"allowing access to the accounts of users who use the affected package</li></"
+"ul>\n"
"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
"not, please select a lower severity. Thank you!</p>"
msgstr ""
-"<p>Vos avoz tchoezi li severité <b>Griyeus</b>. Ci livea di severité la, c' est "
-"po seulmint po les bugs</p>"
-"<ul>"
-"<li>ki fjhèt k' ont n' sait pus eployî li pacaedje ou cåzumint pus;</li>"
-"<li>ki fjhèt piede des dnêyes;</li>"
-"<li>ki fjhèt on trô di såvrité po les contes des uzeus ki s' siervèt di ç' "
-"pacaedje la</li></ul>\n"
+"<p>Vos avoz tchoezi li severité <b>Griyeus</b>. Ci livea di severité la, c' "
+"est po seulmint po les bugs</p><ul><li>ki fjhèt k' ont n' sait pus eployî li "
+"pacaedje ou cåzumint pus;</li><li>ki fjhèt piede des dnêyes;</li><li>ki "
+"fjhèt on trô di såvrité po les contes des uzeus ki s' siervèt di ç' pacaedje "
+"la</li></ul>\n"
"<p>Est çki li bug ki vos voloz rapoirter fé ene di ces afaires la? Si l' "
-"response est 'neni',vos duvrîz prinde on pus bas livea di såvrité. Gråces!</p>"
+"response est 'neni',vos duvrîz prinde on pus bas livea di såvrité. Gråces!</"
+"p>"
#: tdeui/kbugreport.cpp:420
#, fuzzy
@@ -5666,10 +5611,8 @@ msgid "Tip of the Day"
msgstr "Li Boune Idêye do Djoû"
#: tdeui/ktip.cpp:224
-msgid ""
-"Did you know...?\n"
-msgstr ""
-"El savîz...?\n"
+msgid "Did you know...?\n"
+msgstr "El savîz...?\n"
#: tdeui/ktip.cpp:287
msgid "&Show tips on startup"
@@ -5704,8 +5647,8 @@ msgstr "Lingaedje di tcheyåjhe:"
#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124
msgid ""
-"Adds one more language which will be used if other translations do not contain "
-"proper translation"
+"Adds one more language which will be used if other translations do not "
+"contain proper translation"
msgstr ""
#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222
@@ -5735,8 +5678,8 @@ msgstr ""
#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320
msgid ""
-"This is language which will be used if any previous languages does not contain "
-"proper translation"
+"This is language which will be used if any previous languages does not "
+"contain proper translation"
msgstr ""
#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49
@@ -5756,8 +5699,8 @@ msgstr "Apontyî les bårs ås usteyes"
#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
#, fuzzy
msgid ""
-"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? "
-"The changes will be applied immediately."
+"Do you really want to reset all toolbars of this application to their "
+"default? The changes will be applied immediately."
msgstr ""
"Voloz vs vormint rimete totes les tchuzes do nawea a leus prémetowès "
"valixhances?"
@@ -5792,7 +5735,8 @@ msgstr "Candjî l' &imådjete..."
msgid ""
"This element will be replaced with all the elements of an embedded component."
msgstr ""
-"Cist elemint ci va esse replaecî avou tos les elemints d' on compôzant intégré."
+"Cist elemint ci va esse replaecî avou tos les elemints d' on compôzant "
+"intégré."
#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993
msgid "<Merge>"
@@ -5932,17 +5876,15 @@ msgstr "&Oteurs"
#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117
#, fuzzy
msgid ""
-"Please use <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org\">"
-"http://bugs.trinitydesktop.org</a> to report bugs.\n"
+"Please use <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org\">http://bugs."
+"trinitydesktop.org</a> to report bugs.\n"
msgstr ""
-"S' i vs plait, eployîz <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org\">http://bugs.trinitydesktop.org</a> "
-"po rapoirter les bugs.\n"
+"S' i vs plait, eployîz <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org\">http://"
+"bugs.trinitydesktop.org</a> po rapoirter les bugs.\n"
#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124
-msgid ""
-"Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n"
-msgstr ""
-"S' i vs plait, rapoirtez les bugs a <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n"
+msgid "Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n"
+msgstr "S' i vs plait, rapoirtez les bugs a <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n"
#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149
msgid "&Thanks To"
@@ -5962,9 +5904,9 @@ msgstr ""
#: networkstatus/connectionmanager.cpp:146
msgid ""
-"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. "
-" Do you want the application to resume network operations when the network is "
-"available again?"
+"A network connection was disconnected. The application is now in offline "
+"mode. Do you want the application to resume network operations when the "
+"network is available again?"
msgstr ""
#: networkstatus/connectionmanager.cpp:147
@@ -5974,15 +5916,16 @@ msgstr ""
#: networkstatus/connectionmanager.cpp:148
msgid ""
"_: Message shown when a network connection failed. The placeholder contains "
-"the concrete description of the operation eg 'while performing this operation\n"
+"the concrete description of the operation eg 'while performing this "
+"operation\n"
"A network connection failed %1. Do you want to place the application in "
"offline mode?"
msgstr ""
#: networkstatus/connectionmanager.cpp:150
msgid ""
-"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order "
-"to carry out this operation?"
+"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in "
+"order to carry out this operation?"
msgstr ""
#: networkstatus/connectionmanager.cpp:151
@@ -6021,8 +5964,8 @@ msgid ""
"Print menu-id of the menu that contains\n"
"the application"
msgstr ""
-"Menu d' oridjinne (li prémetou menu di TDE / Gnome, i s' pout k' i n' åye nén "
-"tos les programes)"
+"Menu d' oridjinne (li prémetou menu di TDE / Gnome, i s' pout k' i n' åye "
+"nén tos les programes)"
#: kded/tde-menu.cpp:38
msgid ""
@@ -6051,7 +5994,8 @@ msgstr ""
#: kded/tde-menu.cpp:111
msgid ""
"TDE Menu query tool.\n"
-"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n"
+"This tool can be used to find in which menu a specific application is "
+"shown.\n"
"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n"
"in the TDE menu a specific application is located."
msgstr ""
@@ -6067,8 +6011,8 @@ msgstr ""
#: kded/tde-menu.cpp:142
msgid ""
-"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or "
-"--highlight"
+"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or --"
+"highlight"
msgstr ""
#: kded/tde-menu.cpp:164
@@ -6089,16 +6033,12 @@ msgid "New hostname"
msgstr "Novea no d' lodjoe"
#: kded/khostname.cpp:79
-msgid ""
-"Error: HOME environment variable not set.\n"
-msgstr ""
-"Aroke: Variåve d' evironmint HOME nén defineye.\n"
+msgid "Error: HOME environment variable not set.\n"
+msgstr "Aroke: Variåve d' evironmint HOME nén defineye.\n"
#: kded/khostname.cpp:88
-msgid ""
-"Error: DISPLAY environment variable not set.\n"
-msgstr ""
-"Aroke: Variåve d' evironmint DISPLAY nén defineye.\n"
+msgid "Error: DISPLAY environment variable not set.\n"
+msgstr "Aroke: Variåve d' evironmint DISPLAY nén defineye.\n"
#: kded/khostname.cpp:369
msgid "KDontChangeTheHostName"
@@ -6253,16 +6193,12 @@ msgid "Launching %1"
msgstr "Enondaedje di %1"
#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1282
-msgid ""
-"Unknown protocol '%1'.\n"
-msgstr ""
-"Protocole nén cnoxhou «%1».\n"
+msgid "Unknown protocol '%1'.\n"
+msgstr "Protocole nén cnoxhou «%1».\n"
#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1335
-msgid ""
-"Error loading '%1'.\n"
-msgstr ""
-"Aroke tot tcherdjant <quote>%1</quote>.\n"
+msgid "Error loading '%1'.\n"
+msgstr "Aroke tot tcherdjant <quote>%1</quote>.\n"
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:59
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:83
@@ -6358,8 +6294,7 @@ msgstr "© 2003 Tobias Koenig"
#: tderesources/selectdialog.cpp:95
#, fuzzy
msgid "There is no resource available!"
-msgstr ""
-"Rén d' trové.\n"
+msgstr "Rén d' trové.\n"
#: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103
#: tderesources/configpage.cpp:297
@@ -6418,8 +6353,8 @@ msgstr "Dji n' sai ahiver ene rissource a pårti del sôre «%1»."
#: tderesources/configpage.cpp:360
msgid ""
-"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource "
-"first."
+"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard "
+"resource first."
msgstr ""
"Vos n' poloz nén bodjî vosse rissource sitandård! Tchoezixhoz ene novele "
"rissource sitandård po cmincî."
@@ -6435,16 +6370,16 @@ msgstr "Vos n' poloz nén prinde ene doirmante rissource come sitandård!"
#: tderesources/configpage.cpp:498
msgid ""
-"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource "
-"first."
+"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard "
+"resource first."
msgstr ""
"Vos n' poloz nén essocter vosse rissource sitandård! Tchoezixhoz ene novele "
"rissource sitandård po cmincî."
#: tderesources/configpage.cpp:528
msgid ""
-"There is no valid standard resource! Please select one which is neither "
-"read-only nor inactive."
+"There is no valid standard resource! Please select one which is neither read-"
+"only nor inactive."
msgstr ""
"Gn a pont di rsource sitandård di valåbe. Tchoezixhoz è ene ki n' est ni "
"«unicmint léjhåve» ni «inactive»."
@@ -6528,11 +6463,10 @@ msgstr "Såvrité..."
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:264
msgid ""
-"Security Settings"
-"<p>Shows the certificate of the displayed page. Only pages that have been "
-"transmitted using a secure, encrypted connection have a certificate."
-"<p> Hint: If the image shows a closed lock, the page has been transmitted over "
-"a secure connection."
+"Security Settings<p>Shows the certificate of the displayed page. Only pages "
+"that have been transmitted using a secure, encrypted connection have a "
+"certificate.<p> Hint: If the image shows a closed lock, the page has been "
+"transmitted over a secure connection."
msgstr ""
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:270
@@ -6601,14 +6535,12 @@ msgstr "Grande fonte"
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:363
#, fuzzy
msgid ""
-"Enlarge Font"
-"<p>Make the font in this window bigger. Click and hold down the mouse button "
-"for a menu with all available font sizes."
+"Enlarge Font<p>Make the font in this window bigger. Click and hold down the "
+"mouse button for a menu with all available font sizes."
msgstr ""
-"Agrandi les fontes "
-"<p>Agrandixh li fonte eployeye dins ç' purnea chal. Clitchîz et, tot wårdant "
-"l' boton del sori tchôkî, dischindoz ene miete, po vey on menu avou totes les "
-"grandeus k' i gn a po les fontes."
+"Agrandi les fontes <p>Agrandixh li fonte eployeye dins ç' purnea chal. "
+"Clitchîz et, tot wårdant l' boton del sori tchôkî, dischindoz ene miete, po "
+"vey on menu avou totes les grandeus k' i gn a po les fontes."
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:367
#, fuzzy
@@ -6618,33 +6550,29 @@ msgstr "Fonte do terminå"
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:369
#, fuzzy
msgid ""
-"Shrink Font"
-"<p>Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button "
-"for a menu with all available font sizes."
+"Shrink Font<p>Make the font in this window smaller. Click and hold down the "
+"mouse button for a menu with all available font sizes."
msgstr ""
-"Raptiti les fontes"
-"<p>Raptitixh li fonte eployeye dins ç' purnea chal. Clitchîz et, tot wårdant "
-"l' boton del sori tchôkî, dischindoz ene miete, po vey on menu avou totes les "
-"grandeus k' i gn a po les fontes."
+"Raptiti les fontes<p>Raptitixh li fonte eployeye dins ç' purnea chal. "
+"Clitchîz et, tot wårdant l' boton del sori tchôkî, dischindoz ene miete, po "
+"vey on menu avou totes les grandeus k' i gn a po les fontes."
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:375
msgid ""
-"Find text"
-"<p>Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page."
+"Find text<p>Shows a dialog that allows you to find text on the displayed "
+"page."
msgstr ""
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:379
msgid ""
-"Find next"
-"<p>Find the next occurrence of the text that you have found using the <b>"
-"Find Text</b> function"
+"Find next<p>Find the next occurrence of the text that you have found using "
+"the <b>Find Text</b> function"
msgstr ""
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:384
msgid ""
-"Find previous"
-"<p>Find the previous occurrence of the text that you have found using the <b>"
-"Find Text</b> function"
+"Find previous<p>Find the previous occurrence of the text that you have found "
+"using the <b>Find Text</b> function"
msgstr ""
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:388
@@ -6662,13 +6590,11 @@ msgstr "Imprimer l' cåde..."
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:405
msgid ""
-"Print Frame"
-"<p>Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it "
-"and then use this function."
+"Print Frame<p>Some pages have several frames. To print only a single frame, "
+"click on it and then use this function."
msgstr ""
-"Imprimer l' cåde "
-"<p>Des pådjes k' i gn a sont fwaites di sacwants cådes. Po-z imprimer rén "
-"k' onk, clitchîz sol cåde et poy eployîz cisse fonccion chal."
+"Imprimer l' cåde <p>Des pådjes k' i gn a sont fwaites di sacwants cådes. Po-"
+"z imprimer rén k' onk, clitchîz sol cåde et poy eployîz cisse fonccion chal."
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:413
#, fuzzy
@@ -6877,10 +6803,12 @@ msgstr "Schaper nén E&cripté"
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4777
msgid ""
-"Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n"
+"Warning: Your data is about to be transmitted across the network "
+"unencrypted.\n"
"Are you sure you wish to continue?"
msgstr ""
-"Adviertixhmint: vos dnêyes vont esse evoyeyes nén criptêyes avå l' rantoele.\n"
+"Adviertixhmint: vos dnêyes vont esse evoyeyes nén criptêyes avå l' "
+"rantoele.\n"
"Estoz bén seur(e) ki vos voloz tcheryî pus lon?"
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4801
@@ -6898,11 +6826,11 @@ msgstr "&Sendmail"
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825
msgid ""
-"<qt>The form will be submitted to <BR><B>%1</B><BR>on your local filesystem.<BR>"
-"Do you want to submit the form?"
+"<qt>The form will be submitted to <BR><B>%1</B><BR>on your local filesystem."
+"<BR>Do you want to submit the form?"
msgstr ""
-"<qt>Li formulaire serè prezinté a<BR><B>%1</B><BR>so vosse sistinme di fitchî "
-"locå .<BR> Voloz prezinter li formulaire?"
+"<qt>Li formulaire serè prezinté a<BR><B>%1</B><BR>so vosse sistinme di "
+"fitchî locå .<BR> Voloz prezinter li formulaire?"
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4826 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558
@@ -6912,8 +6840,8 @@ msgstr "Evoyî"
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874
msgid ""
-"This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. "
-"The attachment was removed for your protection."
+"This site attempted to attach a file from your computer in the form "
+"submission. The attachment was removed for your protection."
msgstr ""
"Cisse waibe a asprouvé d' ataetchî on fitchî di voste éndjole e formulaire a "
"evoyî. L' ataetchmint a stî oisté por vos esse a såvrité."
@@ -7010,8 +6938,7 @@ msgstr "Fwait"
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1644
#, fuzzy
msgid "Find stopped."
-msgstr ""
-"%s est aresté.\n"
+msgstr "%s est aresté.\n"
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1655
msgid "Starting -- find links as you type"
@@ -7054,38 +6981,32 @@ msgstr "Imprimer %1"
#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:31
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Print images'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be "
-"printed. Printing may take longer and use more ink or toner.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be "
-"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink "
-"or toner.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Print images'</strong></p><p>If this checkbox is enabled, "
+"images contained in the HTML page will be printed. Printing may take longer "
+"and use more ink or toner.</p><p>If this checkbox is disabled, only the text "
+"of the HTML page will be printed, without the included images. Printing will "
+"be faster and use less ink or toner.</p> </qt>"
msgstr ""
#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:43
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Print header'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain "
-"a header line at the top of each page. This header contains the current date, "
-"the location URL of the printed page and the page number.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not "
-"contain such a header line.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Print header'</strong></p><p>If this checkbox is enabled, "
+"the printout of the HTML document will contain a header line at the top of "
+"each page. This header contains the current date, the location URL of the "
+"printed page and the page number.</p><p>If this checkbox is disabled, the "
+"printout of the HTML document will not contain such a header line.</p> </qt>"
msgstr ""
#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:56
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Printerfriendly mode'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black "
-"and white only, and all colored background will be converted into white. "
-"Printout will be faster and use less ink or toner.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen "
-"in the original color settings as you see in your application. This may result "
-"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). "
-"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or "
-"ink.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Printerfriendly mode'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the printout of the HTML document will be black and white only, and "
+"all colored background will be converted into white. Printout will be faster "
+"and use less ink or toner.</p><p>If this checkbox is disabled, the printout "
+"of the HTML document will happen in the original color settings as you see "
+"in your application. This may result in areas of full-page color (or "
+"grayscale, if you use a black+white printer). Printout will possibly happen "
+"slower and will certainly use much more toner or ink.</p> </qt>"
msgstr ""
#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:71
@@ -7258,8 +7179,7 @@ msgstr ""
#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:378
#, fuzzy
msgid "The following plugins are available."
-msgstr ""
-"Rén d' trové.\n"
+msgstr "Rén d' trové.\n"
#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:382
msgid "Click on next to install the selected plugin."
@@ -7426,12 +7346,12 @@ msgstr ""
#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2168
msgid ""
-"<qt>This site is submitting a form which will open "
-"<p>%1</p> in a new browser window via JavaScript.<br />"
-"Do you want to allow the form to be submitted?</qt>"
+"<qt>This site is submitting a form which will open <p>%1</p> in a new "
+"browser window via JavaScript.<br />Do you want to allow the form to be "
+"submitted?</qt>"
msgstr ""
-"<qt<Cisse waibe ci evoye on formulaire ki drovrè "
-"<p>%1</p> en on novea purnea di vosse betchteu avou Javascript.<br />\n"
+"<qt<Cisse waibe ci evoye on formulaire ki drovrè <p>%1</p> en on novea "
+"purnea di vosse betchteu avou Javascript.<br />\n"
"Estoz d' acoird?</qt>"
#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570
@@ -7454,12 +7374,11 @@ msgstr ""
#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568
msgid ""
-"<qt>This site is requesting to open"
-"<p>%1</p>in a new browser window via JavaScript.<br />"
-"Do you want to allow this?</qt>"
+"<qt>This site is requesting to open<p>%1</p>in a new browser window via "
+"JavaScript.<br />Do you want to allow this?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Cisse waibe ci dimande po drovi "
-"<p>%1</p> en on novea purnea di vosse betchteu avou Javascript.<br />\n"
+"<qt>Cisse waibe ci dimande po drovi <p>%1</p> en on novea purnea di vosse "
+"betchteu avou Javascript.<br />\n"
"Estoz d' acoird?</qt>"
#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862
@@ -7496,8 +7415,8 @@ msgid ""
"other applications may become less responsive.\n"
"Do you want to abort the script?"
msgstr ""
-"Gn a on scripe so cisse pådje k' edjale TDEHTML. S' i continouwe a tourner, des "
-"ôtès aplicåcions pôrént ni pus responde si bén.\n"
+"Gn a on scripe so cisse pådje k' edjale TDEHTML. S' i continouwe a tourner, "
+"des ôtès aplicåcions pôrént ni pus responde si bén.\n"
"Voloz vs côper li scripe?"
#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
@@ -7552,8 +7471,8 @@ msgid ""
"Internet.\n"
"Do you really want to continue?"
msgstr ""
-"Come vos estoz la, vos alez berweter ces fitchîs ci di voste éndjole locåle al "
-"daegntoele.\n"
+"Come vos estoz la, vos alez berweter ces fitchîs ci di voste éndjole locåle "
+"al daegntoele.\n"
"Voloz continouwer?"
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372
@@ -7591,8 +7510,8 @@ msgstr ""
#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1707
msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
msgstr ""
-"Çouchal, c' est èn indecse po fé des rcweraedjes. Tapez les mots clés d' vosse "
-"ricweraedje:"
+"Çouchal, c' est èn indecse po fé des rcweraedjes. Tapez les mots clés d' "
+"vosse ricweraedje:"
#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:225
msgid "Initializing Applet \"%1\"..."
@@ -8137,10 +8056,10 @@ msgstr ""
#: tdecore/tdelocale.cpp:226
msgid ""
-"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick "
-"the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do "
-"mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave that out "
-"if unsure, the programs will crash!!\n"
+"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but "
+"pick the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what "
+"to do mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave "
+"that out if unsure, the programs will crash!!\n"
"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po"
msgstr "TwoForms"
@@ -8579,16 +8498,14 @@ msgstr "Ci programe ci a stî scrît pa ene sakî ki vout dmorer anonime."
#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629
#, fuzzy
-msgid ""
-"Please use http://bugs.trinitydesktop.org to report bugs.\n"
+msgid "Please use http://bugs.trinitydesktop.org to report bugs.\n"
msgstr ""
-"S' i vs plait, eployîz http://bugs.trinitydesktop.org po rapoirter les bugs.\n"
+"S' i vs plait, eployîz http://bugs.trinitydesktop.org po rapoirter les "
+"bugs.\n"
#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:632 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634
-msgid ""
-"Please report bugs to %1.\n"
-msgstr ""
-"S' i vs plait, eployîz %1 po rapoirter les bugs.\n"
+msgid "Please report bugs to %1.\n"
+msgstr "S' i vs plait, eployîz %1 po rapoirter les bugs.\n"
#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:660
msgid "Unexpected argument '%1'."
@@ -8615,10 +8532,8 @@ msgid "[%1-options]"
msgstr "[tchuzes %1]"
#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:816
-msgid ""
-"Usage: %1 %2\n"
-msgstr ""
-"Po s' è siervi: %1 %2\n"
+msgid "Usage: %1 %2\n"
+msgstr "Po s' è siervi: %1 %2\n"
#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:819
msgid "Generic options"
@@ -8678,15 +8593,12 @@ msgstr ""
#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1162 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1171
#, fuzzy
-msgid ""
-"Will not save configuration.\n"
-msgstr ""
-"Dji n' a savou schaper l' fitchî d' apontiaedje.\n"
+msgid "Will not save configuration.\n"
+msgstr "Dji n' a savou schaper l' fitchî d' apontiaedje.\n"
#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1164 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1172
#, fuzzy
-msgid ""
-"Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
msgstr "Fitchî d' apontiaedje a tcherdjî"
#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1179
@@ -8871,15 +8783,15 @@ msgstr "Fonte"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1143
msgid ""
-"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right "
-"languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew "
-"and Arabic) to get proper widget layout."
+"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
+"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as "
+"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
msgstr "LTR"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1616
msgid ""
-"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message "
-"returned by the system was:\n"
+"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The "
+"message returned by the system was:\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -9037,16 +8949,15 @@ msgstr "Po tchoezi li stîle di l' eterface"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1688
msgid ""
-"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format"
+"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
+"format"
msgstr ""
"Definixh les diminsions del mwaisse ahesse - loukîz al pådje di man po X pol "
"cogne di cist årgumint ci"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1742
-msgid ""
-"The style %1 was not found\n"
-msgstr ""
-"Li stîle %1 n' a nén stî trové\n"
+msgid "The style %1 was not found\n"
+msgstr "Li stîle %1 n' a nén stî trové\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2729 tdecore/tdeapplication.cpp:2764
#, fuzzy
@@ -9088,16 +8999,12 @@ msgid ""
msgstr "Dji n' sai trover on mwaisse foyteu"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3130
-msgid ""
-"Could not register with DCOP.\n"
-msgstr ""
-"Dji n' a savou m' eredjistrer avou DCOP.\n"
+msgid "Could not register with DCOP.\n"
+msgstr "Dji n' a savou m' eredjistrer avou DCOP.\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3165
-msgid ""
-"TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
-msgstr ""
-"Nén moyén d' atôchî TDELauncher pa DCOP.\n"
+msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
+msgstr "Nén moyén d' atôchî TDELauncher pa DCOP.\n"
#: tdecore/kcompletion.cpp:632
msgid ""
@@ -9116,10 +9023,8 @@ msgstr ""
"corespondances di possibe.\n"
#: tdecore/kcompletion.cpp:644
-msgid ""
-"There is no matching item available.\n"
-msgstr ""
-"Rén d' trové.\n"
+msgid "There is no matching item available.\n"
+msgstr "Rén d' trové.\n"
#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:570
msgid "Trash"
@@ -9129,19 +9034,17 @@ msgstr "Batch"
#, fuzzy
msgid ""
"_: replace this with information about your translation team\n"
-"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation "
-"teams all over the world.</p>"
-"<p>For more information on KDE internationalization visit <a "
-"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>"
+"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the "
+"translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE "
+"internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde."
+"org</a></p>"
msgstr ""
"<p>TDE a stî ratourné dins tot plin di lingaedjes gråces a l' ovraedje des "
-"ekipes di ratournaedje tot avå l' Daegn.</p> "
-"<p>Li ratournaedje e walon a stî fwait tot shuvant les rîles del novele "
-"ortografeye do walon, li «rfondou walon».</p>"
-"<p>Po pus d' infôrmåcions so l' eternåcionålijhaedje di TDE, vizitez "
-"http://i18n.kde.org</p> "
-"<p>Po pus d' infôrmåcions sol rifondou walon, vizitez "
-"http://rifondou.walon.org/</p>"
+"ekipes di ratournaedje tot avå l' Daegn.</p> <p>Li ratournaedje e walon a "
+"stî fwait tot shuvant les rîles del novele ortografeye do walon, li «rfondou "
+"walon».</p><p>Po pus d' infôrmåcions so l' eternåcionålijhaedje di TDE, "
+"vizitez http://i18n.kde.org</p> <p>Po pus d' infôrmåcions sol rifondou "
+"walon, vizitez http://rifondou.walon.org/</p>"
#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444
msgid ""
@@ -10111,22 +10014,20 @@ msgstr ""
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1470
msgid ""
-"Connection attempt failed!"
-"<br>Secrets were required to establish a connection, but no secrets were "
-"available."
+"Connection attempt failed!<br>Secrets were required to establish a "
+"connection, but no secrets were available."
msgstr ""
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1479
msgid ""
-"Connection attempt failed!"
-"<br>The supplicant failed while attempting to establish a wireless connection."
+"Connection attempt failed!<br>The supplicant failed while attempting to "
+"establish a wireless connection."
msgstr ""
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1482
msgid ""
-"Connection attempt failed!"
-"<br>The supplicant timed out while attempting to establish a wireless "
-"connection."
+"Connection attempt failed!<br>The supplicant timed out while attempting to "
+"establish a wireless connection."
msgstr ""
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1485
@@ -10155,14 +10056,13 @@ msgstr ""
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1503
msgid ""
-"Connection attempt failed!"
-"<br>The connection sharing service failed to start."
+"Connection attempt failed!<br>The connection sharing service failed to start."
msgstr ""
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1506
msgid ""
-"Connection attempt failed!"
-"<br>The connection sharing service encountered an error."
+"Connection attempt failed!<br>The connection sharing service encountered an "
+"error."
msgstr ""
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1509
@@ -10207,8 +10107,7 @@ msgstr ""
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1539
msgid ""
-"Connection attempt failed!"
-"<br>GSM registration failed to search for networks."
+"Connection attempt failed!<br>GSM registration failed to search for networks."
msgstr ""
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1542
@@ -10612,7 +10511,8 @@ msgid ""
"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to "
"replace it?"
msgstr ""
-"Ene acertineure avou ç' no la egzistêye dedja. Estoz seur del voleur replaecî?"
+"Ene acertineure avou ç' no la egzistêye dedja. Estoz seur del voleur "
+"replaecî?"
#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:759
#, fuzzy
@@ -10775,16 +10675,16 @@ msgstr "Pupont d' memwere"
msgid ""
"Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will "
"probably not work correctly without it.\n"
-"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory "
-"(usually ~/.trinity)."
+"Make sure you have not removed write permission from your local TDE "
+"directory (usually ~/.trinity)."
msgstr ""
#: kab/addressbook.cc:461
msgid ""
-"Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will probably "
-"not work correctly without it.\n"
-"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory "
-"(usually ~/.trinity)."
+"Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will "
+"probably not work correctly without it.\n"
+"Make sure you have not removed write permission from your local TDE "
+"directory (usually ~/.trinity)."
msgstr ""
#: kab/addressbook.cc:471
@@ -10825,7 +10725,8 @@ msgstr "Fitchî rlomé."
#: kab/addressbook.cc:572
msgid ""
-"The currently loaded file \"%1\" cannot be reloaded. kab may close or save it.\n"
+"The currently loaded file \"%1\" cannot be reloaded. kab may close or save "
+"it.\n"
"Save it if you accidentally deleted your data file.\n"
"Close it if you intended to do so.\n"
"Your file will be closed by default."
@@ -11301,17 +11202,13 @@ msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)"
msgstr "Sokets UNIX (po l' uzeu eyet l' lodjoe do moumint)"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:204
-msgid ""
-"%1 - unknown type\n"
-msgstr ""
-"%1 - sôre nén cnoxhowe\n"
+msgid "%1 - unknown type\n"
+msgstr "%1 - sôre nén cnoxhowe\n"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:229
#, fuzzy
-msgid ""
-"%1 - unknown type of userpath\n"
-msgstr ""
-"%1 - sôre nén cnoxhowe\n"
+msgid "%1 - unknown type of userpath\n"
+msgstr "%1 - sôre nén cnoxhowe\n"
#: attic/qtmultilineedit.cpp:2129
msgid "Undo"
@@ -11420,73 +11317,71 @@ msgstr "Tchoezi fonte"
#: dialogs/qmessagebox.cpp:456
#, fuzzy
msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
+"_: TQMessageBox\n"
"OK"
msgstr "_Messaedje"
#: dialogs/qmessagebox.cpp:457
msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
+"_: TQMessageBox\n"
"Cancel"
msgstr ""
#: dialogs/qmessagebox.cpp:458
#, fuzzy
msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
+"_: TQMessageBox\n"
"&Yes"
msgstr "&Après"
#: dialogs/qmessagebox.cpp:459
#, fuzzy
msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
+"_: TQMessageBox\n"
"&No"
msgstr "&Après"
#: dialogs/qmessagebox.cpp:460
#, fuzzy
msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
+"_: TQMessageBox\n"
"&Abort"
msgstr "&Après"
#: dialogs/qmessagebox.cpp:461
#, fuzzy
msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
+"_: TQMessageBox\n"
"&Retry"
msgstr "&Après"
#: dialogs/qmessagebox.cpp:462
#, fuzzy
msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
+"_: TQMessageBox\n"
"&Ignore"
msgstr "&Après"
#: dialogs/qmessagebox.cpp:463
msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
+"_: TQMessageBox\n"
"Yes to &All"
msgstr ""
#: dialogs/qmessagebox.cpp:464
msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
+"_: TQMessageBox\n"
"N&o to All"
msgstr ""
#: dialogs/qmessagebox.cpp:588
msgid ""
-"<h3>About Qt</h3>"
-"<p>This program uses Qt version %1.</p>"
-"<p>Qt is a C++ toolkit for multiplatform GUI &amp; application development.</p>"
-"<p>Qt provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, "
-"Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants."
-"<br>Qt is also available for embedded devices.</p>"
-"<p>Qt is a Trolltech product. See <tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt> "
-"for more information.</p>"
+"<h3>About Qt</h3><p>This program uses Qt version %1.</p><p>Qt is a C++ "
+"toolkit for multiplatform GUI &amp; application development.</p><p>Qt "
+"provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;"
+"X, Linux, and all major commercial Unix variants.<br>Qt is also available "
+"for embedded devices.</p><p>Qt is a Trolltech product. See <tt>http://www."
+"trolltech.com/qt/</tt> for more information.</p>"
msgstr ""
#: dialogs/qmessagebox.cpp:1551
@@ -11537,847 +11432,678 @@ msgstr "LTR"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:1956
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Latin"
msgstr "Alfabet Latén"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:1959
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Greek"
msgstr "Alfabet grek"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:1962
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Cyrillic"
msgstr "Alfabet cirilike"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:1965
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Armenian"
msgstr "Alfabet årmenyin"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:1968
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Georgian"
msgstr "Alfabet djeyordjyin"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:1971
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Runic"
msgstr "Rûnes"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:1974
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Ogham"
msgstr "Sicrijhaedje ogham (rûnes irlandesses)"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:1977
#, fuzzy
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"SpacingModifiers"
msgstr "Modifiantès letes a espåce"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:1980
#, fuzzy
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"CombiningMarks"
msgstr "Dimeyès combinantès måkes"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:1983
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Hebrew"
msgstr "Sicrijhaedje ebreu"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:1986
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Arabic"
msgstr "Sicrijhaedje arabe"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:1989
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Syriac"
msgstr "Sicrijhaedje siriake"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:1992
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Thaana"
msgstr "Sicrijhaedje thaana"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:1995
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Devanagari"
msgstr "Sicrijhaedje devanagari"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:1998
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Bengali"
msgstr "Sicrijhaedje bengali"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2001
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Gurmukhi"
msgstr "Sicrijhaedje gourmouxhi"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2004
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Gujarati"
msgstr "Sicrijhaedje goudjarati"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2007
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Oriya"
msgstr "Sicrijhaedje oriya"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2010
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Tamil"
msgstr "Sicrijhaedje tamoul"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2013
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Telugu"
msgstr "Sicrijhaedje telougou"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2016
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Kannada"
msgstr "Sicrijhaedje kannada"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2019
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Malayalam"
msgstr "Sicrijhaedje malayalam"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2022
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Sinhala"
msgstr "Sicrijhaedje sinhala"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2025
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Thai"
msgstr "Sicrijhaedje taylandès"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2028
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Lao"
msgstr "Sicrijhaedje lawocyin"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2031
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Tibetan"
msgstr "Sicrijhaedje tibetin"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2034
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Myanmar"
msgstr "Sicrijhaedje birman"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2037
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Khmer"
msgstr "Sicrijhaedje xhmer"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2040
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Han"
msgstr "Caracteres chinwès unifyîs"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2043
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Hiragana"
msgstr "Caracteres hiragana (djaponès)"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2046
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Katakana"
msgstr "Caracteres katakana (djaponès)"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2049
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Hangul"
msgstr "Caracteres hangul (alfabet coreyin)"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2052
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Bopomofo"
msgstr "Caracteres bopomofo (senes fonetikes chinwès)"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2055
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Yi"
msgstr "Sicrijhaedje Yi"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2058
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Ethiopic"
msgstr "Sicrijhaedje etiopyin"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2061
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Cherokee"
msgstr "Sicrijhaedje tcheroki (Cherokee)"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2064
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Canadian Aboriginal"
msgstr "Sicrijhaedje inuit-cri"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2067
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Mongolian"
msgstr "Sicrijhaedje mongol"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2071
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Currency Symbols"
msgstr "Simboles di manoyes"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2075
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Letterlike Symbols"
msgstr "Simboles come des letes"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2079
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Number Forms"
msgstr "Limeros"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2083
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Mathematical Operators"
msgstr "Simboles matematikes"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2087
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Technical Symbols"
msgstr "Simboles tecnikes"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2091
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Geometric Symbols"
msgstr "Simboles djeyometrikes"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2095
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Miscellaneous Symbols"
msgstr "Simboles di totes sôres"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2099
#, fuzzy
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Enclosed and Square"
msgstr "Unicôde"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2103
#, fuzzy
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Braille"
msgstr "Sicrijhaedje tamoul"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2107
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Unicode"
msgstr "Unicôde"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2111
#, fuzzy
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Tagalog"
msgstr "Sicrijhaedje tamoul"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2115
#, fuzzy
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Hanunoo"
msgstr "Caracteres chinwès unifyîs"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2119
#, fuzzy
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Buhid"
msgstr "Sicrijhaedje taylandès"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2123
#, fuzzy
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Tagbanwa"
msgstr "Sicrijhaedje thaana"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2127
#, fuzzy
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Katakana Half-Width Forms"
msgstr "Caracteres katakana (djaponès)"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2131
#, fuzzy
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Han (Japanese)"
msgstr "Caracteres chinwès unifyîs"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2135
#, fuzzy
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Han (Simplified Chinese)"
msgstr "Chinwès simplifyî"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2139
#, fuzzy
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Han (Traditional Chinese)"
msgstr "Chinwès tradicionel"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2143
#, fuzzy
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Han (Korean)"
msgstr "Caracteres chinwès unifyîs"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2147
#, fuzzy
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Unknown Script"
msgstr "Sicrijhaedje siriake"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Space"
-msgstr "Cweri"
-
#: kernel/qkeysequence.cpp:94
#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Esc"
msgstr "Escape"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Tab"
-msgstr "En erî"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Backtab"
-msgstr "En erî"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Backspace"
-msgstr "En erî"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Return"
-msgstr "Menu"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Enter"
-msgstr "Sititchî"
-
#: kernel/qkeysequence.cpp:100
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Ins"
msgstr "Sititchî"
#: kernel/qkeysequence.cpp:101
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Del"
msgstr "Disfacer"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:102
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Pause"
-msgstr "Djoker"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:103
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Print"
-msgstr "Percent (Porcintaedje)"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"SysReq"
-msgstr "Slash"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:105 kernel/qkeysequence.cpp:137
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Home"
-msgstr "Aidance"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:106
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"End"
-msgstr "Sititchî"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Left"
-msgstr "Moens"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:108
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Up"
-msgstr "Aidance"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:109
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Right"
-msgstr "BraceRight (Droete Acolåde)"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:110
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Down"
-msgstr "Dobe pont"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:111
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"PgUp"
-msgstr "Plus"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"PgDown"
-msgstr "Divant"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:113
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"CapsLock"
-msgstr "En erî"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"NumLock"
-msgstr "En erî"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:115
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"ScrollLock"
-msgstr "Pont-coma"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:116
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Menu"
-msgstr "Menu"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:117
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Help"
-msgstr "Aidance"
-
#: kernel/qkeysequence.cpp:120
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Back"
msgstr "En erî"
#: kernel/qkeysequence.cpp:121
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Forward"
msgstr "En avant"
#: kernel/qkeysequence.cpp:122
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Stop"
msgstr "Arester"
#: kernel/qkeysequence.cpp:123
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Refresh"
msgstr "Rafrister"
#: kernel/qkeysequence.cpp:124
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Volume Down"
msgstr "Volume pus bas"
#: kernel/qkeysequence.cpp:125
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Volume Mute"
msgstr "Volume distinde"
#: kernel/qkeysequence.cpp:126
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Volume Up"
msgstr "Volume pus hôt"
#: kernel/qkeysequence.cpp:127
#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Bass Boost"
msgstr "Backslash"
#: kernel/qkeysequence.cpp:128
#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Bass Up"
msgstr "Backslash"
#: kernel/qkeysequence.cpp:129
#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Bass Down"
msgstr "Volume pus bas"
#: kernel/qkeysequence.cpp:130
#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Treble Up"
msgstr "Volume pus hôt"
#: kernel/qkeysequence.cpp:131
#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Treble Down"
msgstr "Volume pus bas"
#: kernel/qkeysequence.cpp:132
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Media Play"
msgstr "Multimedia djouwer"
#: kernel/qkeysequence.cpp:133
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Media Stop"
msgstr "Multimedia djoker"
#: kernel/qkeysequence.cpp:134
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Media Previous"
msgstr "Multimedia di divant"
#: kernel/qkeysequence.cpp:135
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Media Next"
msgstr "Multimedia shuvant"
#: kernel/qkeysequence.cpp:136
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Media Record"
msgstr "Multimedia eredjîstrer"
#: kernel/qkeysequence.cpp:138
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Favorites"
msgstr "Favoris"
#: kernel/qkeysequence.cpp:139
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Search"
msgstr "Cweri"
#: kernel/qkeysequence.cpp:140
#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Standby"
msgstr "Arester"
#: kernel/qkeysequence.cpp:141
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Open URL"
msgstr "Drovi hårdêye"
#: kernel/qkeysequence.cpp:142
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Launch Mail"
msgstr "Enonder emilaedje"
#: kernel/qkeysequence.cpp:143
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Launch Media"
msgstr "Enonder multimedia"
#: kernel/qkeysequence.cpp:144
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Launch (0)"
msgstr "Enonder (0)"
#: kernel/qkeysequence.cpp:145
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Launch (1)"
msgstr "Enonder (1)"
#: kernel/qkeysequence.cpp:146
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Launch (2)"
msgstr "Enonder (2)"
#: kernel/qkeysequence.cpp:147
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Launch (3)"
msgstr "Enonder (3)"
#: kernel/qkeysequence.cpp:148
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Launch (4)"
msgstr "Enonder (4)"
#: kernel/qkeysequence.cpp:149
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Launch (5)"
msgstr "Enonder (5)"
#: kernel/qkeysequence.cpp:150
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Launch (6)"
msgstr "Enonder (6)"
#: kernel/qkeysequence.cpp:151
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Launch (7)"
msgstr "Enonder (7)"
#: kernel/qkeysequence.cpp:152
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Launch (8)"
msgstr "Enonder (8)"
#: kernel/qkeysequence.cpp:153
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Launch (9)"
msgstr "Enonder (9)"
#: kernel/qkeysequence.cpp:154
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Launch (A)"
msgstr "Enonder (A)"
#: kernel/qkeysequence.cpp:155
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Launch (B)"
msgstr "Enonder (B)"
#: kernel/qkeysequence.cpp:156
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Launch (C)"
msgstr "Enonder (C)"
#: kernel/qkeysequence.cpp:157
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Launch (D)"
msgstr "Enonder (D)"
#: kernel/qkeysequence.cpp:158
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Launch (E)"
msgstr "Enonder (E)"
#: kernel/qkeysequence.cpp:159
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Launch (F)"
msgstr "Enonder (F)"
#: kernel/qkeysequence.cpp:163
#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Print Screen"
msgstr "Percent (Porcintaedje)"
#: kernel/qkeysequence.cpp:164
#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Page Up"
msgstr "Djoker"
#: kernel/qkeysequence.cpp:165
#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Page Down"
msgstr "Volume pus bas"
#: kernel/qkeysequence.cpp:166
#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Caps Lock"
msgstr "En erî"
#: kernel/qkeysequence.cpp:167
#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Num Lock"
msgstr "En erî"
#: kernel/qkeysequence.cpp:168
#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Number Lock"
msgstr "NumberSign (Sene di Nombe)"
#: kernel/qkeysequence.cpp:169
#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Scroll Lock"
msgstr "Pont-coma"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:170
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Insert"
-msgstr "Sititchî"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:171
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Delete"
-msgstr "Disfacer"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:172
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Escape"
-msgstr "Escape"
-
#: kernel/qkeysequence.cpp:173
#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"System Request"
msgstr "Rafrister"
@@ -12604,153 +12330,168 @@ msgstr "Disrôler"
#: qxml_clean.cpp:54
#, fuzzy
msgid ""
-"_: QXml\n"
+"_: TQXml\n"
"no error occurred"
msgstr "Dj' aroke so ene sacwè"
#: qxml_clean.cpp:55
msgid ""
-"_: QXml\n"
+"_: TQXml\n"
"error triggered by consumer"
msgstr ""
#: qxml_clean.cpp:56
msgid ""
-"_: QXml\n"
+"_: TQXml\n"
"unexpected end of file"
msgstr ""
#: qxml_clean.cpp:57
#, fuzzy
msgid ""
-"_: QXml\n"
+"_: TQXml\n"
"more than one document type definition"
msgstr "Definixha del sôre di documint"
#: qxml_clean.cpp:58
#, fuzzy
msgid ""
-"_: QXml\n"
+"_: TQXml\n"
"error occurred while parsing element"
msgstr "Åk n' a nén stî tot-z imprimant l' documint"
#: qxml_clean.cpp:59
msgid ""
-"_: QXml\n"
+"_: TQXml\n"
"tag mismatch"
msgstr ""
#: qxml_clean.cpp:60
#, fuzzy
msgid ""
-"_: QXml\n"
+"_: TQXml\n"
"error occurred while parsing content"
msgstr "Åk n' a nén stî tot metant a djoû les intrêyes crontab."
#: qxml_clean.cpp:61
#, fuzzy
msgid ""
-"_: QXml\n"
+"_: TQXml\n"
"unexpected character"
msgstr "Caractere nén cnoxhou"
#: qxml_clean.cpp:62
msgid ""
-"_: QXml\n"
+"_: TQXml\n"
"invalid name for processing instruction"
msgstr ""
#: qxml_clean.cpp:63
msgid ""
-"_: QXml\n"
+"_: TQXml\n"
"version expected while reading the XML declaration"
msgstr ""
#: qxml_clean.cpp:64
msgid ""
-"_: QXml\n"
+"_: TQXml\n"
"wrong value for standalone declaration"
msgstr ""
#: qxml_clean.cpp:65
msgid ""
-"_: QXml\n"
-"encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML "
-"declaration"
+"_: TQXml\n"
+"encoding declaration or standalone declaration expected while reading the "
+"XML declaration"
msgstr ""
#: qxml_clean.cpp:66
msgid ""
-"_: QXml\n"
+"_: TQXml\n"
"standalone declaration expected while reading the XML declaration"
msgstr ""
#: qxml_clean.cpp:67
#, fuzzy
msgid ""
-"_: QXml\n"
+"_: TQXml\n"
"error occurred while parsing document type definition"
msgstr "Åk n' a nén stî tot ahivant l' tinem da vosse."
#: qxml_clean.cpp:68
msgid ""
-"_: QXml\n"
+"_: TQXml\n"
"letter is expected"
msgstr ""
#: qxml_clean.cpp:69
#, fuzzy
msgid ""
-"_: QXml\n"
+"_: TQXml\n"
"error occurred while parsing comment"
msgstr "Åk n' a nén stî tot metant a djoû les intrêyes crontab."
#: qxml_clean.cpp:70
#, fuzzy
msgid ""
-"_: QXml\n"
+"_: TQXml\n"
"error occurred while parsing reference"
msgstr "Åk n' a nén stî tot-z imprimant l' documint"
#: qxml_clean.cpp:71
msgid ""
-"_: QXml\n"
+"_: TQXml\n"
"internal general entity reference not allowed in DTD"
msgstr ""
#: qxml_clean.cpp:72
msgid ""
-"_: QXml\n"
+"_: TQXml\n"
"external parsed general entity reference not allowed in attribute value"
msgstr ""
#: qxml_clean.cpp:73
msgid ""
-"_: QXml\n"
+"_: TQXml\n"
"external parsed general entity reference not allowed in DTD"
msgstr ""
#: qxml_clean.cpp:74
msgid ""
-"_: QXml\n"
+"_: TQXml\n"
"unparsed entity reference in wrong context"
msgstr ""
#: qxml_clean.cpp:75
msgid ""
-"_: QXml\n"
+"_: TQXml\n"
"recursive entities"
msgstr ""
#: qxml_clean.cpp:76
msgid ""
-"_: QXml\n"
+"_: TQXml\n"
"error in the text declaration of an external entity"
msgstr ""
#, fuzzy
-#~ msgid "The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE Team, a world-wide network of software engineers committed to <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> development.<br><br>No single group, company or organization controls the TDE source code. Everyone is welcome to contribute to TDE.<br><br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> for more information on the TDE project. "
-#~ msgstr "<html>Li <b>K Desktop Environment</b> est scrît eyet manaedjî pa l' ekipe TDE, ene rantoele daegnrece d' infôrmatikîs ki boutèt pol diswalpaedje di <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">libes programes</a>.<br /><br />N' a nole binde, nole eterprijhe ou nole soce k' est mwaisse a leye tote seule do côde sourdant da TDE. Vos estoz bénvnou(owes) tertot(e)s po bouter al tcherete eyet fé avanci TDE.<br /><br />Alez vey <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org/</A> po ndè saveur di pus sol pordjet TDE.</html>"
+#~ msgid ""
+#~ "The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE "
+#~ "Team, a world-wide network of software engineers committed to <a href="
+#~ "\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> "
+#~ "development.<br><br>No single group, company or organization controls the "
+#~ "TDE source code. Everyone is welcome to contribute to TDE.<br><br>Visit "
+#~ "<A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> for more "
+#~ "information on the TDE project. "
+#~ msgstr ""
+#~ "<html>Li <b>K Desktop Environment</b> est scrît eyet manaedjî pa l' ekipe "
+#~ "TDE, ene rantoele daegnrece d' infôrmatikîs ki boutèt pol diswalpaedje di "
+#~ "<a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">libes programes</"
+#~ "a>.<br /><br />N' a nole binde, nole eterprijhe ou nole soce k' est "
+#~ "mwaisse a leye tote seule do côde sourdant da TDE. Vos estoz "
+#~ "bénvnou(owes) tertot(e)s po bouter al tcherete eyet fé avanci TDE.<br /"
+#~ "><br />Alez vey <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org/</A> "
+#~ "po ndè saveur di pus sol pordjet TDE.</html>"
#~ msgid "&Report Bugs or Wishes"
#~ msgstr "&Rapoirter on bug ou on sohait"
@@ -12758,11 +12499,13 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "To submit a bug report, click on the button below.\n"
-#~ "This will open a web browser window on http://bugs.trinitydesktop.org where you will find a form to fill in.\n"
+#~ "This will open a web browser window on http://bugs.trinitydesktop.org "
+#~ "where you will find a form to fill in.\n"
#~ "The information displayed above will be transferred to that server."
#~ msgstr ""
#~ "Po-z prezinter on rapoirt di bug, clitchîz sol hårdêye pa dzo.\n"
-#~ "Gn a on purnea di vosse betchteu waibe ki s' drovrè al pådje http://bugs.trinitydesktop.org. Vaila, vos trovroz on formulaire a rimpli.\n"
+#~ "Gn a on purnea di vosse betchteu waibe ki s' drovrè al pådje http://bugs."
+#~ "trinitydesktop.org. Vaila, vos trovroz on formulaire a rimpli.\n"
#~ "L' infôrmåcion po dzeu serè evoyeye a ç' sierveu la."
#~ msgid "&Report Bug..."