summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_CN/messages/kdegraphics/kuickshow.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/kdegraphics/kuickshow.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/kdegraphics/kuickshow.po565
1 files changed, 565 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdegraphics/kuickshow.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdegraphics/kuickshow.po
new file mode 100644
index 00000000000..40c841b69b1
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdegraphics/kuickshow.po
@@ -0,0 +1,565 @@
+# translation of kuickshow.po to zh_CN
+# translation of kuickshow.po to Simplified Chinese
+# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Lou Bingyong <loubingyong@hotmail.com>, 2001
+# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2002,2003
+# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2002,2004
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-26 02:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-14 23:10+0800\n"
+"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
+"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "KDE 简体中文翻译组"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn"
+
+#: defaultswidget.cpp:39
+msgid "Apply default image modifications"
+msgstr "应用默认的图像修饰"
+
+#: defaultswidget.cpp:44 printing.cpp:214
+msgid "Scaling"
+msgstr "缩放"
+
+#: defaultswidget.cpp:47
+msgid "Shrink image to screen size, if larger"
+msgstr "如果图像较大,缩小至屏幕大小"
+
+#: defaultswidget.cpp:50
+msgid "Scale image to screen size, if smaller, up to factor:"
+msgstr "如果图像较小,放大至屏幕大小,最大因子为:"
+
+#: defaultswidget.cpp:60
+msgid "Geometry"
+msgstr "几何"
+
+#: defaultswidget.cpp:63
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "垂直翻转"
+
+#: defaultswidget.cpp:65
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "水平翻转"
+
+#: defaultswidget.cpp:67
+msgid "Rotate image:"
+msgstr "旋转图像:"
+
+#: defaultswidget.cpp:70
+msgid "0 Degrees"
+msgstr "0 度"
+
+#: defaultswidget.cpp:71
+msgid "90 Degrees"
+msgstr "90 度"
+
+#: defaultswidget.cpp:72
+msgid "180 Degrees"
+msgstr "180 度"
+
+#: defaultswidget.cpp:73
+msgid "270 Degrees"
+msgstr "270 度"
+
+#: defaultswidget.cpp:77
+msgid "Adjustments"
+msgstr "调节"
+
+#: defaultswidget.cpp:81
+msgid "Brightness:"
+msgstr "亮度:"
+
+#: defaultswidget.cpp:86
+msgid "Contrast:"
+msgstr "对比度:"
+
+#: defaultswidget.cpp:90
+msgid "Gamma:"
+msgstr "灰度:"
+
+#: defaultswidget.cpp:94
+msgid "Preview"
+msgstr "预览"
+
+#: defaultswidget.cpp:97
+msgid "Original"
+msgstr "原图像"
+
+#: defaultswidget.cpp:100
+msgid "Modified"
+msgstr "修改后"
+
+#: generalwidget.cpp:47
+msgid "Open KuickShow Website"
+msgstr "打开 KuickShow 网站"
+
+#: generalwidget.cpp:55
+msgid "Fullscreen mode"
+msgstr "使用全屏显示"
+
+#: generalwidget.cpp:57
+msgid "Preload next image"
+msgstr "预先装入下一幅图像"
+
+#: generalwidget.cpp:58
+msgid "Remember last folder"
+msgstr "记住上次的文件夹"
+
+#: generalwidget.cpp:62
+msgid "Background color:"
+msgstr "背景颜色:"
+
+#: generalwidget.cpp:65
+msgid "Show only files with extension: "
+msgstr "仅显示如下后缀的文件:"
+
+#: generalwidget.cpp:80
+msgid "Quality/Speed"
+msgstr "质量/速度"
+
+#: generalwidget.cpp:85
+msgid "Smooth scaling"
+msgstr "平滑缩放"
+
+#: generalwidget.cpp:86
+msgid "Fast rendering"
+msgstr "快速渲染"
+
+#: generalwidget.cpp:87
+msgid "Dither in HiColor (15/16bit) modes"
+msgstr "在高彩色(15/16比特)模式下抖动"
+
+#: generalwidget.cpp:90
+msgid "Dither in LowColor (<=8bit) modes"
+msgstr "在低彩色(<= 8比特)模式下抖动"
+
+#: generalwidget.cpp:93
+msgid "Use own color palette"
+msgstr "使用自己的调色板"
+
+#: generalwidget.cpp:97
+msgid "Fast palette remapping"
+msgstr "快速调色板重映射"
+
+#: generalwidget.cpp:100
+msgid "Maximum cache size: "
+msgstr "最大缓存尺寸:"
+
+#: generalwidget.cpp:101
+msgid " MB"
+msgstr " MB"
+
+#: generalwidget.cpp:102
+msgid "Unlimited"
+msgstr "无限制"
+
+#: imagewindow.cpp:148
+msgid "Show Next Image"
+msgstr "显示下一幅图像"
+
+#: imagewindow.cpp:151
+msgid "Show Previous Image"
+msgstr "显示前一幅图像"
+
+#: imagewindow.cpp:155
+msgid "Delete Image"
+msgstr "删除图像"
+
+#: imagewindow.cpp:158
+msgid "Move Image to Trash"
+msgstr "将图像移入回收站"
+
+#: imagewindow.cpp:162
+msgid "Zoom In"
+msgstr "放大"
+
+#: imagewindow.cpp:165
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "缩小"
+
+#: imagewindow.cpp:168
+msgid "Restore Original Size"
+msgstr "恢复原始尺寸"
+
+#: imagewindow.cpp:171
+msgid "Maximize"
+msgstr "最大化"
+
+#: imagewindow.cpp:175
+msgid "Rotate 90 Degrees"
+msgstr "旋转 90 度"
+
+#: imagewindow.cpp:178
+msgid "Rotate 180 Degrees"
+msgstr "旋转 180 度"
+
+#: imagewindow.cpp:181
+msgid "Rotate 270 Degrees"
+msgstr "旋转 270 度"
+
+#: imagewindow.cpp:185
+msgid "Flip Horizontally"
+msgstr "水平翻转"
+
+#: imagewindow.cpp:188
+msgid "Flip Vertically"
+msgstr "垂直翻转"
+
+#: imagewindow.cpp:192 kuickshow.cpp:254
+msgid "Print Image..."
+msgstr "打印图像..."
+
+#: imagewindow.cpp:201
+msgid "More Brightness"
+msgstr "增大亮度"
+
+#: imagewindow.cpp:204
+msgid "Less Brightness"
+msgstr "减小亮度"
+
+#: imagewindow.cpp:207
+msgid "More Contrast"
+msgstr "增大对比度"
+
+#: imagewindow.cpp:210
+msgid "Less Contrast"
+msgstr "减小对比度"
+
+#: imagewindow.cpp:213
+msgid "More Gamma"
+msgstr "增大灰度"
+
+#: imagewindow.cpp:216
+msgid "Less Gamma"
+msgstr "减小灰度"
+
+#: imagewindow.cpp:221
+msgid "Scroll Up"
+msgstr "向上滚动"
+
+#: imagewindow.cpp:224
+msgid "Scroll Down"
+msgstr "向下滚动"
+
+#: imagewindow.cpp:227
+msgid "Scroll Left"
+msgstr "向左滚动"
+
+#: imagewindow.cpp:230
+msgid "Scroll Right"
+msgstr "向右滚动"
+
+#: imagewindow.cpp:234
+msgid "Pause Slideshow"
+msgstr "暂停幻灯片放映"
+
+#: imagewindow.cpp:240
+msgid "Reload Image"
+msgstr "重新装入图像"
+
+#: imagewindow.cpp:312
+msgid ""
+"_: Filename (Imagewidth x Imageheight)\n"
+"%3 (%1 x %2)"
+msgstr "%3 (%1 x %2)"
+
+#: imagewindow.cpp:415
+#, c-format
+msgid "Unable to download the image from %1."
+msgstr "无法从 %1 下载图像。"
+
+#: imagewindow.cpp:431
+msgid ""
+"Unable to load the image %1.\n"
+"Perhaps the file format is unsupported or your Imlib is not installed properly."
+msgstr ""
+"无法装入图像 %1。\n"
+"可能是因为文件格式不支持或是您的 Imlib 没有正确安装。"
+
+#: imagewindow.cpp:893
+msgid "Brightness"
+msgstr "亮度"
+
+#: imagewindow.cpp:894
+msgid "Contrast"
+msgstr "对比度"
+
+#: imagewindow.cpp:895
+msgid "Gamma"
+msgstr "灰度"
+
+#: imagewindow.cpp:914
+msgid "Unable to print the image."
+msgstr "无法打印图像。"
+
+#: imagewindow.cpp:915
+msgid "Printing Failed"
+msgstr "打印失败"
+
+#: imagewindow.cpp:925
+msgid "Keep original image size"
+msgstr "保持原始图像尺寸"
+
+#: imagewindow.cpp:947
+msgid ""
+"Couldn't save the file.\n"
+"Perhaps the disk is full, or you don't have write permission to the file."
+msgstr ""
+"无法保存文件。\n"
+"可能磁盘已满,或者您对该文件没有写权限。"
+
+#: imagewindow.cpp:950
+msgid "File Saving Failed"
+msgstr "保存文件失败"
+
+#: imagewindow.cpp:1205
+msgid ""
+"You are about to view a very large image (%1 x %2 pixels), which can be very "
+"resource-consuming and even make your computer hang.\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"您即将查看非常大的图像(%1 x %2 像素),这样会严重耗费资源,并且可能使您的计算机不堪重负。\n"
+"您想要继续吗?"
+
+#: kuickconfigdlg.cpp:48
+msgid "&General"
+msgstr "常规(&G)"
+
+#: kuickconfigdlg.cpp:51
+msgid "&Modifications"
+msgstr "修改(&M)"
+
+#: kuickconfigdlg.cpp:54
+msgid "&Slideshow"
+msgstr "幻灯片(&S)"
+
+#: kuickconfigdlg.cpp:57
+msgid "&Viewer Shortcuts"
+msgstr "查看器快捷键(&V)"
+
+#: kuickconfigdlg.cpp:64
+msgid "Bro&wser Shortcuts"
+msgstr "浏览器快捷键(&W)"
+
+#: kuickfile.cpp:109
+msgid "Downloading %1..."
+msgstr "正在下载 %1..."
+
+#: kuickfile.cpp:110
+#, c-format
+msgid ""
+"Please wait while downloading\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"请稍候,正在下载\n"
+"%1"
+
+#: kuickshow.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: Do you really want to display this 1 image at the same time? This might be "
+"quite resource intensive and could overload your computer."
+"<br>If you choose %1, only the first image will be shown.\n"
+"Do you really want to display these %n images at the same time? This might be "
+"quite resource intensive and could overload your computer."
+"<br>If you choose %1, only the first image will be shown."
+msgstr ""
+"您真的想要同时显示这 %1 个图像吗?这样会严重耗费资源,并且可能使您的计算机不堪重负。\n"
+"如果您选择 %2 的话,只会显示第一幅图像。"
+
+#: kuickshow.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Display Multiple Images?"
+msgstr "显示 %1 个图像吗?"
+
+#: kuickshow.cpp:256
+msgid "Configure %1..."
+msgstr "配置 %1..."
+
+#: kuickshow.cpp:260
+msgid "Start Slideshow"
+msgstr "开始幻灯片放映"
+
+#: kuickshow.cpp:264
+msgid "About KuickShow"
+msgstr "关于 KuickShow"
+
+#: kuickshow.cpp:268
+msgid "Open Only One Image Window"
+msgstr "仅打开一个图像窗口"
+
+#: kuickshow.cpp:273
+msgid "Show File Browser"
+msgstr "显示文件浏览器"
+
+#: kuickshow.cpp:274
+msgid "Hide File Browser"
+msgstr "隐藏文件浏览器"
+
+#: kuickshow.cpp:278
+msgid "Show Image"
+msgstr "显示图像"
+
+#: kuickshow.cpp:281
+msgid "Show Image in Active Window"
+msgstr "在活动窗口中显示图像"
+
+#: kuickshow.cpp:285
+msgid "Show Image in Fullscreen Mode"
+msgstr "以全屏模式显示图像"
+
+#: kuickshow.cpp:644
+msgid ""
+"<qt>Do you really want to delete\n"
+" <b>'%1'</b>?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>您真的想要删除\n"
+" <b>“%1”</b>吗?</qt>"
+
+#: kuickshow.cpp:645
+msgid "Delete File"
+msgstr "删除文件"
+
+#: kuickshow.cpp:669
+msgid ""
+"<qt>Do you really want to trash\n"
+" <b>'%1'</b>?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>您真的想要把\n"
+" <b>“%1”</b>移入回收站吗?</qt>"
+
+#: kuickshow.cpp:670
+msgid "Trash File"
+msgstr "移入回收站"
+
+#: kuickshow.cpp:671
+msgid ""
+"_: to trash\n"
+"&Trash"
+msgstr "移入回收站(&T)"
+
+#: kuickshow.cpp:1243
+msgid ""
+"Unable to initialize \"Imlib\".\n"
+"Start kuickshow from the command line and look for error messages.\n"
+"The program will now quit."
+msgstr ""
+"无法初始化“Imlib”。\n"
+"请在命令行启动 kuickshow 并检查错误信息。\n"
+"现在将要退出。"
+
+#: kuickshow.cpp:1247
+msgid "Fatal Imlib Error"
+msgstr "严重的 Imlib 错误"
+
+#: kuickshow.cpp:1406
+msgid "Select Files or Folder to Open"
+msgstr "选择要打开的文件或文件夹"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "Start in the last visited folder, not the current working folder."
+msgstr "在最近访问过的文件夹下启动,而不是当前的工作文件夹。"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "Optional image filenames/urls to show"
+msgstr "要显示的可选的文件名/URL"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "KuickShow"
+msgstr "KuickShow"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "A fast and versatile image viewer"
+msgstr "一个快速的多功能图像查看器"
+
+#: printing.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "打印 %1"
+
+#: printing.cpp:200
+msgid "Image Settings"
+msgstr "图像设置"
+
+#: printing.cpp:206
+msgid "Print fi&lename below image"
+msgstr "在图像下面打印文件名(&L)"
+
+#: printing.cpp:210
+msgid "Print image in &black and white"
+msgstr "以黑白打印图像(&B)"
+
+#: printing.cpp:218
+msgid "Shrink image to &fit, if necessary"
+msgstr "如果必要的话,缩小图像(&F)"
+
+#: printing.cpp:228
+msgid "Print e&xact size: "
+msgstr "确切打印尺寸(&X):"
+
+#: printing.cpp:236
+msgid "Millimeters"
+msgstr "毫米"
+
+#: printing.cpp:237
+msgid "Centimeters"
+msgstr "厘米"
+
+#: printing.cpp:238
+msgid "Inches"
+msgstr "英寸"
+
+#: printing.cpp:242
+msgid "&Width:"
+msgstr "宽度(&W):"
+
+#: printing.cpp:247
+msgid "&Height:"
+msgstr "高度(&H):"
+
+#: slideshowwidget.cpp:37
+msgid "Switch to &full-screen"
+msgstr "切换到全屏显示(&F)"
+
+#: slideshowwidget.cpp:38
+msgid "S&tart with current image"
+msgstr "用当前图像开始(&T)"
+
+#: slideshowwidget.cpp:41
+msgid "De&lay between slides:"
+msgstr "幻灯片之间的延时(&L):"
+
+#: slideshowwidget.cpp:42
+msgid " sec"
+msgstr " 秒"
+
+#: slideshowwidget.cpp:44
+msgid "Wait for key"
+msgstr "等候按键"
+
+#: slideshowwidget.cpp:47
+msgid "&Iterations (0 = infinite):"
+msgstr "重复次数 (0=无限循环)(&I):"
+
+#: slideshowwidget.cpp:48
+msgid "infinite"
+msgstr "无限"
+
+#~ msgid "Image Error"
+#~ msgstr "图像错误"