summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_TW/messages/kdeaddons/lyrics.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/kdeaddons/lyrics.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_TW/messages/kdeaddons/lyrics.po194
1 files changed, 194 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/kdeaddons/lyrics.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/kdeaddons/lyrics.po
new file mode 100644
index 00000000000..a15b829bb9d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/kdeaddons/lyrics.po
@@ -0,0 +1,194 @@
+# translation of lyrics.po to Traditional Chinese
+#
+# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: lyrics\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-24 01:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-29 13:55+0800\n"
+"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
+"dot tw>\n"
+"Language-Team: Traditional Chinese <zh_l10n@linux.org.tw>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: cmodule.cpp:47
+msgid "Lyrics"
+msgstr "Lyrics"
+
+#: cmodule.cpp:47
+msgid "Configure Lyrics Plugin"
+msgstr "設定 Lyrics 外掛程式"
+
+#: cmodule.cpp:56
+msgid "Search providers:"
+msgstr "搜尋提供者:"
+
+#: cmodule.cpp:61 cmodule.h:24
+msgid "New Search Provider"
+msgstr "新增搜尋提供者"
+
+#: cmodule.cpp:62
+msgid "Delete Search Provider"
+msgstr "刪除搜尋提供者"
+
+#: cmodule.cpp:63
+msgid "Move Up"
+msgstr "上移"
+
+#: cmodule.cpp:64
+msgid "Move Down"
+msgstr "下移"
+
+#: cmodule.cpp:69
+msgid "Search Provider Properties"
+msgstr "搜尋提供者內容"
+
+#: cmodule.cpp:72
+msgid "Name:"
+msgstr "名稱:"
+
+#: cmodule.cpp:74
+msgid "Query:"
+msgstr "查詢:"
+
+#: cmodule.cpp:78
+msgid ""
+"For your query, you can use any property of your multimedia item, just "
+"enclosing it with a $(property).\n"
+"\n"
+"Some common properties used are $(title), $(author) and $(album). For example, "
+"to search in Google for the author, title and track, just use:\n"
+"http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)+$(track)"
+msgstr ""
+"您查詢時,可以使用任何多媒體項目的屬性,只要封裝在 $(property) 中。\n"
+"\n"
+"一些共同的屬性包括:$(title),$(author),與 $(album)等。例如,要在 Google 搜尋作者,標題與音軌,只要使用:\n"
+"http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)+$(track)"
+
+#: cmodule.cpp:122
+msgid ""
+"You must have at least one search provider. The current one will not be "
+"removed."
+msgstr "您必須至少有一個搜尋提供者。目前的這個不會被移除。"
+
+#: lyrics.cpp:36
+msgid "&Follow Noatun Playlist"
+msgstr "使用 Noatun 播放清單(&F)"
+
+#: lyrics.cpp:38
+msgid "&Link URL to File"
+msgstr "連結網址到檔案(&L)"
+
+#: lyrics.cpp:44
+msgid "Search provider:"
+msgstr "搜尋提供者:"
+
+#: lyrics.cpp:44
+msgid "Search Provider"
+msgstr "搜尋提供者"
+
+#: lyrics.cpp:45
+msgid "&Search Provider"
+msgstr "搜尋提供者(&S)"
+
+#: lyrics.cpp:48
+msgid "&View Lyrics"
+msgstr "檢視歌詞(&V)"
+
+#: lyrics.cpp:63
+msgid "Ready"
+msgstr "已就緒"
+
+#: lyrics.cpp:82
+msgid "Please enter the URL you want to go to:"
+msgstr "請輸入您要前往的網址:"
+
+#: lyrics.cpp:101
+msgid ""
+"Choosing this option, the current URL will be attached to the current file. "
+"This way, if you try to view the lyrics of this file later, you won't have to "
+"search for it again. This information can be stored between sessions, as long "
+"as your playlist stores metadata about the multimedia items (almost all the "
+"playlists do). If you want to be able to search for other lyrics for this "
+"music, you must select this option again to clear the stored URL."
+msgstr ""
+"選取此項目的話,目前的網址會被附加到目前的檔案中。如此一來,如果您稍後要檢視此檔案的歌詞,您不需要再搜尋。這個資訊可以保存起來,只要您的播放清單中有儲存此多媒體"
+"項目的資料。如果您要搜尋此音樂的其他歌詞,您要再選取此項以清除已儲存的網址。"
+
+#: lyrics.cpp:117
+msgid "Loading..."
+msgstr "載入中..."
+
+#: lyrics.cpp:124
+msgid "Loaded"
+msgstr "已載入"
+
+#: lyrics.cpp:125
+#, c-format
+msgid "Lyrics: %1"
+msgstr "歌詞:%1"
+
+#: lyrics.cpp:180
+msgid ""
+"You can only view the lyrics of the current song, and currently there is none."
+msgstr "您只能檢視目前歌曲的歌詞,而目前沒有歌詞可以檢視。"
+
+#: lyrics.cpp:199
+#, c-format
+msgid "Loading Lyrics for %1"
+msgstr "載入 %1 的歌詞中"
+
+#: lyrics.cpp:203
+msgid ""
+"<HTML><BODY>"
+"<p><strong>Please wait! Searching for...</strong></p>"
+"<TABLE BORDER=1 WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
+"Title</strong></TD><TD>%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
+"Author</strong></TD><TD>%2</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
+"Album</strong></TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>"
+msgstr ""
+"<HTML><BODY>"
+"<p><strong>請稍候,搜尋下列條件中...</strong></p> <TABLE BORDER=1 WIDTH=\"100%\"> <TR> "
+"<TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>標題</strong></TD> <TD>%1</TD> </TR> <TR> "
+"<TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>作者</strong></TD> <TD>%2</TD> </TR> <TR> "
+"<TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>專輯</strong></TD> <TD>%3</TD> </TR> </TABLE>"
+
+#: lyrics.cpp:221
+msgid ""
+"<hr>"
+"<p><strong>Searching at %1</strong>"
+"<br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></small>)</p>"
+msgstr ""
+"<hr>"
+"<p><strong>搜尋於 %1...</strong>"
+"<br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></small>)</p>"
+
+#: lyrics.cpp:229
+msgid ""
+"<hr>"
+"<p><strong>Using the stored URL</strong>"
+"<br><small>(<a href=\"%2\">%1</a></small>)</p>"
+msgstr ""
+"<hr>"
+"<p><strong>使用已儲存的網址</strong>"
+"<br> <small><a href=\"%2\">%1</a></small></p>"
+
+#: lyrics.cpp:235
+msgid ""
+"In order to find the lyrics for the current song, this plugin uses the "
+"properties stored with each song, such as its title, author and album. These "
+"properties are usually retrieved by a tag reader, but in some cases they may "
+"not be present or be incorrect. In that case, the Lyrics plugin will not be "
+"able to find the lyrics until these properties are fixed (you can fix them "
+"using the tag editor).\n"
+"Hint: The lucky tag plugin, present in the kdeaddons module, can try to guess "
+"properties such as title and author from the filename of a song. Enabling it "
+"may increase the probability of finding lyrics."
+msgstr ""
+"要找到目前歌曲的歌詞,此外掛程式對每首歌會儲存其屬性,如標題、作者、專輯等等。這些屬性通常會由標籤閱讀器讀取,不過有時無法讀取或不正確。這種狀況下,Lyrics"
+" 外掛程式就無法找到歌詞,直到這些屬性被修正為止。(您可以用標籤編輯器修正)。\n"
+"提示:由 kdeaddons 模組提供的「幸運標籤外掛程式(lucky tag "
+"plugin)」,可以試著由歌曲的檔名來猜測其標題、作者等資訊。開啟此選項可以增加找到歌詞的機率。"