summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_TW/messages/kdegames/kpat.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/kdegames/kpat.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_TW/messages/kdegames/kpat.po339
1 files changed, 339 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/kdegames/kpat.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/kdegames/kpat.po
new file mode 100644
index 00000000000..2c2d249c1d7
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/kdegames/kpat.po
@@ -0,0 +1,339 @@
+# translation of kpat.po to Traditional Chinese
+# translation of kpat.po to Chinese(traitional)
+# Hydonsingore Sie <hydonsingore@mail.educities.edu.tw>, 2003.
+# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kpat\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-12 02:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-17 16:27+0800\n"
+"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
+"dot tw>\n"
+"Language-Team: Traditional Chinese <zh_l10n@linux.org.tw>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Hydonsingore Sie"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "hydonsingore@mail.educities.edu.tw"
+
+#: cardmaps.cpp:99
+msgid "please wait, loading cards..."
+msgstr "請稍候, 載入卡片中..."
+
+#: cardmaps.cpp:100
+msgid "KPatience - a Solitaire game"
+msgstr "KPatience - 單人紙牌遊戲"
+
+#: clock.cpp:87
+msgid "G&randfather's Clock"
+msgstr "祖父的時鐘(&R)"
+
+#: computation.cpp:116
+msgid "&Calculation"
+msgstr "計算 (&C)"
+
+#: dealer.cpp:117
+msgid "&Hint"
+msgstr "提示 (&H)"
+
+#: dealer.cpp:125
+msgid "&Demo"
+msgstr "示範 (&D)"
+
+#: dealer.cpp:133
+msgid "&Redeal"
+msgstr "重新發牌 (&R)"
+
+#: fortyeight.cpp:196
+msgid "Forty && &Eight"
+msgstr "40和8(&E)"
+
+#: freecell.cpp:282
+msgid "%1 tries - depth %2"
+msgstr "%1 嘗試 - 深度 %2"
+
+#: freecell.cpp:288
+msgid "solved after %1 tries"
+msgstr "在 %1 次嘗試後解決"
+
+#: freecell.cpp:298
+msgid "unsolved after %1 moves"
+msgstr "在 %1 次移動後未解決"
+
+#: freecell.cpp:547
+msgid "%1 moves before finish"
+msgstr "在結束前共 %1 次移動"
+
+#: freecell.cpp:848
+msgid "&Freecell"
+msgstr "新接龍 (&F)"
+
+#: golf.cpp:160
+msgid "Go&lf"
+msgstr "高爾夫(&L)"
+
+#: grandf.cpp:223
+msgid "&Grandfather"
+msgstr "老祖宗 (&G)"
+
+#: gypsy.cpp:113
+msgid "Gy&psy"
+msgstr "吉普賽(&P)"
+
+#: idiot.cpp:229
+msgid "&Aces Up"
+msgstr "Aces Up (&A)"
+
+#: kings.cpp:127
+msgid "&The Kings"
+msgstr "國王 (&T)"
+
+#: klondike.cpp:483
+msgid "&Klondike"
+msgstr "Klondike (&K)"
+
+#: klondike.cpp:490
+msgid "Klondike (&draw 3)"
+msgstr "Klondike (一次發三張)(&D)"
+
+#: main.cpp:26
+msgid "KDE Patience Game"
+msgstr "KDE 耐心遊戲"
+
+#: main.cpp:30
+msgid "File to load"
+msgstr "要載入的檔案"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "KPatience"
+msgstr "KPatience"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "Some Game Types"
+msgstr "一些遊戲類別"
+
+#: main.cpp:45 main.cpp:54
+msgid "Bug fixes"
+msgstr "臭蟲修正"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "Shuffle algorithm for game numbers"
+msgstr "遊戲編號的洗排演算法"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "Freecell Solver"
+msgstr "Freecell 解決器"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "Rewrite and current maintainer"
+msgstr "重寫/目前維護者"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Improved Klondike"
+msgstr "改進型Klondike"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Spider Implementation"
+msgstr "Spider 的建置"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Documentation"
+msgstr "文件"
+
+#: mod3.cpp:303
+msgid "M&od3"
+msgstr "Mod3 (&O)"
+
+#: napoleon.cpp:200
+msgid "&Napoleon's Tomb"
+msgstr "拿破崙之墓 (&N)"
+
+#: pwidget.cpp:76
+msgid "&Choose Game..."
+msgstr "選擇遊戲 (&C)"
+
+#: pwidget.cpp:78
+msgid "Restart &Game"
+msgstr "重新開始遊戲 (&G)"
+
+#: pwidget.cpp:83
+msgid "&Game Type"
+msgstr "遊戲類別 (&G)"
+
+#: pwidget.cpp:107
+msgid "&Change Background"
+msgstr "改變背景 (&C)"
+
+#: pwidget.cpp:134
+msgid "&Switch Cards..."
+msgstr "切換卡片 (&S)"
+
+#: pwidget.cpp:137
+msgid "&Statistics"
+msgstr "統計 (&S)"
+
+#: pwidget.cpp:140
+msgid "&Animation on Startup"
+msgstr "啟動時的動畫 (&A)"
+
+#: pwidget.cpp:143
+msgid "&Enable Autodrop"
+msgstr "使用自動落下 (&E)"
+
+#: pwidget.cpp:146
+msgid "Disable Autodrop"
+msgstr "關閉自動落下"
+
+#: pwidget.cpp:221
+msgid ""
+"The cards you have chosen have a different size than the ones you are currently "
+"using. This requires the current game to be restarted."
+msgstr "您選擇的牌和目前使用的牌大小不合。您必須重新啟動本遊戲。"
+
+#: pwidget.cpp:242
+msgid "<qt>Couldn't load wallpaper<br/>%1</qt>"
+msgstr "<qt>無法載入桌布<br/>%1</qt>"
+
+#: pwidget.cpp:301
+msgid ""
+"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start "
+"a new one, the old game will be registered as a loss in the statistics file.\n"
+"What do you want to do?"
+msgstr ""
+"您目前有一局正在進行中。如果您直接重起新的一局,舊的這一局將會被標記為失敗。\n"
+"您確定要重起牌局嗎?"
+
+#: pwidget.cpp:306
+msgid "Abort Current Game?"
+msgstr "放棄目前這一局嗎?"
+
+#: pwidget.cpp:307
+msgid "Abort Old Game"
+msgstr "放棄此局"
+
+#: pwidget.cpp:409
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 move\n"
+"%n moves"
+msgstr "移動 %n 步"
+
+#: pwidget.cpp:429
+msgid "Could not load background image!"
+msgstr "無法載入背景圖形!"
+
+#: pwidget.cpp:440
+msgid "Game Number"
+msgstr "遊戲編號"
+
+#: pwidget.cpp:440
+msgid ""
+"Enter a game number (FreeCell deals are the same as in the FreeCell FAQ):"
+msgstr "輸入遊戲編號 (FreeCell 發牌和與 FreeCell FAQ 中所提相同)"
+
+#: pwidget.cpp:452
+msgid "Congratulations! We have won!"
+msgstr "恭喜!我們贏了!"
+
+#: pwidget.cpp:454
+msgid "Congratulations! You have won!"
+msgstr "恭喜!您贏了!"
+
+#: pwidget.cpp:456
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "恭喜!"
+
+#: pwidget.cpp:487
+msgid ""
+"You could not win this game, but there is always a second try.\n"
+"Start a new game?"
+msgstr ""
+"您這次無法獲勝,但總有下一次的機會。\n"
+"要新開一個遊戲嗎?"
+
+#: pwidget.cpp:489
+msgid "Could Not Win!"
+msgstr "無法得勝!"
+
+#: pwidget.cpp:518
+msgid "The saved game is of unknown type!"
+msgstr "儲存的遊戲是未知的類別!"
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 16
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Statistics"
+msgstr "統計"
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 46
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Game:"
+msgstr "遊戲:"
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 85
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:39 rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 96
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "(%1%)"
+msgstr "(%1%)"
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 104
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Longest winning streak:"
+msgstr "最長連勝紀錄:"
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 112
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Games played:"
+msgstr "遊戲局數:"
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 131
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Longest losing streak:"
+msgstr "最長連敗紀錄:"
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 150
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Games won:"
+msgstr "勝利次數:"
+
+#: simon.cpp:152
+msgid "&Simple Simon"
+msgstr "簡單 Simon (&S)"
+
+#: spider.cpp:461
+msgid "S&pider (Easy)"
+msgstr "Spider(簡單)(&P)"
+
+#: spider.cpp:468
+msgid "Spider (&Medium)"
+msgstr "Spider(中等)(&M)"
+
+#: spider.cpp:475
+msgid "Spider (&Hard)"
+msgstr "Spider(困難)(&H)"
+
+#: yukon.cpp:126
+msgid "&Yukon"
+msgstr "育空 (&Y)"