summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_TW/messages/kdegames/kbattleship.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/kdegames/kbattleship.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_TW/messages/kdegames/kbattleship.po537
1 files changed, 537 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/kdegames/kbattleship.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/kdegames/kbattleship.po
new file mode 100644
index 00000000000..e8e6752fff7
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/kdegames/kbattleship.po
@@ -0,0 +1,537 @@
+# translation of kbattleship.po to Traditional Chinese
+# translation of kbattleship.po to Chinese(traitional)
+# translation of kbattleship.po to Chinese(traitional)
+# Copyright (C) 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Hydonsingore Sie <hydonsingore@mail.educities.edu.tw>, 2003.
+# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kbattleship\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-17 15:48+0800\n"
+"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
+"dot tw>\n"
+"Language-Team: Traditional Chinese <zh_l10n@linux.org.tw>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "李政諭,Hydonsingore Sie"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "znyuili@ms1.hinet.net,hydonsingore@mail.educities.edu.tw"
+
+#: kbattleship.cpp:87 kbattleship.cpp:1201
+msgid " Player 1: %1 "
+msgstr " 玩家 1: %1 "
+
+#: kbattleship.cpp:88 kbattleship.cpp:1207
+msgid " Player 2: %1 "
+msgstr " 玩家 2: %1 "
+
+#: kbattleship.cpp:89 kbattleship.cpp:430 kbattleship.cpp:704
+#: kbattleship.cpp:813 kbattleship.cpp:1220 kbattleship.cpp:1234
+msgid "Ready"
+msgstr "備妥"
+
+#: kbattleship.cpp:96
+msgid "&Connect to Server..."
+msgstr "連結至伺服器(&C)"
+
+#: kbattleship.cpp:97
+msgid "&Start Server..."
+msgstr "起始伺服器(&S)"
+
+#: kbattleship.cpp:98
+msgid "S&ingle Player..."
+msgstr "單一玩家(&I)"
+
+#: kbattleship.cpp:101
+msgid "&Enemy Info"
+msgstr "敵方資訊(&E)"
+
+#: kbattleship.cpp:103
+msgid "&Play Sounds"
+msgstr "撥放聲音(&P)"
+
+#: kbattleship.cpp:104
+msgid "&Show Grid"
+msgstr "顯示格線(&S)"
+
+#: kbattleship.cpp:105
+msgid "Hide Grid"
+msgstr "隱藏格線"
+
+#: kbattleship.cpp:187
+msgid "Sending Message..."
+msgstr "傳送訊息..."
+
+#: kbattleship.cpp:311 kbattleship.cpp:1231 kbattleship.cpp:1313
+msgid "S&ingle Player"
+msgstr "單一玩家(&i)"
+
+#: kbattleship.cpp:314 kbattleship.cpp:406
+msgid "You won the game :)"
+msgstr "您贏得遊戲 :)"
+
+#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320
+msgid "Do you want to restart the game?"
+msgstr "您想要重新開始遊戲嗎?"
+
+#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320
+msgid "Restart"
+msgstr "重新開始"
+
+#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320
+msgid "Do Not Restart"
+msgstr "不要重新開始"
+
+#: kbattleship.cpp:401
+msgid "Waiting for enemy to shoot.."
+msgstr "等待敵方射擊..."
+
+#: kbattleship.cpp:419 kbattleship.cpp:425
+msgid "Enemy disconnected."
+msgstr "敵方斷線."
+
+#: kbattleship.cpp:434
+msgid "&Connect to server"
+msgstr "連結至伺服器(&C)"
+
+#: kbattleship.cpp:435
+msgid "&Start server"
+msgstr "起始伺服器 (&S)"
+
+#: kbattleship.cpp:436
+msgid "S&ingle game"
+msgstr "單一玩家遊戲(&i)"
+
+#: kbattleship.cpp:557
+msgid "Waiting for computer player to start the match..."
+msgstr "等待電腦玩家開始競賽..."
+
+#: kbattleship.cpp:567 konnectionhandling.cpp:112 konnectionhandling.cpp:136
+msgid "Waiting for other player to place their ships..."
+msgstr "等待其他玩家放置船艦..."
+
+#: kbattleship.cpp:569
+msgid "Waiting for other player to start the match..."
+msgstr "等待其他玩家開始競賽..."
+
+#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 172
+#: kbattleship.cpp:639 kbattleship.cpp:670 rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Shots"
+msgstr "發射數"
+
+#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 263
+#: kbattleship.cpp:640 kbattleship.cpp:671 rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Hits"
+msgstr "命中數"
+
+#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 351
+#: kbattleship.cpp:641 kbattleship.cpp:672 rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Water"
+msgstr "未命中數"
+
+#: kbattleship.cpp:697
+msgid "Loading Connect-Server dialog..."
+msgstr "載入連接伺服器對話視窗..."
+
+#: kbattleship.cpp:718
+msgid "The client is asking to restart the game. Do you accept?"
+msgstr "客戶端要求重新開始遊戲,您接受嗎?"
+
+#: kbattleship.cpp:718
+msgid "Accept Restart"
+msgstr "接受"
+
+#: kbattleship.cpp:718
+msgid "Deny Restart"
+msgstr "拒絕"
+
+#: kbattleship.cpp:724 kbattleship.cpp:744 kbattleship.cpp:1280
+#: konnectionhandling.cpp:118 konnectionhandling.cpp:171
+msgid ""
+"Please place your ships. Use the \"Shift\" key to place the ships vertically."
+msgstr "請放置您的船艦.使用\"Shift\"鍵來垂直放置船艦."
+
+#: kbattleship.cpp:764
+msgid "Do you want to ask the server restarting the game?"
+msgstr "您想要詢問伺服器端重新開始遊戲嗎?"
+
+#: kbattleship.cpp:764
+msgid "Ask to Restart"
+msgstr "詢問"
+
+#: kbattleship.cpp:764
+msgid "Do Not Ask"
+msgstr "不要詢問"
+
+#: kbattleship.cpp:770
+msgid "Waiting for an answer..."
+msgstr "等待回應..."
+
+#: kbattleship.cpp:806
+msgid "Loading Start-Server dialog..."
+msgstr "載入開始伺服器對話視窗..."
+
+#: kbattleship.cpp:846
+msgid "&Stop server"
+msgstr "停止伺服器(&S)"
+
+#: kbattleship.cpp:849
+msgid "Waiting for a player..."
+msgstr "等待玩家加入..."
+
+#: kbattleship.cpp:1077
+msgid "The URL passed to KDE Battleship '%1' is not a valid url"
+msgstr "傳送到 KDE Battleship 的 URL %1 不是合法的 URL。"
+
+#: kbattleship.cpp:1083
+msgid ""
+"The URL passed to KDE Battleship '%1' is not recognised as a Battleship game."
+msgstr "傳送到 KDE Battleship 的 URL %1 似乎不是 Battleship 遊戲的 URL。"
+
+#: kbattleship.cpp:1116
+msgid "Dis&connect from server"
+msgstr "從伺服器斷線(&c)"
+
+#: kbattleship.cpp:1216
+msgid "Start Game"
+msgstr "開始遊戲"
+
+#: kbattleship.cpp:1216
+msgid "Nick name:"
+msgstr "別名:"
+
+#: kbattleship.cpp:1250
+msgid "&Stop game"
+msgstr "停止遊戲(&S)"
+
+#: kbattleship.cpp:1253
+msgid "Waiting for the AI player to place the ships..."
+msgstr "等在電腦玩家放置船艦..."
+
+#: kbattleship.cpp:1304 konnectionhandling.cpp:124 konnectionhandling.cpp:192
+msgid "Enemy has shot. Shoot now."
+msgstr "敵方已經開砲,開砲趁現在。"
+
+#: kbattleship.cpp:1316
+msgid "You lost the game. :("
+msgstr "您輸了 :("
+
+#: kbattleshipserver.cpp:44
+msgid ""
+"Failed to bind to local port \"%1\"\n"
+"\n"
+"Please check if another KBattleship server instance\n"
+"is running or another application uses this port."
+msgstr ""
+"無法使用本地端連接埠 \"%1\"\n"
+"\n"
+"請檢查是否有其他KBattleship伺服端程式正在使用中\n"
+"或是其他應用程式使用此連接埠."
+
+#: kbattleshipserver.cpp:78
+msgid "The connection broke down!"
+msgstr "連線中斷!"
+
+#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 16
+#: kclientdialog.cpp:29 rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "連結至伺服器"
+
+#: kclientdialog.cpp:29
+msgid "&Connect"
+msgstr "連線(&C)"
+
+#: kmessage.cpp:28
+msgid "KBattleship"
+msgstr "Kbattleship"
+
+#: kmessage.cpp:30
+msgid "The KDE Battleship clone"
+msgstr "KDE 戰艦遊戲模仿版"
+
+#: konnectionhandling.cpp:74
+msgid "Connection to client lost. Aborting the game."
+msgstr "客戶端連線中斷,取消遊戲!"
+
+#: konnectionhandling.cpp:97
+msgid ""
+"Connection dropped by enemy. The client's protocol implementation (%1) is not "
+"compatible with our (%2) version."
+msgstr "連線被敵方中斷。客戶端之通訊協定(%1)不符合我們的版本(%2)。"
+
+#: konnectionhandling.cpp:142 konnectionhandling.cpp:203
+msgid "You lost the game :("
+msgstr "您輸掉了遊戲 :("
+
+#: konnectionhandling.cpp:162
+msgid ""
+"Connection to client dropped. The client's protocol implementation (%1) is not "
+"compatible with our (%2) version."
+msgstr "客戶端連線中斷,客戶端之通訊協定(%1)不符合我們的版本(%2)"
+
+#: konnectionhandling.cpp:170
+msgid "We have a player. Let's start..."
+msgstr "玩家加入,咱們開始遊戲吧..."
+
+#: konnectionhandling.cpp:180
+msgid "You can shoot now."
+msgstr "您現在可以射擊"
+
+#: konnectionhandling.cpp:223
+msgid "Connection refused by other host."
+msgstr "其他主機拒絕連線!"
+
+#: konnectionhandling.cpp:227
+msgid "Couldn't lookup host."
+msgstr "搜尋不到主機!"
+
+#: konnectionhandling.cpp:231
+msgid "Couldn't connect to server."
+msgstr "無法連結伺服器!"
+
+#: konnectionhandling.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Unknown error; No: %1"
+msgstr "未知的錯誤; No: %1"
+
+#: konnectionhandling.cpp:244
+msgid "Connection to server lost. Aborting the game."
+msgstr "伺服器連線終止。遊戲取消!"
+
+#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 16
+#: kserverdialog.cpp:25 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Start Server"
+msgstr "起始伺服器"
+
+#: kshiplist.cpp:122
+msgid "You cannot place the ship here."
+msgstr "您不可以將船艦置於此地。"
+
+#: main.cpp:28
+msgid ""
+"URL of server to attach to. In the form kbattleship://host:port/ or host:port"
+msgstr "伺服器連結的 URL。格式為 kbattleship://主機:埠號/ 或是 主機:埠號"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Project Founder, GUI Handling, Client/Server"
+msgstr "專案創始人,圖形使用者介面標題,客戶端及伺服端"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Dialog Stuff, Client/Server"
+msgstr "對話功能,客戶端及伺服端"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Computer Player"
+msgstr "電腦玩家"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Icon"
+msgstr "小圖示"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Sounds"
+msgstr "聲音"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "GFX"
+msgstr "GFX"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "Non-Latin1 Support"
+msgstr "非Latin1支援"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "Various improvements"
+msgstr "許多改善之處"
+
+#: main.cpp:44 main.cpp:45
+msgid "Various improvements and bugfixes"
+msgstr "許多改進及修正之處"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "Bugfixes and refactoring"
+msgstr "修正與重新調整"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "DNS-SD discovery"
+msgstr "DNS-SD discovery"
+
+#: main.cpp:58
+msgid ""
+"You don't have KBattleship pictures installed. The game cannot run without "
+"them!"
+msgstr "您尚未安裝任何 KBattleship 圖樣,遊戲無法在未安裝情況下執行!"
+
+#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 16
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Chat Widget"
+msgstr "對話工具"
+
+#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 47
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Enter a message here"
+msgstr "請在此輸入訊息"
+
+#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 55
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Send"
+msgstr "送出(&S)"
+
+#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 61
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Press here to send the message"
+msgstr "請按此送出訊息"
+
+#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 83
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Chat dialog:"
+msgstr "對話視窗"
+
+#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 39
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "&Nick name:"
+msgstr "別名(&N):"
+
+#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 58
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:90 rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Enter a name that identifies you in the game"
+msgstr "請輸入在遊戲中用來辨識您的名稱"
+
+#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 74
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "&Server:"
+msgstr "伺服器(&S): "
+
+#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 90
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "LAN games:"
+msgstr "本地網路遊戲:"
+
+#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 136
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "連結埠(&P):"
+
+#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 160
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Choose a port to connect to"
+msgstr "請選擇一個欲連結之連結埠"
+
+#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 16
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Enemy Client Information"
+msgstr "敵方客戶端資訊"
+
+#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 72
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Client identifier:"
+msgstr "客戶端識別號:"
+
+#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 91
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Client information:"
+msgstr "客戶端資訊"
+
+#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 107
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "CV"
+msgstr "CV"
+
+#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 120
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Client version:"
+msgstr "客戶端版本:"
+
+#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 133
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Protocol version:"
+msgstr "通訊協定版本:"
+
+#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 149
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "PV"
+msgstr "PV"
+
+#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 165
+#: rc.cpp:66 rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "CI"
+msgstr "CI"
+
+#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 31
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "&Game name:"
+msgstr "遊戲名稱:"
+
+#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 48
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Choose a port where the server listens on"
+msgstr "請選擇伺服器監聽連接埠"
+
+#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 84
+#: rc.cpp:96 rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 98
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 251
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Shows all shots"
+msgstr "顯示所有發射"
+
+#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 339
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Shows all hit ships"
+msgstr "顯示所有擊中船隻"
+
+#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 427
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "Shows all water shots"
+msgstr "顯示所有失敗射擊"