summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_CN/messages/kdebase/kcontrol.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/kdebase/kcontrol.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/kdebase/kcontrol.po339
1 files changed, 0 insertions, 339 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdebase/kcontrol.po
deleted file mode 100644
index 253d4c08f40..00000000000
--- a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdebase/kcontrol.po
+++ /dev/null
@@ -1,339 +0,0 @@
-# translation of kcontrol.po to zh_CN
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Wang Jian <lark@linux.ustc.edu.cn>, 1998
-# Funda Wang <fundawang@en2china.com>, 2002
-# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2003
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-05 01:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-24 23:24+0800\n"
-"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
-"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Wang Jian"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "lark@linux.net.cn"
-
-#: aboutwidget.cpp:43 main.cpp:104
-msgid "KDE Control Center"
-msgstr "KDE 控制中心"
-
-#: aboutwidget.cpp:45
-msgid "Configure your desktop environment."
-msgstr "配置您的桌面环境。"
-
-#: aboutwidget.cpp:47
-msgid ""
-"Welcome to the \"KDE Control Center\", a central place to configure your "
-"desktop environment. Select an item from the index on the left to load a "
-"configuration module."
-msgstr "欢迎使用“KDE 控制中心”。您可以在这里集中配置您的桌面环境。请从左边的列表中选择一项来载入一个配置模块。"
-
-#: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108
-msgid "KDE Info Center"
-msgstr "KDE 信息中心"
-
-#: aboutwidget.cpp:55
-msgid "Get system and desktop environment information"
-msgstr "获得系统和桌面环境信息"
-
-#: aboutwidget.cpp:57
-msgid ""
-"Welcome to the \"KDE Info Center\", a central place to find information about "
-"your computer system."
-msgstr "欢迎使用“KDE 信息中心”。这里集中了关于您计算机系统的信息。"
-
-#: aboutwidget.cpp:61
-msgid ""
-"Use the \"Search\" field if you are unsure where to look for a particular "
-"configuration option."
-msgstr "如果不知道要在哪里找到某一个配置选项,请使用“搜索”标签。"
-
-#: aboutwidget.cpp:64
-msgid "KDE version:"
-msgstr "KDE 版本:"
-
-#: aboutwidget.cpp:65
-msgid "User:"
-msgstr "用户:"
-
-#: aboutwidget.cpp:66
-msgid "Hostname:"
-msgstr "主机名:"
-
-#: aboutwidget.cpp:67
-msgid "System:"
-msgstr "系统:"
-
-#: aboutwidget.cpp:68
-msgid "Release:"
-msgstr "发行版本:"
-
-#: aboutwidget.cpp:69
-msgid "Machine:"
-msgstr "机器:"
-
-#: dockcontainer.cpp:133
-msgid "<big><b>Loading...</b></big>"
-msgstr "<big><b>正在载入...</b></big>"
-
-#: dockcontainer.cpp:201 toplevel.cpp:376
-msgid ""
-"There are unsaved changes in the active module.\n"
-"Do you want to apply the changes before running the new module or discard the "
-"changes?"
-msgstr ""
-"在活动的模块中有未保存的修改。\n"
-"您想在运行新的模块前应用修改,还是放弃修改?"
-
-#: dockcontainer.cpp:204 toplevel.cpp:379
-msgid ""
-"There are unsaved changes in the active module.\n"
-"Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or discard "
-"the changes?"
-msgstr ""
-"在活动的模块中有未保存的修改。\n"
-"您想在退出控制中心前应用修改,还是放弃修改?"
-
-#: dockcontainer.cpp:207 toplevel.cpp:382
-msgid "Unsaved Changes"
-msgstr "未保存的修改"
-
-#: helpwidget.cpp:44
-msgid ""
-"<p>Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options.</p>"
-"<p>To read the full manual click <a href=\"%1\">here</a>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>使用“这是什么”(Shift+F1)获得关于特定选项的帮助。</p>"
-"<p>要阅读完整手册,请点击<a href=\"%1\">这里</a>。</p>"
-
-#: helpwidget.cpp:51
-msgid ""
-"<h1>KDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info "
-"module."
-"<br>"
-"<br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> "
-"to read the general Info Center manual."
-msgstr ""
-"<h1>KDE 信息中心</h1>抱歉,活动的信息模块没有可供使用的快速帮助。"
-"<br>"
-"<br>点击<a href=\"kinfocenter/index.html\">这里</a>来阅读通用的信息中心手册。"
-
-#: helpwidget.cpp:56
-msgid ""
-"<h1>KDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active "
-"control module."
-"<br>"
-"<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> "
-"to read the general Control Center manual."
-msgstr ""
-"<h1>KDE 控制中心</h1>抱歉,活动的控制模块没有可供使用的快速帮助。"
-"<br>"
-"<br>点击<a href=\"kcontrol/index.html\">这里</a>来阅读通用的控制中心手册。"
-
-#: kcrootonly.cpp:30
-msgid ""
-"<big>You need super user privileges to run this control module.</big>"
-"<br>Click on the \"Administrator Mode\" button below."
-msgstr "<big>您需要超级用户权限来运行这个控制模块。</big><br>请点击下面的“管理员模式”按钮。"
-
-#: main.cpp:105
-msgid "The KDE Control Center"
-msgstr "KDE 控制中心"
-
-#: main.cpp:106 main.cpp:110
-msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers"
-msgstr "(c) 1998-2004,KDE 控制中心开发者"
-
-#: main.cpp:109
-msgid "The KDE Info Center"
-msgstr "KDE 信息中心"
-
-#: main.cpp:128 main.cpp:130
-msgid "Current Maintainer"
-msgstr "当前维护者"
-
-#: modules.cpp:160
-msgid "<big>Loading...</big>"
-msgstr "<big>正在载入...</big>"
-
-#: moduletreeview.cpp:65
-msgid "The %1 configuration group. Click to open it."
-msgstr "%1 配置组。单击打开它。"
-
-#: moduletreeview.cpp:67
-msgid ""
-"This treeview displays all available control modules. Click on one of the "
-"modules to receive more detailed information."
-msgstr "这个树形视图显示了所有的控制模块。单击其中一个来查看更多的信息。"
-
-#: proxywidget.cpp:54
-msgid "The currently loaded configuration module."
-msgstr "当前载入的配置模块。"
-
-#: proxywidget.cpp:88
-msgid ""
-"<b>Changes in this module require root access.</b>"
-"<br>Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications in this "
-"module."
-msgstr "<b>此模块中的更改需要 root 权限。</b><br>请单击“管理员模式”按钮允许此模块的修改。"
-
-#: proxywidget.cpp:92
-msgid ""
-"This module requires special permissions, probably for system-wide "
-"modifications; therefore, it is required that you provide the root password to "
-"be able to change the module's properties. If you do not provide the password, "
-"the module will be disabled."
-msgstr ""
-"此模块由于可能涉及到系统级的修改,所以需要特殊权限;因此需要您提供 root 用户的密码才能更该模块的属性。如果您不提供密码,该模块将被禁用。"
-
-#: proxywidget.cpp:211
-msgid "&Reset"
-msgstr "重置(&R)"
-
-#: proxywidget.cpp:212
-msgid "&Administrator Mode"
-msgstr "管理员模式(&A)"
-
-#. i18n: file kcontrolui.rc line 5
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Mode"
-msgstr "模式(&M)"
-
-#. i18n: file kcontrolui.rc line 9
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Icon &Size"
-msgstr "图标大小(&S)"
-
-#: searchwidget.cpp:78
-msgid "&Keywords:"
-msgstr "关键词(&K):"
-
-#: searchwidget.cpp:85
-msgid "&Results:"
-msgstr "结果(&R):"
-
-#: toplevel.cpp:105
-msgid "Clear search"
-msgstr "清除搜索"
-
-#: toplevel.cpp:107
-msgid "Search:"
-msgstr "搜索:"
-
-#: toplevel.cpp:241
-msgid "&Icon View"
-msgstr "图标视图(&I)"
-
-#: toplevel.cpp:246
-msgid "&Tree View"
-msgstr "树形视图(&T)"
-
-#: toplevel.cpp:251
-msgid "&Small"
-msgstr "小(&S)"
-
-#: toplevel.cpp:256
-msgid "&Medium"
-msgstr "中(&M)"
-
-#: toplevel.cpp:261
-msgid "&Large"
-msgstr "大(&L)"
-
-#: toplevel.cpp:266
-msgid "&Huge"
-msgstr "巨大(&H)"
-
-#: toplevel.cpp:270 toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:447
-msgid "About Current Module"
-msgstr "关于当前的模块"
-
-#: toplevel.cpp:281 toplevel.cpp:357
-msgid "&Report Bug..."
-msgstr "报告错误(&R)..."
-
-#: toplevel.cpp:359
-msgid "Report Bug on Module %1..."
-msgstr "报告模块 %1 的错误..."
-
-#: toplevel.cpp:440
-#, c-format
-msgid ""
-"_: Help menu->about <modulename>\n"
-"About %1"
-msgstr "关于 %1"
-
-#~ msgid "Choose between Index, Search and Quick Help"
-#~ msgstr "选择索引、搜索和快速帮助之一"
-
-#~ msgid "&Index"
-#~ msgstr "索引(&I)"
-
-#~ msgid "Sear&ch"
-#~ msgstr "搜索(&C)"
-
-#~ msgid "Hel&p"
-#~ msgstr "帮助(&P)"
-
-#~ msgid "List all possible modules"
-#~ msgstr "列出所有可能的模块"
-
-#~ msgid "Configuration module to open"
-#~ msgstr "要打开的配置模块"
-
-#~ msgid "Specify a particular language"
-#~ msgstr "指定特定语言"
-
-#~ msgid "Window ID to embed into"
-#~ msgstr "要嵌入的窗口的 ID"
-
-#~ msgid "Do not display main window"
-#~ msgstr "不显示主窗口"
-
-#~ msgid "KDE Control Module"
-#~ msgstr "KDE 控制模块"
-
-#~ msgid "A tool to start single KDE control modules"
-#~ msgstr "一个启动单个 KDE 模块的工具"
-
-#~ msgid "The following modules are available:"
-#~ msgstr "下列模块可用:"
-
-#~ msgid "No description available"
-#~ msgstr "没有可用的描述"
-
-#~ msgid "Configure - %1"
-#~ msgstr "配置 - %1"
-
-#~ msgid "List modules that are run at startup."
-#~ msgstr "列出启动时运行的模块。"
-
-#~ msgid "Configuration module to run."
-#~ msgstr "要运行的配置模块。"
-
-#~ msgid "KCMInit"
-#~ msgstr "KCMinit"
-
-#~ msgid "KCMInit - runs startups initialization for Control Modules."
-#~ msgstr "KCMInit - 进行控制模块的启动初始化。"
-
-#~ msgid "Module %1 not found!"
-#~ msgstr "没有找到模块 %1!"