diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/kdebase/khelpcenter.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_CN/messages/kdebase/khelpcenter.po | 611 |
1 files changed, 0 insertions, 611 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdebase/khelpcenter.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdebase/khelpcenter.po deleted file mode 100644 index 93035b22bce..00000000000 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdebase/khelpcenter.po +++ /dev/null @@ -1,611 +0,0 @@ -# translation of khelpcenter.po to zh_CN -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Wang Jian <lark@linux.ustc.edu.cn>, 1998 -# Yan Shuangchun <yahzee@21cn.com>, 2003 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: khelpcenter\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-19 02:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-12 17:24+0800\n" -"Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n" -"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Wang Jian" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "lark@linux.net.cn" - -#: application.cpp:57 -msgid "URL to display" -msgstr "要显示的 URL" - -#: application.cpp:63 navigator.cpp:466 -msgid "KDE Help Center" -msgstr "KDE 帮助中心" - -#: application.cpp:65 khc_indexbuilder.cpp:176 -msgid "The KDE Help Center" -msgstr "KDE 帮助中心" - -#: application.cpp:67 -msgid "(c) 1999-2003, The KHelpCenter developers" -msgstr "(C) 1999-2003,KHelpCenter 开发者" - -#: application.cpp:71 -msgid "Original Author" -msgstr "原始作者" - -#: application.cpp:73 -msgid "Info page support" -msgstr "信息页支持" - -#: docmetainfo.cpp:32 -msgid "Top-Level Documentation" -msgstr "顶层文档" - -#: docmetainfo.cpp:72 -msgid "" -"_: doctitle (language)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1(%2)" - -#: docmetainfo.cpp:108 -msgid "English" -msgstr "英语" - -#: fontdialog.cpp:39 -msgid "Font Configuration" -msgstr "字体配置" - -#: fontdialog.cpp:59 -msgid "Sizes" -msgstr "大小" - -#: fontdialog.cpp:65 -msgid "M&inimum font size:" -msgstr "最小字体大小(&I):" - -#: fontdialog.cpp:72 -msgid "M&edium font size:" -msgstr "中等字体大小(&E):" - -#: fontdialog.cpp:88 -msgid "S&tandard font:" -msgstr "标准字体(&T):" - -#: fontdialog.cpp:94 -msgid "F&ixed font:" -msgstr "等宽字体(&I):" - -#: fontdialog.cpp:100 -msgid "S&erif font:" -msgstr "衬线字体(&E):" - -#: fontdialog.cpp:106 -msgid "S&ans serif font:" -msgstr "无衬线字体(&A):" - -#: fontdialog.cpp:112 -msgid "&Italic font:" -msgstr "斜体字体(&I):" - -#: fontdialog.cpp:118 -msgid "&Fantasy font:" -msgstr "Fantasy 字体(&F):" - -#: fontdialog.cpp:127 -msgid "Encoding" -msgstr "编码" - -#: fontdialog.cpp:133 -msgid "&Default encoding:" -msgstr "默认编码(&D):" - -#: fontdialog.cpp:138 fontdialog.cpp:203 -msgid "Use Language Encoding" -msgstr "使用语言编码" - -#: fontdialog.cpp:142 -msgid "&Font size adjustment:" -msgstr "字体大小调整(&F):" - -#: glossary.cpp:87 -msgid "By Topic" -msgstr "按主题" - -#: glossary.cpp:90 infotree.cpp:91 -msgid "Alphabetically" -msgstr "字母顺序" - -#: glossary.cpp:147 -msgid "Rebuilding cache..." -msgstr "重建缓存..." - -#: glossary.cpp:177 -msgid "Rebuilding cache... done." -msgstr "重建缓存... 完成。" - -#: glossary.cpp:272 -msgid "" -"Unable to show selected glossary entry: unable to open file 'glossary.html.in'!" -msgstr "无法显示所选择的词条:无法打开文件“glossary.html.in”!" - -#: glossary.cpp:277 -msgid "See also: " -msgstr "另见:" - -#: glossary.cpp:292 -msgid "KDE Glossary" -msgstr "KDE 术语表" - -#: htmlsearchconfig.cpp:44 -msgid "ht://dig" -msgstr "ht://dig" - -#: htmlsearchconfig.cpp:51 -msgid "" -"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. You " -"can get ht://dig at the" -msgstr "全文检索功能使用了 ht://dig 这个 HTML 搜索引擎。您可以在此获得 ht://dig " - -#: htmlsearchconfig.cpp:57 -msgid "Information about where to get the ht://dig package." -msgstr "关于从何处获取 ht://dig 软件包的信息。" - -#: htmlsearchconfig.cpp:61 -msgid "ht://dig home page" -msgstr "ht://dig 主页" - -#: htmlsearchconfig.cpp:67 -msgid "Program Locations" -msgstr "程序位置" - -#: htmlsearchconfig.cpp:74 -msgid "htsearch:" -msgstr "htsearch:" - -#: htmlsearchconfig.cpp:80 -msgid "Enter the URL of the htsearch CGI program." -msgstr "输入 htsearch CGI 程序的 URL。" - -#: htmlsearchconfig.cpp:85 -msgid "Indexer:" -msgstr "Indexer:" - -#: htmlsearchconfig.cpp:91 -msgid "Enter the path to your htdig indexer program here." -msgstr "输入您的 htdig indexer 程序的路径。" - -#: htmlsearchconfig.cpp:97 -msgid "htdig database:" -msgstr "htdig 数据库:" - -#: htmlsearchconfig.cpp:103 -msgid "Enter the path to the htdig database folder." -msgstr "输入 htdig 数据库文件夹的路径。" - -#: infotree.cpp:94 -msgid "By Category" -msgstr "按类别" - -#: kcmhelpcenter.cpp:61 -msgid "Change Index Folder" -msgstr "更改索引文件夹" - -#: kcmhelpcenter.cpp:67 kcmhelpcenter.cpp:287 -msgid "Index folder:" -msgstr "索引文件夹:" - -#: kcmhelpcenter.cpp:97 -msgid "Build Search Indices" -msgstr "创建搜索索引" - -#: kcmhelpcenter.cpp:110 -msgid "Index creation log:" -msgstr "索引创建日志:" - -#: kcmhelpcenter.cpp:175 -msgid "Index creation finished." -msgstr "索引创建完成。" - -#: kcmhelpcenter.cpp:204 -msgid "Details <<" -msgstr "详细 <<" - -#: kcmhelpcenter.cpp:217 -msgid "Details >>" -msgstr "详细 >>" - -#: kcmhelpcenter.cpp:226 -msgid "Build Search Index" -msgstr "创建搜索索引" - -#: kcmhelpcenter.cpp:235 -msgid "Build Index" -msgstr "创建索引" - -#: kcmhelpcenter.cpp:267 -msgid "" -"To be able to search a document, there needs to exist a search\n" -"index. The status column of the list below shows, if an index\n" -"for a document exists.\n" -msgstr "" -"要搜索文档,需要先有搜索索引。列表下面的状态列会显示文档的索引是否存在。\n" - -#: kcmhelpcenter.cpp:270 -msgid "" -"To create an index check the box in the list and press the\n" -"\"Build Index\" button.\n" -msgstr "" -"要创建索引,请选中列表中的方框,然后按“创建索引”按钮。\n" - -#: kcmhelpcenter.cpp:278 -msgid "Search Scope" -msgstr "搜索范围" - -#: kcmhelpcenter.cpp:279 -msgid "Status" -msgstr "状态" - -#: kcmhelpcenter.cpp:293 -msgid "Change..." -msgstr "更改..." - -#: kcmhelpcenter.cpp:312 -msgid "<qt>The folder <b>%1</b> does not exist; unable to create index.</qt>" -msgstr "<qt>文件夹 <b>%1</b>不存在;无法创建索引。</qt>" - -#: kcmhelpcenter.cpp:352 -msgid "Missing" -msgstr "缺少" - -#: kcmhelpcenter.cpp:397 -msgid "" -"Document '%1' (%2):\n" -msgstr "" -"文档“%1”(%2):\n" - -#: kcmhelpcenter.cpp:402 -msgid "No document type." -msgstr "无文档类型。" - -#: kcmhelpcenter.cpp:408 -msgid "No search handler available for document type '%1'." -msgstr "没有文档类型“%1”可用的搜索处理程序。" - -#: kcmhelpcenter.cpp:415 -msgid "No indexing command specified for document type '%1'." -msgstr "没有文档类型“%1”可用的索引命令。" - -#: kcmhelpcenter.cpp:530 -msgid "Failed to build index." -msgstr "建立索引失败。" - -#: kcmhelpcenter.cpp:588 -#, c-format -msgid "" -"Error executing indexing build command:\n" -"%1" -msgstr "" -"执行索引创建命令出错:\n" -"%1" - -#: khc_indexbuilder.cpp:104 -msgid "Unable to start command '%1'." -msgstr "无法启动命令“%1”。" - -#: khc_indexbuilder.cpp:166 -msgid "Document to be indexed" -msgstr "要进行索引的文档" - -#: khc_indexbuilder.cpp:167 -msgid "Index directory" -msgstr "索引目录" - -#: khc_indexbuilder.cpp:174 -msgid "KHelpCenter Index Builder" -msgstr "KHelpCenter 索引创建工具" - -#: khc_indexbuilder.cpp:178 -msgid "(c) 2003, The KHelpCenter developers" -msgstr "(C) 2003,KHelpCenter 开发者" - -#: mainwindow.cpp:58 -msgid "Search Error Log" -msgstr "搜索错误日志" - -#: mainwindow.cpp:110 -msgid "Preparing Index" -msgstr "正在准备索引" - -#: mainwindow.cpp:158 -msgid "Ready" -msgstr "就绪" - -#: mainwindow.cpp:215 -msgid "Previous Page" -msgstr "上一页" - -#: mainwindow.cpp:217 -msgid "Moves to the previous page of the document" -msgstr "移动到文档的上一页" - -#: mainwindow.cpp:219 -msgid "Next Page" -msgstr "下一页" - -#: mainwindow.cpp:221 -msgid "Moves to the next page of the document" -msgstr "移动到文档的下一页" - -#: mainwindow.cpp:224 -msgid "Table of &Contents" -msgstr "目录(&C)" - -#: mainwindow.cpp:225 -msgid "Table of contents" -msgstr "目录" - -#: mainwindow.cpp:226 -msgid "Go back to the table of contents" -msgstr "返回到目录" - -#: mainwindow.cpp:230 -msgid "&Last Search Result" -msgstr "上一次搜索结果(&L)" - -#: mainwindow.cpp:235 -msgid "Build Search Index..." -msgstr "创建搜索索引..." - -#: mainwindow.cpp:243 -msgid "Show Search Error Log" -msgstr "显示搜索错误日志" - -#: mainwindow.cpp:250 -msgid "Configure Fonts..." -msgstr "配置字体..." - -#: mainwindow.cpp:251 -msgid "Increase Font Sizes" -msgstr "增大字体" - -#: mainwindow.cpp:252 -msgid "Decrease Font Sizes" -msgstr "减小字体" - -#: navigator.cpp:107 -msgid "Clear search" -msgstr "清除搜索" - -#: navigator.cpp:115 -msgid "&Search" -msgstr "搜索(&S)" - -#: navigator.cpp:187 -msgid "Search Options" -msgstr "搜索选项" - -#: navigator.cpp:195 -msgid "G&lossary" -msgstr "术语表(&L)" - -#: navigator.cpp:465 -msgid "Start Page" -msgstr "起始页" - -#: navigator.cpp:553 -msgid "Unable to run search program." -msgstr "无法运行搜索程序。" - -#: navigator.cpp:594 -msgid "A search index does not yet exist. Do you want to create the index now?" -msgstr "搜索索引不存在。您要现在创建吗?" - -#: navigator.cpp:598 -msgid "Create" -msgstr "创建" - -#: navigator.cpp:599 -msgid "Do Not Create" -msgstr "不创建" - -#. i18n: file khelpcenterui.rc line 25 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "转到(&G)" - -#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 11 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Path to index directory." -msgstr "索引目录的路径。" - -#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 12 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Path to directory containing search indices." -msgstr "包含搜索索引的目录路径。" - -#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 26 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Currently visible navigator tab" -msgstr "目前可见的导航标签" - -#: searchengine.cpp:76 -msgid "Error: No document type specified." -msgstr "错误:未指定文档类型。" - -#: searchengine.cpp:78 -msgid "Error: No search handler for document type '%1'." -msgstr "错误:文档类行“%1”无搜索处理程序。" - -#: searchengine.cpp:226 -msgid "Unable to initialize SearchHandler from file '%1'." -msgstr "无法从文件“%1”初始化搜索处理程序。" - -#: searchengine.cpp:240 -msgid "No valid search handler found." -msgstr "未找到有效的搜索处理程序。" - -#: searchengine.cpp:306 -msgid "Search Results for '%1':" -msgstr "“%1”的搜索结果:" - -#: searchengine.cpp:311 -msgid "Search Results" -msgstr "搜索结果" - -#: searchhandler.cpp:132 -msgid "Error executing search command '%1'." -msgstr "执行搜索命令“%1”出错。" - -#: searchhandler.cpp:152 -msgid "No search command or URL specified." -msgstr "未指定搜索命令或 URL。" - -#: searchhandler.cpp:233 -#, c-format -msgid "Error: %1" -msgstr "错误:%1" - -#: searchwidget.cpp:56 -msgid "and" -msgstr "与" - -#: searchwidget.cpp:57 -msgid "or" -msgstr "或" - -#: searchwidget.cpp:59 -msgid "&Method:" -msgstr "方法(&M):" - -#: searchwidget.cpp:73 -msgid "Max. &results:" -msgstr "最大结果数(&R):" - -#: searchwidget.cpp:87 -msgid "&Scope selection:" -msgstr "范围选择(&S):" - -#: searchwidget.cpp:94 -msgid "Scope" -msgstr "范围" - -#: searchwidget.cpp:97 -msgid "Build Search &Index..." -msgstr "创建搜索索引(&I)..." - -#: searchwidget.cpp:352 -msgid "Custom" -msgstr "自定义" - -#: searchwidget.cpp:356 -msgid "All" -msgstr "全部" - -#: searchwidget.cpp:358 -msgid "None" -msgstr "无" - -#: searchwidget.cpp:360 -msgid "unknown" -msgstr "未知" - -#: view.cpp:114 -msgid "Conquer your Desktop!" -msgstr "征服您的桌面!" - -#: view.cpp:118 -msgid "Help Center" -msgstr "帮助中心" - -#: view.cpp:120 -msgid "Welcome to the K Desktop Environment" -msgstr "欢迎使用 K 桌面环境" - -#: view.cpp:121 -msgid "The KDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing" -msgstr "KDE 团队欢迎您使用易用的 UNIX 计算环境" - -#: view.cpp:122 -msgid "" -"KDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n" -"KDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n" -"graphical design with the technological superiority of the UNIX operating\n" -"system." -msgstr "" -"KDE 是一个 UNIX 工作站上的功能强大的图形桌面环境。\n" -"KDE 桌面结合了易用、通用的功能和杰出的图形设计,\n" -"以及 UNIX 操作系统的技术优势。" - -#: view.cpp:126 -msgid "What is the K Desktop Environment?" -msgstr "K 桌面环境是什么?" - -#: view.cpp:127 -msgid "Contacting the KDE Project" -msgstr "联系 KDE 计划" - -#: view.cpp:128 -msgid "Supporting the KDE Project" -msgstr "支持 KDE 计划" - -#: view.cpp:129 -msgid "Useful links" -msgstr "有用的链接" - -#: view.cpp:130 -msgid "Getting the most out of KDE" -msgstr "充分利用 KDE" - -#: view.cpp:131 -msgid "General Documentation" -msgstr "常规文档" - -#: view.cpp:132 -msgid "A Quick Start Guide to the Desktop" -msgstr "桌面快速指南" - -#: view.cpp:133 -msgid "KDE Users' guide" -msgstr "KDE 用户手册" - -#: view.cpp:134 -msgid "Frequently asked questions" -msgstr "常见问题解答" - -#: view.cpp:135 -msgid "Basic Applications" -msgstr "基本应用程序" - -#: view.cpp:136 -msgid "The Kicker Desktop Panel" -msgstr "Kicker 桌面面板" - -#: view.cpp:137 -msgid "The KDE Control Center" -msgstr "KDE 控制中心" - -#: view.cpp:138 -msgid "The Konqueror File manager and Web Browser" -msgstr "Konqueror 文件管理器和 Web 浏览器" - -#: view.cpp:269 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "复制链接地址" |