summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_TW/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_TW/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po223
1 files changed, 223 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po
new file mode 100644
index 00000000000..360ad4c8c3b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po
@@ -0,0 +1,223 @@
+# translation of kcmkwindecoration.po to
+# , 2003.
+# , 2003.
+# , 2003.
+# , 2003.
+# , 2003.
+# , 2003.
+# , 2003.
+# , 2003.
+# , 2003.
+# , 2003.
+# , 2003.
+# , 2003.
+# , 2003.
+# , 2003.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-28 02:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-12 16:25+0800\n"
+"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
+"Language-Team: <en@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "他Paladin Liu,Tsung-Chien Ho"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "paladin@ms1.hinet.net,iitze@hotmail.com"
+
+#: buttons.cpp:136
+msgid "Buttons"
+msgstr "按鈕"
+
+#: buttons.cpp:611
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#: buttons.cpp:663
+msgid "%1 (unavailable)"
+msgstr "%1 (無法使用)"
+
+#: buttons.cpp:683
+msgid ""
+"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
+"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
+"items within the titlebar preview to re-position them."
+msgstr ""
+"若要增加或是移除標題列按鍵, 只要將你打算處理的小按鍵們從列表中<i>拉拉拉拉... 拉</i>過來放著預覽即可. 若是你打算移動他們的順序, "
+"也可以用相同的招數來搞定他們."
+
+#: buttons.cpp:780
+msgid "Resize"
+msgstr "改變大小"
+
+#: buttons.cpp:784
+msgid "Shade"
+msgstr "陰影"
+
+#: buttons.cpp:788
+msgid "Keep Below Others"
+msgstr "保持在其他之下"
+
+#: buttons.cpp:792
+msgid "Keep Above Others"
+msgstr "保持在其他之上"
+
+#: buttons.cpp:800
+msgid "Maximize"
+msgstr "最大化"
+
+#: buttons.cpp:804
+msgid "Minimize"
+msgstr "最小化"
+
+#: buttons.cpp:812
+msgid "On All Desktops"
+msgstr "在所有桌面"
+
+#: buttons.cpp:816
+msgid "Menu"
+msgstr "選單"
+
+#: buttons.cpp:820
+msgid "--- spacer ---"
+msgstr "--- 分隔器 ---"
+
+#: kwindecoration.cpp:90
+msgid ""
+"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window "
+"borders and the window handle."
+msgstr "選擇視窗的外觀,視窗外觀代表著視窗的邊框以及控制方法"
+
+#: kwindecoration.cpp:95
+msgid "Decoration Options"
+msgstr "外觀選項"
+
+#: kwindecoration.cpp:105
+msgid "B&order size:"
+msgstr "邊框大小(&O):"
+
+#: kwindecoration.cpp:108
+msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration."
+msgstr "使用這個組合方塊來改變裝飾的邊框大小。"
+
+#: kwindecoration.cpp:124
+msgid "&Show window button tooltips"
+msgstr "顯示視窗按鍵小提示(&S)"
+
+#: kwindecoration.cpp:126
+msgid ""
+"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is "
+"off, no window button tooltips will be shown."
+msgstr "若是選取此功能,將會顯示視窗按鍵的小提示。當然如果你沒有選取這個功能,不會有任何的視窗按鍵小提示出現。"
+
+#: kwindecoration.cpp:130
+msgid "Use custom titlebar button &positions"
+msgstr "使用自訂標題列按鈕位置(&P)"
+
+#: kwindecoration.cpp:132
+msgid ""
+"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
+"this option is not available on all styles yet."
+msgstr "這些設定將可以在「按鈕」標籤那裡找到;請注意目前暫時 在任何樣式中都沒有可以設定的選項 。"
+
+#: kwindecoration.cpp:163
+msgid "&Window Decoration"
+msgstr "視窗外觀(&W)"
+
+#: kwindecoration.cpp:164
+msgid "&Buttons"
+msgstr "按鈕(&B)"
+
+#: kwindecoration.cpp:182
+msgid "kcmkwindecoration"
+msgstr "kcmkwindecoration"
+
+#: kwindecoration.cpp:183
+msgid "Window Decoration Control Module"
+msgstr "視窗外觀控制模組"
+
+#: kwindecoration.cpp:185
+msgid "(c) 2001 Karol Szwed"
+msgstr "(c) 2001 Karol Szwed"
+
+#: kwindecoration.cpp:237 kwindecoration.cpp:439
+msgid "KDE 2"
+msgstr "KDE 2"
+
+#: kwindecoration.cpp:266
+msgid "Tiny"
+msgstr "極小"
+
+#: kwindecoration.cpp:267
+msgid "Normal"
+msgstr "普通"
+
+#: kwindecoration.cpp:268
+msgid "Large"
+msgstr "大的"
+
+#: kwindecoration.cpp:269
+msgid "Very Large"
+msgstr "非常大"
+
+#: kwindecoration.cpp:270
+msgid "Huge"
+msgstr "巨大"
+
+#: kwindecoration.cpp:271
+msgid "Very Huge"
+msgstr "非常巨大"
+
+#: kwindecoration.cpp:272
+msgid "Oversized"
+msgstr "超過大小"
+
+#: kwindecoration.cpp:591
+msgid ""
+"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
+"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
+"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
+"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
+"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
+"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
+"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
+"different options specific for each theme.</p>"
+"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
+"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
+"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>視窗管理程式裝飾</h1>"
+"<p>這個模組讓您可以選擇視窗邊框的裝飾、標題列按鈕位置和自訂裝飾選項。</p>要為您的視窗裝飾選擇主題,按下它的名稱並且按下方的「套用」按鈕來套用您的選擇。如"
+"果您不想套用您的選擇,您可以按「重設」按鈕來放棄您的改變。"
+"<p>您可以在「設定 [...]」分頁中設定每一個主題。那裡有各個主題的不同選項。</p>"
+"<p>在「一般選項(如果可用)」中您可以核取「使用自訂標題按鈕位置」方塊來使用「按鈕」分頁。在「按鈕」分頁中您可以依您的喜好改變按鈕的位置。</p>"
+
+#: preview.cpp:48
+msgid ""
+"No preview available.\n"
+"Most probably there\n"
+"was a problem loading the plugin."
+msgstr ""
+"沒有預視\n"
+"通常可能\n"
+"在載入外掛程式時會有問題"
+
+#: preview.cpp:330
+msgid "Active Window"
+msgstr "使用中的視窗"
+
+#: preview.cpp:330
+msgid "Inactive Window"
+msgstr "非使用中的視窗"