summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_CN/messages/kdesdk/umbrello.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/kdesdk/umbrello.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/kdesdk/umbrello.po3923
1 files changed, 0 insertions, 3923 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdesdk/umbrello.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdesdk/umbrello.po
deleted file mode 100644
index 8c25398b90b..00000000000
--- a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdesdk/umbrello.po
+++ /dev/null
@@ -1,3923 +0,0 @@
-# translation of umbrello.po to zh_CN
-# Levin Du <zsdjw@21cn.com>, 2004.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: umbrello\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-10 11:21+0800\n"
-"Last-Translator: Levin Du <zsdjw@21cn.com>\n"
-"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: worktoolbar.cpp:245
-msgid "Object"
-msgstr "对象"
-
-#: worktoolbar.cpp:246
-msgid "Synchronous Message"
-msgstr "同步消息"
-
-#: worktoolbar.cpp:247
-msgid "Asynchronous Message"
-msgstr "异步消息"
-
-#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248
-msgid "Association"
-msgstr "关联"
-
-#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249
-msgid "Containment"
-msgstr "容器"
-
-#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250
-msgid "Anchor"
-msgstr "锚点"
-
-#: worktoolbar.cpp:251
-msgid "Label"
-msgstr "标签"
-
-#: worktoolbar.cpp:252
-msgid "Note"
-msgstr "注解"
-
-#: worktoolbar.cpp:253
-msgid "Box"
-msgstr "方框"
-
-#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254
-msgid "Actor"
-msgstr "主角"
-
-#: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255
-msgid "Dependency"
-msgstr "依赖关系"
-
-#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256
-msgid "Aggregation"
-msgstr "聚合"
-
-#: worktoolbar.cpp:257
-msgid "Relationship"
-msgstr "关系"
-
-#: worktoolbar.cpp:258
-msgid "Directional Association"
-msgstr "双向关联"
-
-#: worktoolbar.cpp:259
-msgid "Implements (Generalisation/Realisation)"
-msgstr "实施(泛化/实化)"
-
-#: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260
-msgid "Composition"
-msgstr "组装"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202
-#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261
-msgid "Use Case"
-msgstr "用例"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249
-#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210
-#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Class"
-msgstr "类"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263
-msgid "Initial State"
-msgstr "初始状态"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264
-msgid "End State"
-msgstr "终止状态"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265
-msgid "Branch/Merge"
-msgstr "分支/合并"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266
-msgid "Fork/Join"
-msgstr "分叉/连接"
-
-#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267
-msgid "Package"
-msgstr "包"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210
-#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268
-msgid "Component"
-msgstr "组件"
-
-#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269
-msgid "Node"
-msgstr "结点"
-
-#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270
-msgid "Artifact"
-msgstr "工件"
-
-#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271
-msgid "Interface"
-msgstr "接口"
-
-#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272
-msgid "Datatype"
-msgstr "数据类型"
-
-#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273
-msgid "Enum"
-msgstr "枚举"
-
-#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274
-msgid "Entity"
-msgstr "实体"
-
-#: worktoolbar.cpp:275
-msgid "Deep History"
-msgstr ""
-
-#: worktoolbar.cpp:276
-msgid "Shallow History"
-msgstr ""
-
-#: worktoolbar.cpp:277
-msgid "Join"
-msgstr "连接"
-
-#: worktoolbar.cpp:278
-msgid "Fork"
-msgstr "分叉"
-
-#: worktoolbar.cpp:279
-msgid "Junction"
-msgstr "联合"
-
-#: worktoolbar.cpp:280
-msgid "Choice"
-msgstr "选择"
-
-#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284
-msgid "State Transition"
-msgstr "状态转移"
-
-#: worktoolbar.cpp:285
-msgid "Activity Transition"
-msgstr "活动转移"
-
-#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208
-#: worktoolbar.cpp:286
-msgid "Activity"
-msgstr "活动"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206
-#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287
-msgid "State"
-msgstr "状态"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288
-msgid "End Activity"
-msgstr "终止活动"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289
-msgid "Initial Activity"
-msgstr "初始活动"
-
-#: worktoolbar.cpp:290
-msgid "Message"
-msgstr "消息"
-
-#: worktoolbar.cpp:298
-msgid "UNDEFINED"
-msgstr "未定义"
-
-#: worktoolbar.cpp:302
-msgid "Select"
-msgstr "选择"
-
-#: umlwidgetcontroller.cpp:128
-msgid ""
-"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. "
-"Right button click to cancel move."
-msgstr ""
-
-#: umlwidgetcontroller.cpp:379
-msgid ""
-"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. "
-"Right button click to cancel resize."
-msgstr ""
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:70
-msgid "Initial activity"
-msgstr "初始活动"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:70
-msgid "End activity"
-msgstr "终止活动"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118
-#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99
-#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "常规"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48
-msgid "General Properties"
-msgstr "常规属性"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:82
-msgid "Activity type:"
-msgstr "活动类型:"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:87
-msgid "Activity name:"
-msgstr "活动名称:"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36
-#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77
-#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293
-#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106
-#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100
-#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "Documentation"
-msgstr "文档"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306
-#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107
-msgid "Font Settings"
-msgstr "字体设置"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49
-#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100
-#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739
-#: listpopupmenu.cpp:750
-msgid "Color"
-msgstr "颜色"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:125
-msgid "Widget Colors"
-msgstr "组件颜色"
-
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27
-msgid "Destination File Already Exists"
-msgstr "目标文件已存在"
-
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31
-msgid ""
-"The file %1 already exists in %2.\n"
-"\n"
-"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n"
-"file name or not generate this file."
-msgstr ""
-"文件 %1 已存在于 %2 中。\n"
-"\n"
-"Umbrello 可以覆盖文件、生成名称近似的文件或不生成文件。"
-
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34
-msgid "&Apply to all remaining files"
-msgstr "应用到剩下的所有文件(&A)"
-
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "覆盖文件(&O)"
-
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39
-msgid "&Generate Similar File Name"
-msgstr "生成名称近似的文件(&G)"
-
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40
-msgid "&Do Not Generate File"
-msgstr "不生成文件(&D)"
-
-#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137
-msgid "Activities"
-msgstr "活动"
-
-#: dialogs/activitypage.cpp:72
-msgid "New Activity..."
-msgstr "新建活动..."
-
-#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178
-msgid "Rename"
-msgstr "重命名"
-
-#: dialogs/activitypage.cpp:134
-msgid "New Activity"
-msgstr "新建活动"
-
-#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176
-#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546
-msgid "Enter the name of the new activity:"
-msgstr "输入新活动的名称:"
-
-#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144
-#: umlview.cpp:2547
-msgid "new activity"
-msgstr "新活动"
-
-#: dialogs/activitypage.cpp:153
-msgid "Rename Activity"
-msgstr "重命名活动"
-
-#: dialogs/activitypage.cpp:153
-msgid "Enter the new name of the activity:"
-msgstr "输入活动的新名称:"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Code Generation Options"
-msgstr "代码生成选项"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70
-msgid "&Generate"
-msgstr "生成(&G)"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120
-msgid "Finish"
-msgstr "完成"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132
-msgid "Code Generated"
-msgstr "代码已生成"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134
-msgid "Not Generated"
-msgstr "未生成"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141
-msgid "Not Yet Generated"
-msgstr "尚未生成"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162
-msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?"
-msgstr "文件夹 %1 不存在。要现在创建吗?"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177
-msgid "Output Folder Does Not Exist"
-msgstr "输出文件夹不存在"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163
-msgid "Create Folder"
-msgstr "创建文件夹"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "不创建"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168
-msgid ""
-"The folder could not be created.\n"
-"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, "
-"valid, folder."
-msgstr ""
-"无法创建文件夹。\n"
-"请确保对其父文件夹有写权限,或者另选一个有效的文件夹。"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169
-msgid "Error Creating Folder"
-msgstr "创建文件夹出错"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176
-msgid "Please select a valid folder."
-msgstr "请选择一个有效的文件夹。"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184
-msgid ""
-"The output folder exists, but it is not writable.\n"
-"Please set the appropriate permissions or choose another folder."
-msgstr ""
-"输出文件夹已存在,但不可写。\n"
-"请设置正确的权限或另选一个文件夹。"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185
-msgid "Error Writing to Output Folder"
-msgstr "写入输出文件夹时出错"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191
-msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder."
-msgstr "%1 不像是文件夹。请选择一个有效的文件夹。"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192
-msgid "Please Choose Valid Folder"
-msgstr "请选择有效的文件夹"
-
-#: dialogs/statedialog.cpp:85
-msgid "Initial state"
-msgstr "初始状态"
-
-#: dialogs/statedialog.cpp:85
-msgid "End state"
-msgstr "终止状态"
-
-#: dialogs/statedialog.cpp:96
-msgid "State type:"
-msgstr "状态类型:"
-
-#: dialogs/statedialog.cpp:101
-msgid "State name:"
-msgstr "状态名称:"
-
-#: dialogs/statedialog.cpp:130
-msgid "Widget Color"
-msgstr "组件颜色"
-
-#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70
-msgid "General Settings"
-msgstr "常规设置"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93
-msgid "Display"
-msgstr "显示"
-
-#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93
-msgid "Classes Display Options"
-msgstr "类显示选项"
-
-#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100
-msgid "Diagram Colors"
-msgstr "图表颜色"
-
-#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164
-msgid "The name you have entered is invalid."
-msgstr "所输入的名称无效。"
-
-#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165
-#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984
-#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063
-msgid "Invalid Name"
-msgstr "无效名称"
-
-#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170
-msgid "The name you have entered is not unique."
-msgstr "所输入的名称不唯一。"
-
-#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1918
-#: umllistview.cpp:1925 umllistview.cpp:2162
-msgid "Name Not Unique"
-msgstr "名称不唯一"
-
-#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21
-#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366
-#, no-c-format
-msgid "Code Viewer"
-msgstr "代码查看器"
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179
-#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482
-msgid "Attributes"
-msgstr "属性"
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39
-msgid "N&ew Attribute..."
-msgstr "新建属性(&E)..."
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187
-#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499
-msgid "Operations"
-msgstr "操作"
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42
-msgid "N&ew Operation..."
-msgstr "新建操作(&E)..."
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195
-msgid "Templates"
-msgstr "模板"
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45
-msgid "N&ew Template..."
-msgstr "新建模板(&E)..."
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202
-msgid "Enum Literals"
-msgstr "枚举常量"
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48
-msgid "N&ew Enum Literal..."
-msgstr "新建枚举常量(&E)..."
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209
-msgid "Entity Attributes"
-msgstr "实体属性"
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51
-msgid "N&ew Entity Attribute..."
-msgstr "新建实体属性(&E)..."
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143
-#: uml.cpp:273
-msgid "&Properties"
-msgstr "属性(&P)"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36
-#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Role Properties"
-msgstr "角色属性"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:118
-msgid "Display Options"
-msgstr "显示选项"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:179
-msgid "Attribute Settings"
-msgstr "属性设置"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:187
-msgid "Operation Settings"
-msgstr "操作设置"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:195
-msgid "Templates Settings"
-msgstr "模板设置"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:202
-msgid "Enum Literals Settings"
-msgstr "枚举常量设置"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:209
-msgid "Entity Attributes Settings"
-msgstr "实体属性设置"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:216
-msgid "Contents Settings"
-msgstr "内容设置"
-
-#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222
-msgid "Associations"
-msgstr "关联"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:222
-msgid "Class Associations"
-msgstr "类关联"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50
-msgid "Operation Properties"
-msgstr "操作属性"
-
-#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61
-msgid "&Name:"
-msgstr "名称(&N):"
-
-#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53
-msgid "&Type:"
-msgstr "类型(&T):"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84
-msgid "Stereotype name:"
-msgstr "构造型名称:"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89
-msgid "&Abstract operation"
-msgstr "抽象操作(&A)"
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92
-msgid "Classifier &scope (\"static\")"
-msgstr "分类空间(“static”)(&S)"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95
-msgid "&Query (\"const\")"
-msgstr "查询(“const”)(&Q)"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101
-#: listpopupmenu.cpp:678
-msgid "Visibility"
-msgstr "可见"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106
-msgid "P&ublic"
-msgstr "公有(&U)"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109
-msgid "P&rivate"
-msgstr "私有(&R)"
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112
-msgid "Prot&ected"
-msgstr "保护(&E)"
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115
-msgid "I&mplementation"
-msgstr "实现(&M)"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120
-msgid "Parameters"
-msgstr "参数"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141
-msgid "Ne&w Parameter..."
-msgstr "新建参数(&W)..."
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376
-msgid "You have entered an invalid parameter name."
-msgstr "所输入的参数名称无效。"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377
-msgid "Parameter Name Invalid"
-msgstr "参数名称无效"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339
-msgid ""
-"The parameter name you have chosen\n"
-"is already being used in this operation."
-msgstr "所选择的参数名称已经在此操作中使用。"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407
-msgid "Parameter Name Not Unique"
-msgstr "参数名称不唯一"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406
-msgid ""
-"The parameter name you have chosen is already being used in this operation."
-msgstr "所选择的参数名称已经在此操作中使用。"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456
-msgid "You have entered an invalid operation name."
-msgstr "所输入的操作名称无效。"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656
-msgid "Operation Name Invalid"
-msgstr "操作名称无效"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653
-msgid ""
-"An operation with that signature already exists in %1.\n"
-msgstr ""
-"具有同样签名的操作已经存在于 %1。\n"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655
-msgid "Choose a different name or parameter list."
-msgstr "选择不同的名称或参数列表。"
-
-#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242
-msgid "new_class"
-msgstr "新类"
-
-#: dialogs/classwizard.cpp:54
-msgid "New Class"
-msgstr "新类"
-
-#: dialogs/classwizard.cpp:59
-msgid "Class Attributes"
-msgstr "类属性"
-
-#: dialogs/classwizard.cpp:63
-msgid "Class Operations"
-msgstr "类操作"
-
-#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35
-msgid "Parameter Properties"
-msgstr "参数属性"
-
-#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72
-msgid "&Initial value:"
-msgstr "初值(&I):"
-
-#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82
-msgid "Passing Direction"
-msgstr "传递方向"
-
-#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84
-msgid ""
-"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" "
-"is a parameter for reading and writing."
-msgstr "“in”为只读参数,“out”为只写参数,“inout”为可读写参数。"
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42
-msgid "Attribute Properties"
-msgstr "属性特性"
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91
-msgid "&Public"
-msgstr "公有(&P)"
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155
-msgid "You have entered an invalid attribute name."
-msgstr "所属入的属性名称无效。"
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156
-msgid "Attribute Name Invalid"
-msgstr "属性名称无效"
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163
-msgid ""
-"The attribute name you have chosen is already being used in this operation."
-msgstr "所选择的属性名称已经在此操作中使用。"
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164
-msgid "Attribute Name Not Unique"
-msgstr "属性名称不唯一"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:50
-msgid "Class &name:"
-msgstr "类名(&N):"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:52
-msgid "Actor &name:"
-msgstr "主角名称(&N):"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:54
-msgid "Package &name:"
-msgstr "包名称(&N):"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:56
-msgid "Use case &name:"
-msgstr "用例名称(&N):"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:58
-msgid "Interface &name:"
-msgstr "接口名称(&N):"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:60
-msgid "Component &name:"
-msgstr "组件名称(&N):"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:62
-msgid "Artifact &name:"
-msgstr "工件名称(&N):"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:64
-msgid "Enum &name:"
-msgstr "枚举名称(&N):"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:66
-msgid "Datatype &name:"
-msgstr "数据类型名称(&N):"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:68
-msgid "Entity &name:"
-msgstr "实体名称(&N):"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65
-msgid "&Stereotype name:"
-msgstr "构造型名称(&S):"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:107
-msgid "&Package name:"
-msgstr "包名称(&P):"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:121
-msgid "A&bstract class"
-msgstr "抽象类(&B)"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:123
-msgid "A&bstract use case"
-msgstr "抽象用例(&B)"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:131
-msgid "&Executable"
-msgstr "可执行(&E)"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:138
-msgid "Draw As"
-msgstr "绘制成"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65
-msgid "&Default"
-msgstr "默认(&D)"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:149
-msgid "&Library"
-msgstr "库(&L)"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:152
-msgid "&Table"
-msgstr "表格(&T)"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:182
-msgid "Pro&tected"
-msgstr "保护(&T)"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:186
-msgid "Imple&mentation"
-msgstr "实现(&M)"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:256
-msgid "Class name:"
-msgstr "类名:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344
-msgid "Instance name:"
-msgstr "实例名称:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:272
-msgid "Draw as actor"
-msgstr "绘制成主角"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:277
-msgid "Multiple instance"
-msgstr "多实例"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:284
-msgid "Show destruction"
-msgstr "显示析构器"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:322
-msgid "Component name:"
-msgstr "组件名称:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:324
-msgid "Node name:"
-msgstr "结点名称:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445
-#: dialogs/classgenpage.cpp:456
-msgid ""
-"The name you have chosen\n"
-"is already being used.\n"
-"The name has been reset."
-msgstr ""
-"您所选择的名称\n"
-"已经被使用!\n"
-"该名称已重置。"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446
-#: dialogs/classgenpage.cpp:457
-msgid "Name is Not Unique"
-msgstr "名称不唯一"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43
-msgid "Entity Attribute Properties"
-msgstr "实体属性特性"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73
-msgid "&Default value:"
-msgstr "默认值(&D):"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81
-msgid "Length/Values:"
-msgstr "长度/值:"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84
-msgid "&Auto increment"
-msgstr "自动增加(&A)"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88
-msgid "Allow &null"
-msgstr "允许空(&N)"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92
-msgid "Attributes:"
-msgstr "属性:"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108
-msgid "Indexing"
-msgstr "索引"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112
-msgid "&None"
-msgstr "无(&N)"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115
-msgid "&Primary"
-msgstr "主键(&P)"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118
-msgid "&Index"
-msgstr "索引(&I)"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121
-msgid "&Unique"
-msgstr "唯一(&U)"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184
-msgid "You have entered an invalid entity attribute name."
-msgstr "您所输入的实体属性名称无效。"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185
-msgid "Entity Attribute Name Invalid"
-msgstr "实体属性名称无效"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192
-msgid ""
-"The entity attribute name you have chosen is already being used in this "
-"operation."
-msgstr "所选择的实体属性名称已经在此操作中使用。"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193
-msgid "Entity Attribute Name Not Unique"
-msgstr "实体属性名称不唯一"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35
-msgid "&Diagrams"
-msgstr "图表(&D)"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40
-msgid "Filter"
-msgstr "过滤器"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48
-msgid "&Current diagram"
-msgstr "当前图表(&C)"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53
-msgid "&All diagrams"
-msgstr "全部图表(&A)"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57
-msgid "&Select diagrams"
-msgstr "选择图表(&S)"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61
-msgid "&Type of diagram"
-msgstr "图表类型(&T)"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65
-msgid "Selection"
-msgstr "选中内容"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204
-msgid "Collaboration"
-msgstr "协作图"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200
-msgid "Sequence"
-msgstr "序列"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212
-msgid "Deployment"
-msgstr "部署"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918
-msgid "kde-uml-Diagram"
-msgstr "kde-uml-Diagram"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135
-msgid "No diagrams selected."
-msgstr "没有选择图表。"
-
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:50
-msgid "Role A Properties"
-msgstr "角色 A 属性"
-
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:51
-msgid "Role B Properties"
-msgstr "角色 B 属性"
-
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:68
-msgid "Role A Visibility"
-msgstr "角色 A 可见性"
-
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:69
-msgid "Role B Visibility"
-msgstr "角色 B 可见性"
-
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:70
-msgid "Role A Changeability"
-msgstr "角色 A 可变性"
-
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:71
-msgid "Role B Changeability"
-msgstr "角色 B 可变性"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Rolename:"
-msgstr "角色名称:"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "Multiplicity:"
-msgstr "多重性:"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120
-#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Public"
-msgstr "公有"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123
-#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "Private"
-msgstr "私有"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Protected"
-msgstr "保护"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid "Implementation"
-msgstr "实现"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Changeable"
-msgstr "可变性"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "Frozen"
-msgstr "冻结"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "Add only"
-msgstr "只添加"
-
-#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58
-msgid "&Line:"
-msgstr "线条(&L):"
-
-#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68
-msgid "&Fill:"
-msgstr "填充(&F):"
-
-#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75
-msgid "D&efault"
-msgstr "默认(&E)"
-
-#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78
-msgid "&Use fill"
-msgstr "使用填充(&U)"
-
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36
-msgid "Template Properties"
-msgstr "模板属性"
-
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128
-msgid "You have entered an invalid template name."
-msgstr "所输入的模板名称无效。"
-
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129
-msgid "Template Name Invalid"
-msgstr "模板名称无效"
-
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138
-msgid ""
-"The template parameter name you have chosen is already being used in this "
-"operation."
-msgstr "所选择的模板参数名称已经在此操作中使用。"
-
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139
-msgid "Template Name Not Unique"
-msgstr "模板名称不唯一"
-
-#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90
-#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "The format that the images will be exported to"
-msgstr ""
-
-#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35
-msgid "Select Operation"
-msgstr "选择操作"
-
-#: dialogs/selectopdlg.cpp:43
-msgid "Sequence number:"
-msgstr "序列号:"
-
-#: dialogs/selectopdlg.cpp:46
-msgid "Class operation:"
-msgstr "类操作:"
-
-#: dialogs/selectopdlg.cpp:54
-msgid "Custom operation:"
-msgstr "自定义操作:"
-
-#: dialogs/notedialog.cpp:25
-msgid "Note Documentation"
-msgstr "注解文档"
-
-#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29
-msgid "Contained Items"
-msgstr "包含项目"
-
-#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39
-msgid "Association Properties"
-msgstr "关联属性"
-
-#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94
-msgid "Roles"
-msgstr "角色"
-
-#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94
-msgid "Role Settings"
-msgstr "角色设置"
-
-#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112
-msgid "Association font"
-msgstr "关联字体"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:30
-msgid "Umbrello Setup"
-msgstr "Umbrello 设置"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:47
-msgid "User Interface"
-msgstr "用户界面"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:47
-msgid "User Interface Settings"
-msgstr "用户界面设置"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:54
-msgid "Line color:"
-msgstr "线条颜色:"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:60
-msgid "D&efault Color"
-msgstr "默认颜色(&E)"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:63
-msgid "Fill color:"
-msgstr "填充颜色:"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:69
-msgid "De&fault Color"
-msgstr "默认颜色(&F)"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:73
-msgid "Line width:"
-msgstr "线条宽度:"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:81
-msgid "D&efault Width"
-msgstr "默认宽度(&E)"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:86
-msgid "&Use fill color"
-msgstr "使用填充颜色(&U)"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:108
-msgid "Enable undo"
-msgstr "启用撤消"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:112
-msgid "Use tabbed diagrams"
-msgstr "使用标签式图表"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:116
-msgid "Use new C++/Java/Ruby generators"
-msgstr "使用新的 C++/Java/Ruby 生成器"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:120
-#, fuzzy
-msgid "Use angular association lines"
-msgstr "默认关联域范围:"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:126
-msgid "Autosave"
-msgstr "自动保存"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:132
-msgid "E&nable autosave"
-msgstr "启用自动保存(&N)"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:136
-msgid "Select auto-save time interval (mins):"
-msgstr "选择自动保存的时间间隔(分):"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:146
-msgid "Set autosave suffix:"
-msgstr "设置自动保存后缀:"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:148
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs "
-"before you have manually saved the file.</p>"
-"<p>If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same "
-"folder as the file and will be named like the file's name, followed by the "
-"suffix specified.</p>"
-"<p>If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave "
-"will overwrite your file automatically.</p></qt>"
-msgstr ""
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:158
-msgid "Startup"
-msgstr "启动"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:164
-msgid "Sta&rtup logo"
-msgstr "启动图标(&R)"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:168
-msgid "&Tip of the day"
-msgstr "每天提示(&T)"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:172
-msgid "&Load last project"
-msgstr "加载上次工程(&L)"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:176
-msgid "Start new project with:"
-msgstr "创建新工程方式:"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:183
-msgid "No Diagram"
-msgstr "无图表"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:183
-msgid "Class Diagram"
-msgstr "类图"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:184
-msgid "Use Case Diagram"
-msgstr "用例图"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:184
-msgid "Sequence Diagram"
-msgstr "序列图"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:185
-msgid "Collaboration Diagram"
-msgstr "协作图"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:185
-msgid "State Diagram"
-msgstr "状态图"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:186
-msgid "Activity Diagram"
-msgstr "活动图"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:186
-msgid "Component Diagram"
-msgstr "组件图"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:187
-msgid "Deployment Diagram"
-msgstr "部署图"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:210
-msgid "Class Settings"
-msgstr "类设置"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:217
-msgid "Show &visibility"
-msgstr "显示可见性(&V)"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:221
-msgid "Show attributes"
-msgstr "显示属性"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:225
-msgid "Show operations"
-msgstr "显示操作"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:229
-msgid "Show stereot&ype"
-msgstr "显示构造型(&Y)"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:233
-msgid "Show attribute signature"
-msgstr "显示属性签名"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:238
-msgid "Show package"
-msgstr "显示包"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid "Show operation signature"
-msgstr "显示操作签名"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:247
-msgid "Starting Scope"
-msgstr "正在开始范围"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:252
-msgid "Default attribute scope:"
-msgstr "默认属性范围:"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:255
-msgid "Default operation scope:"
-msgstr "默认操作范围:"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:294
-msgid "Code Generation"
-msgstr "代码生成"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:294
-msgid "Code Generation Settings"
-msgstr "代码生成设置"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:301
-msgid "Code Viewer Settings"
-msgstr "代码查看器设置"
-
-#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36
-msgid "<p align=\"center\">No Options Available.</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">无可用选项。</p>"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120
-#: listpopupmenu.cpp:699
-msgid "Show"
-msgstr "显示"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126
-msgid "Operatio&ns"
-msgstr "操作(&N)"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143
-msgid "&Visibility"
-msgstr "可见性(&V)"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130
-msgid "O&peration signature"
-msgstr "操作签名(&P)"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147
-msgid "Pac&kage"
-msgstr "包(&K)"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135
-msgid "Att&ributes"
-msgstr "属性(&R)"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151
-msgid "Stereot&ype"
-msgstr "构造型(&Y)"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139
-msgid "Attr&ibute signature"
-msgstr "属性签名(&I)"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:108
-msgid "Draw as circle"
-msgstr "绘制成圆"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61
-#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "名称:"
-
-#: dialogs/assocgenpage.cpp:80
-msgid "Type:"
-msgstr "类型:"
-
-#: umllistview.cpp:348
-msgid "Externalize Folder"
-msgstr "外部化文件夹"
-
-#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565
-#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384
-#: umlviewimageexportermodel.cpp:158
-#, c-format
-msgid "There was a problem saving file: %1"
-msgstr "保存文件出错:%1"
-
-#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565
-#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641
-#: umllistview.cpp:385
-msgid "Save Error"
-msgstr "保存出错"
-
-#: umllistview.cpp:416
-msgid "Enter Model Name"
-msgstr "输入模型名称"
-
-#: umllistview.cpp:417
-msgid "Enter the new name of the model:"
-msgstr "输入模型的新名称:"
-
-#: umllistview.cpp:1007
-msgid "Views"
-msgstr "视图"
-
-#: umllistview.cpp:1907
-msgid ""
-"The name you entered was invalid.\n"
-"Creation process has been canceled."
-msgstr ""
-"所输入的名称无效。\n"
-"创建进程已被取消。"
-
-#: umllistview.cpp:1908 umllistviewitem.cpp:479
-msgid "Name Not Valid"
-msgstr "名称无效"
-
-#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1917
-msgid ""
-"The name you entered was not unique.\n"
-"Is this what you wanted?"
-msgstr ""
-"所输入的名称不唯一。\n"
-"您就要这样吗?"
-
-#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1918
-msgid "Use Name"
-msgstr "使用名称"
-
-#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1918
-msgid "Enter New Name"
-msgstr "输入新名称"
-
-#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161
-msgid ""
-"The name you entered was not unique!\n"
-"Creation process has been canceled."
-msgstr ""
-"所输入的名称无效!\n"
-"创建进程已被取消。"
-
-#: umllistview.cpp:2119 umllistview.cpp:2136 umllistview.cpp:2151
-msgid "Creation canceled"
-msgstr "创建已取消"
-
-#: umllistview.cpp:2339
-msgid "Loading listview..."
-msgstr "正在装入列表视图..."
-
-#: umllistview.cpp:2671
-msgid "The folder must be emptied before it can be deleted."
-msgstr "文件夹清空后才能删除。"
-
-#: umllistview.cpp:2672
-msgid "Folder Not Empty"
-msgstr "文件夹不空"
-
-#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153
-#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059
-msgid "Name"
-msgstr "名称"
-
-#: floatingtextwidget.cpp:112
-msgid "Enter operation name:"
-msgstr "输入操作名称:"
-
-#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162
-msgid "Enter role name:"
-msgstr "输入角色名称:"
-
-#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164
-msgid "Enter multiplicity:"
-msgstr "输入多重性:"
-
-#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171
-msgid "Enter association name:"
-msgstr "输入关联名称:"
-
-#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264
-msgid "Enter new text:"
-msgstr "输入新文本:"
-
-#: floatingtextwidget.cpp:175
-msgid "ERROR"
-msgstr "错误"
-
-#: floatingtextwidget.cpp:264
-msgid "Change Text"
-msgstr "更改文本"
-
-#: codegenerator.cpp:473
-msgid ""
-"Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you "
-"have permissions to write to it."
-msgstr "无法写文件 %1。请确认文件夹存在且有写的权限。"
-
-#: codegenerator.cpp:473
-msgid "Cannot Open File"
-msgstr "无法打开文件"
-
-#: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128
-msgid ""
-"Cannot create the folder:\n"
-msgstr ""
-"无法创建文件夹:\n"
-
-#: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129
-msgid ""
-"\n"
-"Please check the access rights"
-msgstr ""
-"\n"
-"请检查访问权限"
-
-#: codegenerator.cpp:533 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:130
-msgid "Cannot Create Folder"
-msgstr "无法创建文件夹"
-
-#: umlviewimageexporter.cpp:46
-msgid "Exporting view..."
-msgstr "正在导出视图..."
-
-#: umlviewimageexporter.cpp:50
-msgid ""
-"An error happened when exporting the image:\n"
-msgstr ""
-
-#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660
-#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783
-#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853
-#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52
-#: umlviewimageexporterall.cpp:73
-msgid "Ready."
-msgstr "就绪。"
-
-#: umlviewimageexporter.cpp:66
-msgid ""
-"The selected file %1 exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"所选的文件 %1 已存在。\n"
-"您要覆盖吗?"
-
-#: umlviewimageexporter.cpp:67
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "文件已经存在"
-
-#: aligntoolbar.cpp:40
-msgid "Align Left"
-msgstr "左对齐"
-
-#: aligntoolbar.cpp:41
-msgid "Align Right"
-msgstr "右对齐"
-
-#: aligntoolbar.cpp:42
-msgid "Align Top"
-msgstr "上对齐"
-
-#: aligntoolbar.cpp:43
-msgid "Align Bottom"
-msgstr "下对齐"
-
-#: aligntoolbar.cpp:44
-msgid "Align Vertical Middle"
-msgstr "垂直居中对齐"
-
-#: aligntoolbar.cpp:45
-msgid "Align Horizontal Middle"
-msgstr "水平居中对齐"
-
-#: aligntoolbar.cpp:46
-msgid "Align Vertical Distribute"
-msgstr "垂直分散对齐"
-
-#: aligntoolbar.cpp:47
-msgid "Align Horizontal Distribute"
-msgstr "水平分散对齐"
-
-#: aligntoolbar.cpp:383
-msgid ""
-"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You "
-"can not align associations."
-msgstr "要进行对齐,您必须至少选择两个像类或主角这样的对象。您不能对齐关联。"
-
-#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976
-#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059
-msgid "Enter name:"
-msgstr "输入名称:"
-
-#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76
-#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063
-msgid "That is an invalid name."
-msgstr "名称无效。"
-
-#: object_factory.cpp:164
-msgid ""
-"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator."
-msgstr "这是配置的代码生成器语言所用的保留关键字。"
-
-#: object_factory.cpp:165
-msgid "Reserved Keyword"
-msgstr "保留的关键字"
-
-#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169
-#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073
-msgid "That name is already being used."
-msgstr "名称已被使用。"
-
-#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170
-#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073
-msgid "Not a Unique Name"
-msgstr "名称不唯一"
-
-#: umlviewimageexportermodel.cpp:126
-#, c-format
-msgid "Can not create directory: %1"
-msgstr "无法创建目录:%1"
-
-#: umlviewimageexportermodel.cpp:145
-msgid "Can not save an empty diagram"
-msgstr "无法保存一个空图"
-
-#: umlviewimageexportermodel.cpp:151
-#, c-format
-msgid "A problem occured while saving diagram in %1"
-msgstr "在 %1 中保存图时发生了错误"
-
-#: model_utils.cpp:244
-msgid "new_actor"
-msgstr "新主角"
-
-#: model_utils.cpp:246
-msgid "new_usecase"
-msgstr "新用例"
-
-#: model_utils.cpp:248
-msgid "new_package"
-msgstr "新包"
-
-#: model_utils.cpp:250
-msgid "new_component"
-msgstr "新组件"
-
-#: model_utils.cpp:252
-msgid "new_node"
-msgstr "新结点"
-
-#: model_utils.cpp:254
-msgid "new_artifact"
-msgstr "新工件"
-
-#: model_utils.cpp:256
-msgid "new_interface"
-msgstr "新接口"
-
-#: model_utils.cpp:258
-msgid "new_datatype"
-msgstr "新数据类型"
-
-#: model_utils.cpp:260
-msgid "new_enum"
-msgstr "新枚举"
-
-#: model_utils.cpp:262
-msgid "new_entity"
-msgstr "新实体"
-
-#: model_utils.cpp:264
-#, fuzzy
-msgid "new_folder"
-msgstr "新结点"
-
-#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147
-msgid "new_association"
-msgstr "新关联"
-
-#: model_utils.cpp:268
-msgid "new_object"
-msgstr "新对象"
-
-#: model_utils.cpp:559
-msgid "Empty"
-msgstr "空"
-
-#: model_utils.cpp:559
-msgid "Malformed argument"
-msgstr "参数格式不对"
-
-#: model_utils.cpp:560
-msgid "Unknown argument type"
-msgstr "未知的参数类型"
-
-#: model_utils.cpp:560
-msgid "Illegal method name"
-msgstr "非法函数名"
-
-#: model_utils.cpp:561
-msgid "Unknown return type"
-msgstr "未知的返回类型"
-
-#: model_utils.cpp:561
-msgid "Unspecified error"
-msgstr "未指定的错误"
-
-#: codeimport/classimport.cpp:34
-msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3"
-msgstr "导入文件:%1 进度:%2/%3"
-
-#: codeimport/import_utils.cpp:181
-msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?"
-msgstr "范围 %1 是命名空间还是类?"
-
-#: codeimport/import_utils.cpp:182
-msgid "C++ Import Requests Your Help"
-msgstr "C++ 导入需要您的帮助"
-
-#: codeimport/import_utils.cpp:183
-msgid "Namespace"
-msgstr "命名空间"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138
-msgid "<eof>"
-msgstr "<文件结尾>"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884
-msgid "expression expected"
-msgstr "此处需要表达式"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598
-msgid "Declaration syntax error"
-msgstr "声明语法错误"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224
-msgid "} expected"
-msgstr "此处需要 }"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684
-msgid "namespace expected"
-msgstr "此处需要 namespace"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688
-msgid "{ expected"
-msgstr "此处需要 {"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965
-msgid "Namespace name expected"
-msgstr "此处需要 namespace 名称"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869
-msgid "Need a type specifier to declare"
-msgstr "声明中需要指定类型"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938
-msgid "expected a declaration"
-msgstr "此处需要一个声明"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178
-msgid "Constant expression expected"
-msgstr "此处需要常量表达式"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378
-msgid "')' expected"
-msgstr "此处需要‘)’"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392
-msgid "} missing"
-msgstr "缺少 }"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074
-msgid "Member initializers expected"
-msgstr "此处需要成员初始值"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235
-msgid "Base class specifier expected"
-msgstr "此处需要指定基类"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260
-msgid "Initializer clause expected"
-msgstr "此处需要初始化语句"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303
-msgid "Identifier expected"
-msgstr "此处需要标识符"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337
-msgid "Type id expected"
-msgstr "此处需要类型标识"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374
-msgid "Class name expected"
-msgstr "此处需要类名"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282
-msgid "condition expected"
-msgstr "此处需要条件"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813
-msgid "statement expected"
-msgstr "此处需要语句"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705
-msgid "for initialization expected"
-msgstr "此处需要 for 循环初始化"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273
-msgid "catch expected"
-msgstr "此处需要 catch"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23
-msgid "Internal Error"
-msgstr "内部错误"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24
-msgid "Syntax Error before '%1'"
-msgstr "在“%1”之前发生语法错误"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25
-msgid "Parse Error before '%1'"
-msgstr "在“%1”之前发生分析错误"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "KDE 简体中文翻译组"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn"
-
-#: main.cpp:32 main.cpp:93
-msgid "Umbrello UML Modeller"
-msgstr "Umbrello UML 建模工具"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "File to open"
-msgstr "要打开的文件"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "export diagrams to extension and exit"
-msgstr "将图表导出为扩展并退出"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "the local directory to save the exported diagrams in"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:42
-msgid "the directory of the file"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:43
-msgid ""
-"keep the tree structure used to store the views in the document in the target "
-"directory"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:95
-msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors"
-msgstr "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML 建模工具作者"
-
-#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98
-msgid "Umbrello UML Modeller Authors"
-msgstr "UML 建模工具作者"
-
-#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator"
-msgstr "UML 建模工具作者"
-
-#: docgenerators/main.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "File to transform"
-msgstr "要打开的文件"
-
-#: docgenerators/main.cpp:48
-msgid "The XSLT file to use"
-msgstr ""
-
-#: docgenerators/main.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid ""
-"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller "
-"Authors"
-msgstr "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML 建模工具作者"
-
-#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58
-msgid "Exporting all views..."
-msgstr "导出全部视图..."
-
-#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83
-#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70
-msgid "Some errors happened when exporting the images:"
-msgstr "导出图像时发生了错误:"
-
-#: association.cpp:84
-msgid "Generalization"
-msgstr "泛化"
-
-#: association.cpp:88
-msgid "Self Association"
-msgstr "自身关联"
-
-#: association.cpp:89
-msgid "Collaboration Message"
-msgstr "协作消息"
-
-#: association.cpp:90
-msgid "Sequence Message"
-msgstr "序列消息"
-
-#: association.cpp:91
-msgid "Collaboration Self Message"
-msgstr "协作自身消息"
-
-#: association.cpp:92
-msgid "Sequence Self Message"
-msgstr "序列自身消息"
-
-#: association.cpp:95
-msgid "Realization"
-msgstr "实现"
-
-#: association.cpp:96
-msgid "Uni Association"
-msgstr "单向关联"
-
-#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518
-msgid "UML Model"
-msgstr "UML 模型"
-
-#: umldoc.cpp:106
-msgid "Logical View"
-msgstr "逻辑视图"
-
-#: umldoc.cpp:107
-msgid "Use Case View"
-msgstr "用例视图"
-
-#: umldoc.cpp:108
-msgid "Component View"
-msgstr "组件视图"
-
-#: umldoc.cpp:109
-msgid "Deployment View"
-msgstr "部署视图"
-
-#: umldoc.cpp:110
-msgid "Entity Relationship Model"
-msgstr "实体关系模型"
-
-#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293
-msgid "Datatypes"
-msgstr "数据类型"
-
-#: umldoc.cpp:229
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"当前文件已修改。\n"
-"要保存吗?"
-
-#: umldoc.cpp:355
-msgid "The file %1 does not exist."
-msgstr "文件 %1 不存在。"
-
-#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422
-#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488
-msgid "Load Error"
-msgstr "加载出错"
-
-#: umldoc.cpp:380
-msgid "The file %1 seems to be corrupted."
-msgstr "文件 %1 似乎已损坏。"
-
-#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461
-#, c-format
-msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1."
-msgstr "压缩文件 %1 中未找到 XMI 文件。"
-
-#: umldoc.cpp:448
-#, c-format
-msgid "There was a problem loading the extracted file: %1"
-msgstr "加载提取出的文件出错:%1"
-
-#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488
-#, c-format
-msgid "There was a problem loading file: %1"
-msgstr "加载文件出错:%1"
-
-#: umldoc.cpp:641
-#, c-format
-msgid "There was a problem uploading file: %1"
-msgstr "上载文件出错:%1"
-
-#: umldoc.cpp:934
-msgid "use case diagram"
-msgstr "用例图"
-
-#: umldoc.cpp:936
-msgid "class diagram"
-msgstr "类图"
-
-#: umldoc.cpp:938
-msgid "sequence diagram"
-msgstr "序列图"
-
-#: umldoc.cpp:940
-msgid "collaboration diagram"
-msgstr "协作图"
-
-#: umldoc.cpp:942
-msgid "state diagram"
-msgstr "状态图"
-
-#: umldoc.cpp:944
-msgid "activity diagram"
-msgstr "活动图"
-
-#: umldoc.cpp:946
-msgid "component diagram"
-msgstr "组件图"
-
-#: umldoc.cpp:948
-msgid "deployment diagram"
-msgstr "部署图"
-
-#: umldoc.cpp:950
-msgid "entity relationship diagram"
-msgstr "实体关系图"
-
-#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017
-msgid "That is an invalid name for a diagram."
-msgstr "图名无效。"
-
-#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025
-msgid "A diagram is already using that name."
-msgstr "图名已被使用。"
-
-#: umldoc.cpp:1099
-msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?"
-msgstr "确认要删除图 %1 吗?"
-
-#: umldoc.cpp:1099
-msgid "Delete Diagram"
-msgstr "删除图"
-
-#: umldoc.cpp:1573
-msgid "Setting up the document..."
-msgstr "正在建立文档..."
-
-#: umldoc.cpp:1600
-msgid "Resolving object references..."
-msgstr "正在解决对象引用..."
-
-#: umldoc.cpp:1638
-msgid "Loading UML elements..."
-msgstr "正在载入 UML 元素...."
-
-#: umldoc.cpp:1811
-msgid "Loading diagrams..."
-msgstr "正在载入图..."
-
-#: umldoc.cpp:2104
-#, c-format
-msgid "/autosave%1"
-msgstr "/自动保存 %1"
-
-#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434
-msgid "Rename canceled"
-msgstr "重命名被取消"
-
-#: umllistviewitem.cpp:468
-msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented."
-msgstr "重命名列表视图类型 %1 尚未实现。"
-
-#: umllistviewitem.cpp:469
-msgid "Function Not Implemented"
-msgstr "功能未实现"
-
-#: umllistviewitem.cpp:478
-msgid ""
-"The name you entered was invalid.\n"
-"Renaming process has been canceled."
-msgstr ""
-"所属入的名称无效。\n"
-"重命名过程已被取消。"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36
-msgid "General Options"
-msgstr "常规选项"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38
-msgid "Package is a namespace"
-msgstr "包是一个名字空间"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41
-msgid "Virtual destructors"
-msgstr "虚拟析构器"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44
-msgid "Generate empty constructors"
-msgstr "生成空构造器"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47
-msgid "Generate accessor methods"
-msgstr "生成访问器方法"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50
-msgid "Operations are inline"
-msgstr "方法为内联"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53
-msgid "Accessors are inline"
-msgstr "访问器为内联"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57
-msgid "Accessors are public"
-msgstr "访问器为公开"
-
-#: umlcanvasobject.cpp:150
-msgid "new_attribute"
-msgstr "新属性"
-
-#: umlcanvasobject.cpp:153
-msgid "new_template"
-msgstr "新模板"
-
-#: umlcanvasobject.cpp:156
-msgid "new_operation"
-msgstr "新操作"
-
-#: umlcanvasobject.cpp:159
-msgid "new_literal"
-msgstr "新常量"
-
-#: umlcanvasobject.cpp:162
-msgid "new_field"
-msgstr "新字段"
-
-#: uml.cpp:179
-msgid "&Export model to DocBook"
-msgstr ""
-
-#: uml.cpp:182
-msgid "&Export model to XHTML"
-msgstr ""
-
-#: uml.cpp:186
-msgid "&New Class Wizard..."
-msgstr "新建类向导(&N)..."
-
-#: uml.cpp:188
-msgid "&Add Default Datatypes for Active Language"
-msgstr "为当前激活的语言添加默认数据类型(&A)"
-
-#: uml.cpp:193
-msgid "&Code Generation Wizard..."
-msgstr "代码生成向导(&C)..."
-
-#: uml.cpp:195
-msgid "&Generate All Code"
-msgstr "生成全部代码(&G)"
-
-#: uml.cpp:198
-msgid "&Import Classes..."
-msgstr "导入类(&I)..."
-
-#: uml.cpp:201
-msgid "Creates a new document"
-msgstr "创建新文档"
-
-#: uml.cpp:202
-msgid "Opens an existing document"
-msgstr "打开现存文档"
-
-#: uml.cpp:203
-msgid "Opens a recently used file"
-msgstr "打开最近使用的文件"
-
-#: uml.cpp:204
-msgid "Saves the document"
-msgstr "保存文档"
-
-#: uml.cpp:205
-msgid "Saves the document as..."
-msgstr "文档另保存为..."
-
-#: uml.cpp:206
-msgid "Closes the document"
-msgstr "关闭文档"
-
-#: uml.cpp:207
-msgid "Prints out the document"
-msgstr "打印文档"
-
-#: uml.cpp:208
-msgid "Quits the application"
-msgstr "退出应用程序"
-
-#: uml.cpp:209
-msgid "Exports the model to the docbook format"
-msgstr ""
-
-#: uml.cpp:210
-msgid "Exports the model to the XHTML format"
-msgstr ""
-
-#: uml.cpp:211
-msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
-msgstr "剪切所选部分并放到剪贴板"
-
-#: uml.cpp:212
-msgid "Copies the selected section to the clipboard"
-msgstr "复制所选部分并放到剪贴板"
-
-#: uml.cpp:213
-msgid "Pastes the contents of the clipboard"
-msgstr "粘贴剪贴板内容"
-
-#: uml.cpp:214
-msgid "Set the default program preferences"
-msgstr "设置默认程序首选项"
-
-#: uml.cpp:216
-msgid "Delete &Selected"
-msgstr "删除所选(&S)"
-
-#: uml.cpp:224
-msgid "&Class Diagram..."
-msgstr "类图(&C)..."
-
-#: uml.cpp:228
-msgid "&Autolayout..."
-msgstr "自动布局(&A)..."
-
-#: uml.cpp:231
-msgid "&Sequence Diagram..."
-msgstr "序列图(&S)..."
-
-#: uml.cpp:234
-msgid "C&ollaboration Diagram..."
-msgstr "协作图(&O)..."
-
-#: uml.cpp:237
-msgid "&Use Case Diagram..."
-msgstr "用例图(&U)..."
-
-#: uml.cpp:240
-msgid "S&tate Diagram..."
-msgstr "状态图(&T)..."
-
-#: uml.cpp:243
-msgid "&Activity Diagram..."
-msgstr "活动图(&A)..."
-
-#: uml.cpp:246
-msgid "Co&mponent Diagram..."
-msgstr "组件图(&M)..."
-
-#: uml.cpp:250
-msgid "&Deployment Diagram..."
-msgstr "部署图(&D)..."
-
-#: uml.cpp:254
-msgid "&Entity Relationship Diagram..."
-msgstr "实体关系图(&E)..."
-
-#: uml.cpp:258
-msgid "&Clear Diagram"
-msgstr "清除图表(&C)"
-
-#: uml.cpp:260
-msgid "&Snap to Grid"
-msgstr "吸附到网格(&S)"
-
-#: uml.cpp:262
-msgid "S&how Grid"
-msgstr "显示网格(&H)"
-
-#: uml.cpp:265
-msgid "&Hide Grid"
-msgstr "隐藏网格(&H)"
-
-#: uml.cpp:269
-msgid "&Export as Picture..."
-msgstr "导出为图片(&E)..."
-
-#: uml.cpp:271
-msgid "Export &All Diagrams as Pictures..."
-msgstr "将全部图表导出为图片(&A)..."
-
-#: uml.cpp:286
-msgid "&Zoom Slider"
-msgstr "缩放滑动条(&Z)"
-
-#: uml.cpp:289
-#, c-format
-msgid "Z&oom to 100%"
-msgstr "缩放到 100%(&O)"
-
-#: uml.cpp:295
-msgid "&Move Tab Left"
-msgstr "标签左移(&M)"
-
-#: uml.cpp:296
-msgid "&Move Tab Right"
-msgstr "标签右移(&M)"
-
-#: uml.cpp:308
-msgid "Select Diagram on Left"
-msgstr "选择左侧的图表"
-
-#: uml.cpp:309
-msgid "Select Diagram on Right"
-msgstr "选择右侧的图表"
-
-#: uml.cpp:327
-msgid "&Windows"
-msgstr "窗口(&W)"
-
-#: uml.cpp:347
-#, c-format
-msgid " &33%"
-msgstr " &33%"
-
-#: uml.cpp:348
-#, c-format
-msgid " &50%"
-msgstr " &50%"
-
-#: uml.cpp:349
-#, c-format
-msgid " &75%"
-msgstr " &75%"
-
-#: uml.cpp:350
-#, c-format
-msgid "&100%"
-msgstr "&100%"
-
-#: uml.cpp:351
-#, c-format
-msgid "1&50%"
-msgstr "1&50%"
-
-#: uml.cpp:352
-#, c-format
-msgid "&200%"
-msgstr "&200%"
-
-#: uml.cpp:353
-#, c-format
-msgid "3&00%"
-msgstr "3&00%"
-
-#: uml.cpp:394
-msgid "Diagram Toolbar"
-msgstr "图表工具栏"
-
-#: uml.cpp:398
-msgid "Alignment Toolbar"
-msgstr "对齐工具栏"
-
-#: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420
-msgid "Class Diagram..."
-msgstr "类图..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:618 uml.cpp:421
-msgid "Sequence Diagram..."
-msgstr "序列图..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:619 uml.cpp:422
-msgid "Collaboration Diagram..."
-msgstr "协作图..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423
-msgid "Use Case Diagram..."
-msgstr "用例图..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:616 uml.cpp:424
-msgid "State Diagram..."
-msgstr "状态图..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:617 uml.cpp:425
-msgid "Activity Diagram..."
-msgstr "活动图..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426
-msgid "Component Diagram..."
-msgstr "组件图..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427
-msgid "Deployment Diagram..."
-msgstr "部署图..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428
-msgid "Entity Relationship Diagram..."
-msgstr "实体关系图..."
-
-#: uml.cpp:458
-msgid "&Tree View"
-msgstr "树形视图(&T)"
-
-#: uml.cpp:467
-msgid "&Documentation"
-msgstr "文档(&D)"
-
-#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692
-msgid "Opening file..."
-msgstr "正在打开文件..."
-
-#: uml.cpp:650
-msgid "Creating new document..."
-msgstr "正在创建新文档..."
-
-#: uml.cpp:673
-msgid ""
-"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, "
-"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n"
-"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n"
-"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n"
-"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n"
-"*.mdl|Rose model files"
-msgstr ""
-"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|支持的全部文件(*.xmi, *.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, "
-"*.mdl)\n"
-"*.xmi|未压缩的 XMI 文件(*.xmi)\n"
-"*.xmi.tgz|Gzip 压缩的 XMI 文件(*.xmi.tgz)\n"
-"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 压缩的 XMI 文件(*.xmi.tar.bz2)\n"
-"*.mdl|Rose 模型文件"
-
-#: uml.cpp:677
-msgid "Open File"
-msgstr "打开文件"
-
-#: uml.cpp:716
-msgid "Saving file..."
-msgstr "正在保存文件..."
-
-#: uml.cpp:727
-msgid "Saving file with a new filename..."
-msgstr "正在用新文件名保存文件..."
-
-#: uml.cpp:732
-msgid ""
-"*.xmi|XMI File\n"
-"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n"
-"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"*.xmi|XMI 文件\n"
-"*.xmi.tgz|Gzip 压缩的 XMI 文件\n"
-"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 压缩的 XMI 文件\n"
-"*|全部文件"
-
-#: uml.cpp:740
-msgid ""
-"The file %1 exists.\n"
-"Do you wish to overwrite it?"
-msgstr ""
-"文件 %1 已存在。\n"
-"要覆盖吗?"
-
-#: uml.cpp:740
-msgid "Overwrite"
-msgstr "覆盖"
-
-#: uml.cpp:764
-msgid "Closing file..."
-msgstr "正在关闭文件..."
-
-#: uml.cpp:772
-msgid "Printing..."
-msgstr "正在打印..."
-
-#: uml.cpp:779
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "打印 %1"
-
-#: uml.cpp:787
-msgid "Exiting..."
-msgstr "正在退出..."
-
-#: uml.cpp:823
-msgid "Cutting selection..."
-msgstr "正在剪切所选项..."
-
-#: uml.cpp:836
-msgid "Copying selection to clipboard..."
-msgstr "正在复制所选项到剪贴板..."
-
-#: uml.cpp:844
-msgid "Inserting clipboard contents..."
-msgstr "正在插入剪贴板内容..."
-
-#: uml.cpp:849
-msgid ""
-"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard "
-"may be of the wrong type to be pasted here."
-msgstr "Umbrello 无法粘贴剪贴板内容。剪贴板中的对象的类型可能不正确。"
-
-#: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851
-msgid "Paste Error"
-msgstr "粘贴出错"
-
-#: uml.cpp:863
-msgid "Toggling toolbar..."
-msgstr "正在切换工具栏..."
-
-#: uml.cpp:878
-msgid "Toggle the statusbar..."
-msgstr "切换状态栏..."
-
-#: uml.cpp:1186
-msgid "Cannot view code until you generate some first."
-msgstr "生成代码后才能查看。"
-
-#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189
-msgid "Cannot View Code"
-msgstr "无法查看代码"
-
-#: uml.cpp:1189
-msgid "Cannot view code from simple code writer."
-msgstr "无法查看简单代码书写器中的代码"
-
-#: uml.cpp:1387
-msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)"
-msgstr "*.idl|IDL 文件(*.idl)"
-
-#: uml.cpp:1389
-msgid "*.py|Python Files (*.py)"
-msgstr "*.py|Python 文件(*.py)"
-
-#: uml.cpp:1391
-msgid "*.java|Java Files (*.java)"
-msgstr "*.java|Java 文件(*.java)"
-
-#: uml.cpp:1393
-#, fuzzy
-msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)"
-msgstr "*.java|Java 文件(*.java)"
-
-#: uml.cpp:1395
-msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)"
-msgstr "*.ads *.ada|Ada 文件(*.ads *.ada)"
-
-#: uml.cpp:1397
-msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)"
-msgstr "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|头文件(*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)"
-
-#: uml.cpp:1399
-msgid "All Files"
-msgstr "全部文件"
-
-#: uml.cpp:1401
-msgid "Select Code to Import"
-msgstr "选择要导入的代码"
-
-#. i18n: file umbrelloui.rc line 5
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file umbrelloui.rc line 13
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Diagram"
-msgstr "图表(&D)"
-
-#. i18n: file umbrelloui.rc line 14
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&New"
-msgstr "新建(&N)"
-
-#. i18n: file umbrelloui.rc line 31
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Sh&ow"
-msgstr "显示(&O)"
-
-#. i18n: file umbrelloui.rc line 43
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Code"
-msgstr "代码(&C)"
-
-#. i18n: file umbrelloui.rc line 47
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Active &Language"
-msgstr "激活语言(&L)"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 53
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Slash-Slash (//)"
-msgstr "双斜杠 (//)"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 58
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Slash-Star (/** */)"
-msgstr "斜杠-星 (/** */)"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 70
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:153 rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Style:"
-msgstr "样式:"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 98
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">C++ Code Generation</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">C++ 代码生成</p>"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 136
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Method Body Generation"
-msgstr "方法内容生成"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 164
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Use following for classes in generated code:"
-msgstr "在类的代码生成中使用以下内容:"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 201
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "QPtrList"
-msgstr "QPtrList"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 202
-#: rc.cpp:57 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "vector"
-msgstr "向量"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 211
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "<b>Variable</b>"
-msgstr "<b>变量</b>"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 233
-#: rc.cpp:63 rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 273
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "QString"
-msgstr "QString"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 274
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "string"
-msgstr "string"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 325
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">String</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">字符串</p>"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 341
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">List</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">列表</p>"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 364
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "qptrlist.h"
-msgstr "qptrlist.h"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 374
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "<i>global?</i>"
-msgstr "<i>全局?</i>"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 397
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "qstring.h"
-msgstr "qstring.h"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 418
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Class name"
-msgstr "类名"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 448
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "<i><p align=\"center\">Include file</p></i>"
-msgstr "<i><p align=\"center\">包含文件</p></i>"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 40
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Project Generation"
-msgstr "工程生成"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 51
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Create ANT build document"
-msgstr "创建 ANT 构建文档"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 69
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Auto-Generate Methods"
-msgstr "自动生成方法"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 88
-#: rc.cpp:111 rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Empty constructor methods"
-msgstr "空构造器方法"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 99
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Association accessor methods"
-msgstr "关联访问器方法"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 110
-#: rc.cpp:117 rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Attribute accessor methods"
-msgstr "属性访问器方法"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 144
-#: rc.cpp:129 rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "From Parent Object"
-msgstr "从父对象"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 159
-#: rc.cpp:132 rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Default attribute accessor scope:"
-msgstr "默认属性访问器范围:"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 177
-#: rc.cpp:135 rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Default association field scope:"
-msgstr "默认关联域范围:"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 198
-#: rc.cpp:147 rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "From Parent Role"
-msgstr "从父角色"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 269
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">Java Code Generation</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">Java 代码生成</p>"
-
-#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 213
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Hash (#)"
-msgstr "井号(#)"
-
-#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 218
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Begin-End (=begin =end)"
-msgstr "Begin-End (=begin =end)"
-
-#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 240
-#: rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">Ruby Code Generation</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">Ruby 代码生成</p>"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 69
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Language"
-msgstr "语言"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 93
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Folders"
-msgstr "文件夹"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 110
-#: rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Write all generated files to folder:"
-msgstr "将全部生成的文件保存到文件夹:"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 118
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr "浏览(&W)..."
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 126
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "B&rowse..."
-msgstr "浏览(&R)..."
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 134
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "&Include heading files from folder:"
-msgstr "包含文件夹中的头文件:"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 145
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder"
-msgstr "代码生成器所产生的文件将保存到此文件夹"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 153
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Files in this folder will be used as heading files in the generated code"
-msgstr "此文件夹中的文件将被用作生成代码的头文件"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 197
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Overwrite Policy"
-msgstr "覆盖策略"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 215
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If a file with the same name as the name code \n"
-"generator wants to use as output file already exists:"
-msgstr ""
-"如果生成器所使用的具有相同名称相同代码的\n"
-"输出文件文件已经存在:"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 223
-#: rc.cpp:259
-#, no-c-format
-msgid "O&verwrite"
-msgstr "覆盖(&V)"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 226
-#: rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder"
-msgstr "如果文件在目标文件夹上存在,则覆盖"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 234
-#: rc.cpp:265
-#, no-c-format
-msgid "As&k"
-msgstr "询问(&K)"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 240
-#: rc.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do"
-msgstr "如果同名文件已经存在,则提示采取的动作"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 248
-#: rc.cpp:271
-#, no-c-format
-msgid "&Use a different name"
-msgstr "使用不同的名称(&U)"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 251
-#: rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If a file already exists in the destination folder, select a different name to "
-"use by adding a suffix to the file name"
-msgstr "如果文件在目标文件夹中存在,则以文件名加后缀作为新名称"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 265
-#: rc.cpp:277
-#, no-c-format
-msgid "Formatting"
-msgstr "格式化"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 284
-#: rc.cpp:280
-#, no-c-format
-msgid "Lines"
-msgstr "行"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 346
-#: rc.cpp:283
-#, no-c-format
-msgid "Line ending style:"
-msgstr "行尾风格:"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 354
-#: rc.cpp:286
-#, no-c-format
-msgid "Indentation type:"
-msgstr "缩进类型:"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 362
-#: rc.cpp:289
-#, no-c-format
-msgid "Indentation amount:"
-msgstr "缩进量:"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 368
-#: rc.cpp:292
-#, no-c-format
-msgid ""
-"*NIX (\"\\n\")"
-msgstr ""
-"*NIX (\"\\n\")"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 373
-#: rc.cpp:295
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Windows (\"\\r\\n\")"
-msgstr ""
-"Windows (\"\\r\\n\")"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 378
-#: rc.cpp:298
-#, no-c-format
-msgid "Mac (\"\\r\")"
-msgstr "Mac (\"\\r\")"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 388
-#: rc.cpp:301
-#, no-c-format
-msgid "No Indentation"
-msgstr "无缩进"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 393
-#: rc.cpp:304
-#, no-c-format
-msgid "Tab"
-msgstr "制表符"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 398
-#: rc.cpp:307
-#, no-c-format
-msgid "Space"
-msgstr "空格"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 417
-#: rc.cpp:310
-#, no-c-format
-msgid "Comment Verbosity"
-msgstr "注释细节"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 433
-#: rc.cpp:313
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Write comments &for sections even if section \n"
-"is empty"
-msgstr "即使该部分为空,也要写入注释(&F)"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 436
-#: rc.cpp:317
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in a "
-"class, even if the sections are empty"
-msgstr "写入注释以指示类中的不同部分(公有、私有等),即使该部分为空"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 452
-#: rc.cpp:320
-#, no-c-format
-msgid "&Write documentation comments even if empty"
-msgstr "即使该文档为空,也要写入注释(&W)"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 455
-#: rc.cpp:323
-#, no-c-format
-msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty"
-msgstr "即使类和方法的文档为空,也要写入注释"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 468
-#: rc.cpp:326
-#, no-c-format
-msgid "Language Options"
-msgstr "语言选项"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 16
-#: rc.cpp:329
-#, no-c-format
-msgid "Code Generation Wizard"
-msgstr "代码生成向导"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 23
-#: rc.cpp:332
-#, no-c-format
-msgid "Select Classes"
-msgstr "选择类"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 41
-#: rc.cpp:335
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Place all the classes you want to generate code\n"
-"for in the right hand side list"
-msgstr ""
-"将所有需要产生代码的类放置\n"
-"在右边的列表中"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 78
-#: rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Add class for code generation"
-msgstr "添加要产生代码的类"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 101
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Classes Selected"
-msgstr "所选的类"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 136
-#: rc.cpp:345
-#, no-c-format
-msgid "Remove class from Code Generation"
-msgstr "删除要产生代码的类"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 159
-#: rc.cpp:348
-#, no-c-format
-msgid "Classes Available"
-msgstr "可用的类"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 209
-#: rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Code Generation Status"
-msgstr "代码生成状态"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 226
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "Press the Generation button to start the code generation"
-msgstr "按下生成按钮开始代码生成"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 234
-#: rc.cpp:357 rc.cpp:363
-#, no-c-format
-msgid "Generation Status"
-msgstr "生成状态"
-
-#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 43
-#: rc.cpp:369
-#, no-c-format
-msgid "Show hidden blocks"
-msgstr "显示隐藏块"
-
-#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 59
-#: rc.cpp:372
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">component name here</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">组件名称</p>"
-
-#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 86
-#: rc.cpp:378
-#, no-c-format
-msgid "Show block type"
-msgstr "显示块类型"
-
-#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 45
-#: rc.cpp:381
-#, no-c-format
-msgid "Colors"
-msgstr "颜色"
-
-#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 72
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "字体:"
-
-#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 103
-#: rc.cpp:387
-#, no-c-format
-msgid "Paper:"
-msgstr "纸张:"
-
-#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 134
-#: rc.cpp:390
-#, no-c-format
-msgid "Selected:"
-msgstr "已选中:"
-
-#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 260
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"right\">UML object block:</p>"
-msgstr "<p align=\"right\">UML 对象块:</p>"
-
-#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 276
-#: rc.cpp:396
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"right\">Hidden block:</p>"
-msgstr "<p align=\"right\">隐藏块:</p>"
-
-#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 294
-#: rc.cpp:399
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"right\">Uneditable text:</p>"
-msgstr "<p align=\"right\">只读文本:</p>"
-
-#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 333
-#: rc.cpp:402
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"right\">Editable text:</p>"
-msgstr "<p align=\"right\">可编辑文本:</p>"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 30
-#: rc.cpp:405
-#, no-c-format
-msgid "Diagram Properties"
-msgstr "图表属性"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 92
-#: rc.cpp:411
-#, no-c-format
-msgid "Zoom:"
-msgstr "缩放:"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 119
-#: rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 186
-#: rc.cpp:420
-#, no-c-format
-msgid "Show &grid"
-msgstr "显示网格(&G)"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 194
-#: rc.cpp:423
-#, no-c-format
-msgid "Snap &to grid"
-msgstr "吸附到网格(&T)"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 202
-#: rc.cpp:426
-#, no-c-format
-msgid "Snap component size"
-msgstr "吸附组件大小"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 206
-#: rc.cpp:429
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n"
-"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the grid "
-"on all 4 sides."
-msgstr ""
-"吸附组件的大小为网格间距的整数倍。\n"
-"如果启用“吸附到网格”,那么组件的四条边将永远与网格对齐。"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 257
-#: rc.cpp:433
-#, no-c-format
-msgid "Grid spacing: "
-msgstr "网格间距:"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 265
-#: rc.cpp:436
-#, no-c-format
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 284
-#: rc.cpp:439
-#, no-c-format
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 346
-#: rc.cpp:442
-#, no-c-format
-msgid "Line width: "
-msgstr "线宽:"
-
-#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:448
-#, no-c-format
-msgid "Export all views"
-msgstr "导出全部视图"
-
-#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 49
-#: rc.cpp:451
-#, no-c-format
-msgid "&Directory to save the diagrams in:"
-msgstr "保存图表的目录(&D):"
-
-#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 55
-#: rc.cpp:454 rc.cpp:457
-#, no-c-format
-msgid "The base directory used to save the images"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 84
-#: rc.cpp:460
-#, no-c-format
-msgid "&Image type:"
-msgstr "图像类型(&I):"
-
-#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 100
-#: rc.cpp:466
-#, no-c-format
-msgid "Use &folders"
-msgstr "使用文件夹(&F)"
-
-#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 104
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Create in the target directory the same tree structure used\n"
-"in the document to store the views"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 108
-#: rc.cpp:473
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The views are stored in folders in the document. The same tree structure used "
-"in the document to store the views can be created in the selected base "
-"directory with this option.\n"
-"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical "
-"view, use case view and so on aren't created)."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 106
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Role Changeability"
-msgstr "角色可变性"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 156
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid "Role Visibility"
-msgstr "角色可见性"
-
-#: folder.cpp:289
-msgid "The folderfile %1 does not exist."
-msgstr "文件夹文件 %1 不存在。"
-
-#: folder.cpp:293
-msgid "The folderfile %1 cannot be opened."
-msgstr "文件夹文件 %1 无法打开。"
-
-#: classifier.cpp:201
-msgid ""
-"An operation with the same name and signature already exists. You can not add "
-"it again."
-msgstr "有同样名称和签名的操作已经存在,不能再次添加。"
-
-#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545
-msgid "Enter Activity Name"
-msgstr "输入活动名称"
-
-#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509
-msgid "Enter State Name"
-msgstr "输入状态名称"
-
-#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510
-msgid "Enter the name of the new state:"
-msgstr "输入新状态的名称:"
-
-#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511
-msgid "new state"
-msgstr "新状态"
-
-#: listpopupmenu.cpp:695 stereotype.cpp:76
-msgid "Stereotype"
-msgstr "构造型"
-
-#: associationwidget.cpp:2328
-msgid "Multiplicity"
-msgstr "多重性"
-
-#: associationwidget.cpp:2346
-msgid "Association Name"
-msgstr "关联名称"
-
-#: associationwidget.cpp:2366
-msgid "Role Name"
-msgstr "角色名称"
-
-#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357
-msgid "Diagram: %2 Page %1"
-msgstr "图:%2 页:%1"
-
-#: umlview.cpp:2578
-msgid "Enter Diagram Name"
-msgstr "输入图表名称"
-
-#: umlview.cpp:2579
-msgid "Enter the new name of the diagram:"
-msgstr "输入图表的新名称:"
-
-#: umlview.cpp:2736
-msgid ""
-"You are about to delete the entire diagram.\n"
-"Are you sure?"
-msgstr ""
-"将要删除整个图表。\n"
-"您确认吗?"
-
-#: umlview.cpp:2738
-msgid "Delete Diagram?"
-msgstr "删除图表?"
-
-#: objectwidget.cpp:90
-msgid "Rename Object"
-msgstr "重命名对象"
-
-#: objectwidget.cpp:91
-msgid "Enter object name:"
-msgstr "输入对象名称:"
-
-#: clipboard/umlclipboard.cpp:687
-msgid ""
-"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item "
-"of the same name already exists. Any other items have been pasted."
-msgstr "因为有同名项目存在,剪贴板至少有一个项目无法粘贴,其它则粘贴成功。"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289
-msgid "Add Base Class"
-msgstr "添加基类"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290
-msgid "Add Derived Class"
-msgstr "添加派生类"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313
-msgid "Add Operation"
-msgstr "添加操作"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317
-msgid "Add Attribute"
-msgstr "添加属性"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297
-msgid "Add Base Interface"
-msgstr "添加基接口"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298
-msgid "Add Derived Interface"
-msgstr "添加派生接口"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511
-msgid "Base Classifiers"
-msgstr "基分类器"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530
-msgid "Derived Classifiers"
-msgstr "派生分类器"
-
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-"<p>Welcome to Umbrello.</p>\n"
-"<p>UML diagrams let you design and document object oriented software. <a "
-"href=\"help:/umbrello\">The Umbrello Handbook</a> is a good introduction to "
-"using UML.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>欢迎使用 Umbrello。</p>\n"
-"<p>UML 图表可帮助您设计面向对象的软件,并为您组织文档。<a href=\"help:/umbrello\">Umbrello 手册</a> "
-"中很好的介绍了 UML 的使用。</p>\n"
-
-#: tips.cpp:9
-msgid ""
-"<p>Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby "
-"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into "
-"classes, and more.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>欢迎使用 Umbrello 1.5。此版本中的新增内容包括关联类、Ruby 代码生成、外部化文件夹、将接口转变为类,等等。</p>\n"
-
-#: tips.cpp:14
-msgid ""
-"<p>Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need "
-"External Folders then deselect &quot;Use tabbed diagrams&quot; in the General "
-"Settings.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>标签式图表和外部化文件夹无法同时使用。如果您需要外部文件夹,必须在常规设置中取消“使用标签式图表”。</p>\n"
-
-#: tips.cpp:19
-msgid ""
-"<p>Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to "
-"their contents.\n"
-"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag "
-"on the red square.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>大多数的图表项目都可以改变大小,以便与内容适应。方框、注解和序列图信息可以改变大小,只需在红色正方形上点击和拖动。</p>\n"
-
-#: tips.cpp:25
-msgid ""
-"<p>If you want to add an already existing class to a diagram just drag its "
-"entry from the tree view.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>如果想添加一个已经存在的类到图表,\n"
-"从树状视图中拖动相应条目即可。</p>\n"
-
-#: tips.cpp:30
-msgid ""
-"<p>Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and "
-"its derived and base \n"
-"classes.\n"
-"Right click a class to open the refactoring agent.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Umbrello 的重构代理使得存在可以在类和它的派生或基类间移动。在类上点击右键可以打开重构代理。</p>\n"
-
-#: tips.cpp:37
-msgid ""
-"<p>Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. "
-"Double click one for\n"
-"the Properties dialogue.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>序列图对象可以有一个析构器方框,并绘制成主角。\n"
-"双击可以打开属性对话框。</p>\n"
-
-#: tips.cpp:43
-msgid ""
-"<p>Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box "
-"(rather than the vertical line) to make it a constructor.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.cpp:48
-msgid ""
-"<p>Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line "
-"again to create an automessage.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.cpp:53
-msgid ""
-"<p>If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try "
-"saving the model under a different name,\n"
-"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly "
-"populated.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.cpp:60
-msgid ""
-"<p>Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be "
-"pasted into KWord\n"
-"and other applications.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>剪切和复制会将图象以 PNG 格式保存在剪贴板中,\n"
-"在 KWord 或其它应用程序中可以直接粘贴。</p>\n"
-
-#: tips.cpp:66
-msgid ""
-"<p>Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one "
-"will create a movable point.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>关联无需一定是直线,双击其中一条,可以创建一个可移动的点。</p>\n"
-
-#: tips.cpp:71
-msgid ""
-"<p>You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>在 Umbrello 配置对话框可以打开自动保存功能。</p>\n"
-
-#: tips.cpp:76
-msgid ""
-"<p>Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n"
-"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n"
-"or send it to the uml-devel mailing list.</p>\n"
-"<ul>\n"
-"<li><a href=\"http://uml.sf.net/contact.php\">http://uml.sf.net/contact.php</a>"
-".</li>\n"
-"</ul>\n"
-msgstr ""
-"<p>您有 Umbrello 没有提供的功能的需要?请让我们知道。\n"
-"可以使用帮助菜单的错误报告工具增加,\n"
-"或发送到 uml-devel 邮件列表。</p>\n"
-"<ul>\n"
-"<li><a href=\"http://uml.sf.net/contact.php\">http://uml.sf.net/contact.php</a>"
-"</li>\n"
-"</ul>\n"
-
-#: tips.cpp:86
-msgid ""
-"<p>You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>按删除键或退格键删除全部选中的对象。</p>\n"
-
-#: tips.cpp:91
-msgid ""
-"<p>If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n"
-"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>如果您发现了 Umbrello 的错误,请让我们知道。\n"
-"您可以用帮助菜单里报告错误工具提交。</p>\n"
-
-#: tips.cpp:97
-msgid ""
-"<p>Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n"
-"Backspace jumps to the previously used tool.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>按 ESC 键将所选的工具设定为当前工具。\n"
-"按退格键跳至先前使用的工具。</p>\n"
-
-#: tips.cpp:103
-msgid ""
-"<p>You can select all objects by pressing Ctrl-A.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>按 Ctrl-A 选择所有对象。</p>\n"
-
-#: tips.cpp:108
-msgid ""
-"<p>You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code "
-"menu.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>使用代码菜单中的新建类向导可以创建和设置一个新类。</p>\n"
-
-#: statewidget.cpp:176
-msgid "Enter Activity"
-msgstr "输入活动"
-
-#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175
-msgid "Incorrect use of associations."
-msgstr "关联的用法不正确。"
-
-#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175
-msgid "Association Error"
-msgstr "关联出错"
-
-#: operation.cpp:185
-msgid "new_parameter"
-msgstr "新参数"
-
-#: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486
-msgid "Change Font..."
-msgstr "改变字体..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:233
-msgid "Delete Selected Items"
-msgstr "删除选中的项目"
-
-#: listpopupmenu.cpp:240 listpopupmenu.cpp:718
-msgid "Draw as Circle"
-msgstr "绘制成圆圈"
-
-#: listpopupmenu.cpp:243 listpopupmenu.cpp:720
-msgid "Change into Class"
-msgstr "更改为类"
-
-#: listpopupmenu.cpp:247 listpopupmenu.cpp:726
-msgid "Change into Interface"
-msgstr "更改为接口"
-
-#: listpopupmenu.cpp:281 listpopupmenu.cpp:1155
-msgid "Enum Literal..."
-msgstr "枚举常量..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:292 listpopupmenu.cpp:1143
-msgid "Entity Attribute..."
-msgstr "实体属性..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:318
-msgid "Move Up"
-msgstr "上移"
-
-#: listpopupmenu.cpp:319
-msgid "Move Down"
-msgstr "下移"
-
-#: listpopupmenu.cpp:325
-msgid "Rename Class..."
-msgstr "重命名类..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:326
-msgid "Rename Object..."
-msgstr "重命名对象..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:334 listpopupmenu.cpp:423 listpopupmenu.cpp:564
-msgid "New Operation..."
-msgstr "新建操作..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:335 listpopupmenu.cpp:424 listpopupmenu.cpp:1302
-msgid "Select Operation..."
-msgstr "选择操作..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430
-msgid "Change Text..."
-msgstr "更改文本..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:360 listpopupmenu.cpp:579 listpopupmenu.cpp:1043
-msgid "Activity..."
-msgstr "活动..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:366
-msgid "Change State Name..."
-msgstr "更改状态名称..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:376
-msgid "Flip Horizontal"
-msgstr "水平翻转"
-
-#: listpopupmenu.cpp:378
-msgid "Flip Vertical"
-msgstr "垂直翻转"
-
-#: listpopupmenu.cpp:388
-msgid "Change Activity Name..."
-msgstr "更改活动名称..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:397 listpopupmenu.cpp:400 listpopupmenu.cpp:1268
-#: listpopupmenu.cpp:1272
-msgid "Change Multiplicity..."
-msgstr "更改多重性..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:403 listpopupmenu.cpp:1276
-msgid "Change Name"
-msgstr "更改名称"
-
-#: listpopupmenu.cpp:406 listpopupmenu.cpp:1260 listpopupmenu.cpp:1282
-msgid "Change Role A Name..."
-msgstr "更改角色 A 名称..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:409 listpopupmenu.cpp:1264 listpopupmenu.cpp:1283
-msgid "Change Role B Name..."
-msgstr "更改角色 B 名称..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:461
-msgid "New"
-msgstr "新建"
-
-#: listpopupmenu.cpp:471 listpopupmenu.cpp:1306
-msgid "Rename..."
-msgstr "重命名..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745
-msgid "Line Color..."
-msgstr "线条颜色..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:492
-msgid "Expand All"
-msgstr "展开全部"
-
-#: listpopupmenu.cpp:495
-msgid "Collapse All"
-msgstr "折叠全部"
-
-#: listpopupmenu.cpp:498
-msgid "Duplicate"
-msgstr "复制"
-
-#: listpopupmenu.cpp:501
-msgid "Externalize Folder..."
-msgstr "外部化文件夹..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:504
-msgid "Internalize Folder"
-msgstr "内部化文件夹"
-
-#: listpopupmenu.cpp:507
-msgid "Import Classes..."
-msgstr "导入类..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:512
-msgid "Subsystem"
-msgstr ""
-
-#: listpopupmenu.cpp:535 listpopupmenu.cpp:608
-msgid "Folder"
-msgstr "文件夹"
-
-#: listpopupmenu.cpp:555
-msgid "Text Line..."
-msgstr "文本线条..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:558
-msgid "Reset Label Positions"
-msgstr "重置标签位置"
-
-#: listpopupmenu.cpp:561
-msgid "New Parameter..."
-msgstr "新建参数..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:567
-msgid "New Attribute..."
-msgstr "新建属性..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:570 listpopupmenu.cpp:1232
-msgid "New Template..."
-msgstr "新建模板..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:573
-msgid "New Literal..."
-msgstr "新建常量..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:576
-msgid "New Entity Attribute..."
-msgstr "新建实体属性..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:582
-msgid "Export as Picture..."
-msgstr "导出成图片..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:676
-msgid "Public Only"
-msgstr "只公有"
-
-#: listpopupmenu.cpp:680
-msgid "Operation Signature"
-msgstr "操作签名"
-
-#: listpopupmenu.cpp:686
-msgid "Attribute Signature"
-msgstr "属性签名"
-
-#: listpopupmenu.cpp:707
-msgid "Attribute..."
-msgstr "属性..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:708
-msgid "Operation..."
-msgstr "操作..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:722
-msgid "Refactor"
-msgstr "重构"
-
-#: listpopupmenu.cpp:723
-msgid "View Code"
-msgstr "查看代码"
-
-#: listpopupmenu.cpp:735 listpopupmenu.cpp:746
-msgid "Fill Color..."
-msgstr "填充颜色..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:736 listpopupmenu.cpp:747
-msgid "Use Fill Color"
-msgstr "使用填充颜色"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1007
-msgid "Actor..."
-msgstr "主角..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1008
-msgid "Use Case..."
-msgstr "用例..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1017
-msgid "Class..."
-msgstr "类..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1018
-msgid "Interface..."
-msgstr "接口..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1019
-msgid "Datatype..."
-msgstr "数据类型..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1020
-msgid "Enum..."
-msgstr "枚举..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1021
-msgid "Package..."
-msgstr "包..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1032
-msgid "State..."
-msgstr "状态..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1053
-msgid "Subsystem..."
-msgstr "子系统..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1054
-msgid "Component..."
-msgstr "组件..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1055
-msgid "Artifact..."
-msgstr "工件..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1063
-msgid "Node..."
-msgstr "结点..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1071
-msgid "Entity..."
-msgstr "实体..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1080
-msgid "Object..."
-msgstr "对象..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1089
-msgid "Attribute"
-msgstr "属性"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1090 listpopupmenu.cpp:1099
-msgid "Operation"
-msgstr "操作"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1091 listpopupmenu.cpp:1100
-msgid "Template"
-msgstr "模板"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1256
-msgid "Delete Anchor"
-msgstr "删除锚点"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1281
-msgid "Change Association Name..."
-msgstr "更改关联名称..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1339
-msgid "Clear Diagram"
-msgstr "清除图表"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1342
-msgid "Snap to Grid"
-msgstr "吸附到网格"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1344
-msgid "Show Grid"
-msgstr "显示网格"
-
-#~ msgid "new_stereotype"
-#~ msgstr "新构造型"
-
-#~ msgid "Enables/disables the toolbar"
-#~ msgstr "启用/禁用工具栏"
-
-#~ msgid "Enables/disables the statusbar"
-#~ msgstr "启用/禁用状态栏"
-
-#~ msgid "folder"
-#~ msgstr "文件夹"
-
-#~ msgid "Could not find a code generator."
-#~ msgstr "无法找到一个代码生成器。"
-
-#~ msgid "No Code Generator"
-#~ msgstr "无代码生成器"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no active language defined.\n"
-#~ "Please select one of the installed languages to generate the code with."
-#~ msgstr ""
-#~ "没有定义激活语言。\n"
-#~ "请选择所安装语言的一种来产生代码。"
-
-#~ msgid "No Language Selected"
-#~ msgstr "语言没有选择"