summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_CN/messages/kdeutils/kjots.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/kdeutils/kjots.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/kdeutils/kjots.po307
1 files changed, 307 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdeutils/kjots.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdeutils/kjots.po
new file mode 100644
index 00000000000..4001d337cf8
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdeutils/kjots.po
@@ -0,0 +1,307 @@
+# translation of kjots.po to zh_CN
+# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Totally rewritten by Wang Jian <lark@linux.net.cn>
+# Orginal by Dillion Chen <dillon.chen@turbolinux.com.cn>, 1999
+# Funda Wang <fundawang@en2china.com>, 2002
+# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2002,2003
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kjots\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-02 02:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-04 04:36+0800\n"
+"Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n"
+"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0\n"
+
+#: KJotsMain.cpp:77
+msgid "Pages"
+msgstr "页数"
+
+#: KJotsMain.cpp:107
+msgid "Next Book"
+msgstr "下一本书"
+
+#: KJotsMain.cpp:109
+msgid "Previous Book"
+msgstr "上一本书"
+
+#: KJotsMain.cpp:111
+msgid "Next Page"
+msgstr "下一页"
+
+#: KJotsMain.cpp:113
+msgid "Previous Page"
+msgstr "上一页"
+
+#: KJotsMain.cpp:117
+msgid "&New Page"
+msgstr "新建页面(&N)"
+
+#: KJotsMain.cpp:118
+msgid "New &Book..."
+msgstr "新建书(&N)..."
+
+#: KJotsMain.cpp:121
+msgid "Export Page"
+msgstr "导出页面"
+
+#: KJotsMain.cpp:122 KJotsMain.cpp:130
+msgid "To Text File..."
+msgstr "到文本文件..."
+
+#: KJotsMain.cpp:125 KJotsMain.cpp:133
+msgid "To HTML File..."
+msgstr "到 HTML 文件..."
+
+#: KJotsMain.cpp:129
+msgid "Export Book"
+msgstr "导出书"
+
+#: KJotsMain.cpp:137
+msgid "&Delete Page"
+msgstr "删除页面(&D)"
+
+#: KJotsMain.cpp:139
+msgid "Delete Boo&k"
+msgstr "删除书(&K)"
+
+#: KJotsMain.cpp:142
+msgid "Manual Save"
+msgstr "手动保存"
+
+#: KJotsMain.cpp:153
+msgid "Copy &into Page Title"
+msgstr "复制到页标题中(&I)"
+
+#: KJotsMain.cpp:164
+msgid "Rename..."
+msgstr "重命名..."
+
+#: KJotsMain.cpp:166
+msgid "Insert Date"
+msgstr "插入日期"
+
+#: KJotsMain.cpp:286
+msgid "New Book"
+msgstr "创建新书"
+
+#: KJotsMain.cpp:287 kjotsentry.cpp:498
+msgid "Book name:"
+msgstr "书名:"
+
+#: KJotsMain.cpp:318
+msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> book?</qt>"
+msgstr "<qt>您真的要删除 <strong>%1</strong> 书吗?</qt>"
+
+#: KJotsMain.cpp:319
+msgid "Delete Book"
+msgstr "删除书"
+
+#: KJotsMain.cpp:362
+msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> page?</qt>"
+msgstr "<qt>您真的要删除 <strong>%1</strong> 页吗?</qt>"
+
+#: KJotsMain.cpp:364
+msgid "Delete Page"
+msgstr "删除页面"
+
+#: KJotsMain.cpp:400
+msgid "Autosave"
+msgstr "自动保存"
+
+#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
+msgid ""
+"The file <strong>%1</strong> already exists. Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "文件 <strong>%1</strong> 已存在。您要覆盖它吗?"
+
+#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
+msgid "File Exists"
+msgstr "文件已存在"
+
+#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
+msgid "Overwrite"
+msgstr "覆盖"
+
+#: KJotsMain.cpp:828
+msgid ""
+"This bookmark is from an older version of KJots and is not fully supported. It "
+"may or may not work. You should delete and recreate this bookmark."
+msgstr "此书签来自于较早版本的 KJots,现在不完全支持。书签可能可以正常工作,也可能无法正常工作。您应该删除并重新创建此书签。"
+
+#: KJotsMain.cpp:1119
+msgid ""
+"All pages must be inside a book. Would you like to create a new book to put the "
+"page in, or would you prefer to not move the page at all?"
+msgstr "所有页面必须都在一本书中。您是想要创建一本新书,将这些新页面全放在里面,还是根本不移动页面?"
+
+#: KJotsMain.cpp:1123
+msgid "Create New Book"
+msgstr "创建新书"
+
+#: KJotsMain.cpp:1123
+msgid "Do Not Move Page"
+msgstr "不移动页面"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "KDE 中文翻译组"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn"
+
+#: kjotsedit.cpp:48
+msgid "Open URL"
+msgstr "打开 URL"
+
+#: kjotsentry.cpp:497
+msgid "Rename Book"
+msgstr "重命名书"
+
+#: kjotsentry.cpp:535
+#, c-format
+msgid "Saving %1"
+msgstr "保存 %1"
+
+#: kjotsentry.cpp:536
+msgid "Saving the contents of %1 to %2"
+msgstr "将 %1 的内容保存为 %2"
+
+#: kjotsentry.cpp:616 kjotsentry.cpp:998
+#, c-format
+msgid "Print: %1"
+msgstr "打印:%1"
+
+#: kjotsentry.cpp:647
+msgid "Untitled Book"
+msgstr "无标题书"
+
+#: kjotsentry.cpp:800
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "目录"
+
+#: kjotsentry.cpp:908
+msgid "Rename Page"
+msgstr "重命名页面"
+
+#: kjotsentry.cpp:909
+msgid "Page title:"
+msgstr "页标题:"
+
+#: kjotsentry.cpp:1069
+#, c-format
+msgid "Page %1"
+msgstr "第%1页"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "KDE note taking utility"
+msgstr "KDE 笔记工具"
+
+#: main.cpp:44
+msgid "KJots"
+msgstr "KJots"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "当前维护者"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Original author"
+msgstr "原始作者"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 30
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid " minutes"
+msgstr " 分钟"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 33
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 分钟"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 42
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the number of minutes KJots will wait before automatically saving "
+"changes."
+msgstr "这是 KJots 自动保存更改的间隔。"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 50
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "S&ave every:"
+msgstr "保存间隔(&A):"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 115
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Save changes periodically"
+msgstr "定期保存更改(&S)"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 121
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When \"Enable autosave\" is checked, KJots will automatically save changes made "
+"to books at the interval defined below."
+msgstr "选中“启用自动保存”后,KJots 将以下面给定的间隔自动保存对书的更改。"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 129
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Use Unico&de encoding"
+msgstr "使用 Unicode 编码(&D)"
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 9
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "How the main window is divided."
+msgstr "主窗口的拆分情况。"
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 12
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "The book or page that is currently active."
+msgstr "目前打开的书或页面。"
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 15
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "The font used to display the contents of books."
+msgstr "用于显示书内容的字体。"
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 19
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Whether books should be saved automatically."
+msgstr "书是否应自动保存。"
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 23
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Whether UTF-8 encoding should be forced for saving and loading."
+msgstr "保存和装入时是否应强制 UTF-8 编码。"
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 27
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "The interval in minutes at which books should be saved automatically."
+msgstr "自动保存书的间隔。"
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 31
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "The last ID that was used for a book or page."
+msgstr "用作书或页面的上一个 ID。"