summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_CN/messages/kdeaddons/ktimemon.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/kdeaddons/ktimemon.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/kdeaddons/ktimemon.po344
1 files changed, 0 insertions, 344 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdeaddons/ktimemon.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdeaddons/ktimemon.po
deleted file mode 100644
index 0ec6f1f24ed..00000000000
--- a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdeaddons/ktimemon.po
+++ /dev/null
@@ -1,344 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# Xuedong Zhang <zxd@bu.edu>, 2001
-# Sarah Smith <sarahs@redhat.com>, 2002
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ktimemon\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-15 04:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-10-29 23:42+0800\n"
-"Last-Translator: Sarah Smith <sarahs@redhat.com>\n"
-"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-
-#: confdlg.cc:50
-msgid "&General"
-msgstr "常规(&G)"
-
-#: confdlg.cc:54
-msgid "Sample &Rate"
-msgstr "采样率(&R)"
-
-#: confdlg.cc:59
-msgid " msec"
-msgstr " 毫秒"
-
-#: confdlg.cc:62
-msgid "Scaling"
-msgstr "比例调整"
-
-#: confdlg.cc:67
-msgid "&Automatic"
-msgstr "自动(&A)"
-
-#: confdlg.cc:72
-msgid "&Paging:"
-msgstr "换页(&P):"
-
-#: confdlg.cc:76
-msgid "&Swapping:"
-msgstr "内存交换(&S):"
-
-#: confdlg.cc:79
-msgid "&Context switch:"
-msgstr "上下文切换(&C):"
-
-#: confdlg.cc:85
-msgid "C&olors"
-msgstr "颜色(&O)"
-
-#: confdlg.cc:98 confdlg.cc:104
-msgid "Kernel:"
-msgstr "内核:"
-
-#: confdlg.cc:99
-msgid "User:"
-msgstr "用户:"
-
-#: confdlg.cc:100
-msgid "Nice:"
-msgstr "优先级:"
-
-#: confdlg.cc:101
-msgid "IOWait:"
-msgstr "IO等候:"
-
-#: confdlg.cc:105
-msgid "Used:"
-msgstr "已使用:"
-
-#: confdlg.cc:106
-msgid "Buffers:"
-msgstr "缓冲:"
-
-#: confdlg.cc:107
-msgid "Cached:"
-msgstr "文件缓存:"
-
-#: confdlg.cc:110
-msgid "CPU"
-msgstr "CPU"
-
-#: confdlg.cc:125
-msgid "Memory"
-msgstr "内存"
-
-#: confdlg.cc:139
-msgid "Swap"
-msgstr "交换"
-
-#: confdlg.cc:142
-msgid "Swap:"
-msgstr "交换:"
-
-#: confdlg.cc:151
-msgid "Backgd:"
-msgstr "背景:"
-
-#: confdlg.cc:164
-msgid "&Interaction"
-msgstr "交互(&I)"
-
-#: confdlg.cc:168
-msgid "Mouse Events"
-msgstr "鼠标事件"
-
-#: confdlg.cc:183
-msgid "Left button:"
-msgstr "左键:"
-
-#: confdlg.cc:184
-msgid "Middle button:"
-msgstr "中键:"
-
-#: confdlg.cc:185
-msgid "Right button:"
-msgstr "右键:"
-
-#: confdlg.cc:193
-msgid "Is Ignored"
-msgstr "忽略"
-
-#: confdlg.cc:196
-msgid "Pops Up Menu"
-msgstr "弹出菜单"
-
-#: confdlg.cc:197
-msgid "Starts"
-msgstr "开始"
-
-#: sample.cc:103
-msgid ""
-"Unable to open the file '%1'. The diagnostics are:\n"
-"%2.\n"
-"This file is required to determine current memory usage.\n"
-"Maybe your proc filesystem is non-Linux standard?"
-msgstr ""
-"无法打开文件“%1”。\n"
-"原因是:%2。\n"
-"需要该文件来判定当前内存使用情况。\n"
-"也许您的 proc 文件系统不是标准 Linux 格式?"
-
-#: sample.cc:113
-msgid ""
-"Unable to open the file '%1'. The diagnostics are:\n"
-"%2.\n"
-"This file is required to determine current system info. Maybe your proc "
-"filesystem is non-Linux standard?"
-msgstr ""
-"无法打开文件“%1”。\n"
-"原因是:%2\n"
-"需要该文件来判定当前系统信息。\n"
-"也许您的 proc 文件系统不是标准 Linux 格式?"
-
-#: sample.cc:123
-msgid ""
-"Unable to initialize the 'kstat' library. This library is used for accessing "
-"kernel information. The diagnostics are:\n"
-"%1.\n"
-"Are you really running Solaris? Please contact the maintainer at "
-"mueller@kde.org who will try to figure out what went wrong."
-msgstr ""
-"无法初始化“kstat”库。\n"
-"该库被用来获取内核信息。\n"
-"诊断结果是“%1”。\n"
-"您是在运行 Solaris 吗?\n"
-"请使用 mueller@kde.org 来联系维护者,他会乐于协助。"
-
-#: sample.cc:212
-msgid ""
-"Unable to read the memory usage file '%1'.\n"
-"The diagnostics are: %2"
-msgstr ""
-"无法读取内存用量文件“%1”。\n"
-"诊断结果是:%2"
-
-#: sample.cc:222
-msgid ""
-"The memory usage file '%1' seems to use a different file format than expected.\n"
-"Maybe your version of the proc filesystem is incompatible with supported "
-"versions. Please contact the developer at http://bugs.kde.org/ who will try to "
-"sort this out."
-msgstr ""
-"内存用量文件“%1”使用的格式似乎与所期待的不符。\n"
-"也许您的 proc 文件系统版本与所支持的版本不兼容。请使用 http://bugs.kde.org/ 来联系开发者以解决此问题。"
-
-#: sample.cc:239
-msgid ""
-"Unable to read the system usage file '%1'.\n"
-"The diagnostics are: %2"
-msgstr ""
-"无法读取系统用量文件“%1”。\n"
-"诊断结果是:%2"
-
-#: sample.cc:266
-msgid ""
-"Unable to obtain system information.\n"
-"The table(2) system call returned an error for table %1.\n"
-"Please contact the maintainer at mueller@kde.org who will try to figure out "
-"what went wrong."
-msgstr ""
-"无法获取系统信息。\n"
-"table(2) 系统调用返回了一个 table %1 错误。\n"
-"请使用 mueller@kde.org 来联系维护者,他会乐于协助。"
-
-#: sample.cc:309
-msgid ""
-"Unable to find any entries for CPU statistics in the 'kstat' library. Are you "
-"running a non-standard version of Solaris?\n"
-"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort "
-"this out."
-msgstr ""
-"在“kstat”库中找不到关于 CPU 使用情况的统计信息。您在运行非标准的 Solaris 吗?\n"
-"请使用 http://bugs.kde.org/ 来联系维护者,他会乐于协助。"
-
-#: sample.cc:325
-msgid ""
-"Unable to read the CPU statistics entry from the 'kstat' library. The "
-"diagnostics are '%1'.\n"
-"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort "
-"this out."
-msgstr ""
-"在“kstat”库中不找到 CPU 统计信息。诊断结果是:“%1”。\n"
-"请使用 http://bugs.kde.org/ 来联系维护者,他会乐于协助。"
-
-#: sample.cc:338
-msgid ""
-"The number of CPUs appears to have changed at very short notice, or the 'kstat' "
-"library returns inconsistent results (%1 vs. %2 CPUs).\n"
-"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort "
-"this out."
-msgstr ""
-"CPU 数目似乎在极短通知下发生了改变,或是“kstat”库返回了不一致的结果(%1 个和 %2 个 CPU)。\n"
-"请使用 http://bugs.kde.org/ 来联系维护者,他会乐于协助。"
-
-#: sample.cc:350
-msgid ""
-"Unable to read the memory statistics entry from the 'kstat' library. The "
-"diagnostics are '%1'\n"
-"You might want to contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try "
-"to sort this out."
-msgstr ""
-"无法从“kstat”库中获得内存统计信息。诊断结果是“%1”\n"
-"请使用 http://bugs.kde.org/ 来联系维护者,他会乐于协助。"
-
-#: sample.cc:367
-msgid ""
-"There seems to be a problem with KTimeMon's handling of the 'kstat' library: 0 "
-"bytes of physical memory determined!\n"
-"Free memory is %1, available memory is %2.\n"
-"Please contact the maintainer at mueller@kde.org who will try to sort this out."
-msgstr ""
-"KTimeMon 在处理“kstat”库时似乎遇到了问题:判定了 0 字节物理内存!\n"
-"空闲内存是 %1,可用内存是 %2。\n"
-"请使用 mueller@kde.org 来联系维护者,他会乐于协助。"
-
-#: sample.cc:379
-msgid ""
-"Unable to determine the number of swap spaces. The diagnostics are '%1'.\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
-"out."
-msgstr ""
-"无法确定交换区数量。诊断信息为“%1”。\n"
-"请使用 http://bugs.kde.org/ 来联系维护者,他会乐于协助。"
-
-#: sample.cc:388
-msgid ""
-"KTimeMon ran out of memory while trying to determine the swap usage.\n"
-"Attempted to allocate %1 bytes of memory (2 * %2 + %3 * %4).\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
-"out."
-msgstr ""
-"KTimeMon 在试图判定交换用量时用光了内存。\n"
-"曾试图分配 %1 字节的内存(2*%2 + %3 * %4)。\n"
-"请使用 http://bugs.kde.org/ 来联系维护者,他会乐于协助。"
-
-#: sample.cc:400
-msgid ""
-"Unable to determine the swap usage.\n"
-"The diagnostics are '%1'.\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
-"out."
-msgstr ""
-"无法判定交换区用量。\n"
-"诊断结果是“%1”。\n"
-"请使用 http://bugs.kde.org/ 来联系维护者,他会乐于协助。"
-
-#: sample.cc:407
-msgid ""
-"Information was requested for %1 swap spaces, but only %2 swap entries were "
-"returned.\n"
-"KTimeMon will attempt to continue.\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
-"out."
-msgstr ""
-"请求的是关于 %1 个交换区空间的信息,\n"
-"但是只获得 %2 个交换区项。\n"
-"KTimeMon 将会试图继续。\n"
-"请使用 http://bugs.kde.org/ 来联系维护者,他会乐于协助。"
-
-#: timemon.cc:173
-msgid ""
-"cpu: %1% idle\n"
-"mem: %2 MB %3% free\n"
-"swap: %4 MB %5% free"
-msgstr ""
-"CPU :%1% 空闲\n"
-"内存 :%2 MB %3% 空闲\n"
-"交换区:%4 MB %5% 空闲"
-
-#: timemon.cc:238
-msgid ""
-"KTimeMon for KDE\n"
-"Maintained by Dirk A. Mueller <dmuell@gmx.net>\n"
-"Written by M. Maierhofer (m.maierhofer@tees.ac.uk)\n"
-"Based on timemon by H. Maierhofer"
-msgstr ""
-"KDE 的 KTimeMon\n"
-"由 Dirk A. Mueller <dmuell@gmx.net> 维护\n"
-"M. Maierhofer <m.maierhofer@tees.ac.uk> 编写\n"
-"基于 H. Maierhofer 的 timemon"
-
-#: timemon.cc:246
-msgid "System Monitor"
-msgstr "系统监视器"
-
-#: timemon.cc:247
-msgid "Horizontal Bars"
-msgstr "水平横条"
-
-#: timemon.cc:248
-msgid "Preferences..."
-msgstr "首选项..."
-
-#: timemon.cc:428
-msgid ""
-"Got diagnostic output from child command:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"从子命令中得到诊断结果:\n"
-"\n"