summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_TW/messages/kdegames/kspaceduel.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/kdegames/kspaceduel.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_TW/messages/kdegames/kspaceduel.po380
1 files changed, 380 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/kdegames/kspaceduel.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/kdegames/kspaceduel.po
new file mode 100644
index 00000000000..18725e9b20a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/kdegames/kspaceduel.po
@@ -0,0 +1,380 @@
+# translation of kspaceduel.po to Chinese(traitional)
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Hydonsingore Sie <hydonsingore@mail.educities.edu.tw>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kspaceduel\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-12-05 00:43+0800\n"
+"Last-Translator: Hydonsingore Sie <hydonsingore@mail.educities.edu.tw>\n"
+"Language-Team: Chinese(traitional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "黃千耀 Franklin Huang,Hydonsingore Sie"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "hcy@outpost.twbbs.org,hydonsingore@mail.educities.edu.tw"
+
+#: dialogs.cpp:50
+msgid "Game speed:"
+msgstr "遊戲速度:"
+
+#: dialogs.cpp:50
+msgid "Shot speed:"
+msgstr "射擊速度:"
+
+#: dialogs.cpp:51 dialogs.cpp:54 dialogs.cpp:57 dialogs.cpp:58
+msgid "Energy need:"
+msgstr "能源需求:"
+
+#: dialogs.cpp:51 dialogs.cpp:55
+msgid "Max number:"
+msgstr "最大數量:"
+
+#: dialogs.cpp:52 dialogs.cpp:55
+msgid "Damage:"
+msgstr "損毀:"
+
+#: dialogs.cpp:52 dialogs.cpp:62
+msgid "Life time:"
+msgstr "生存時間:"
+
+#: dialogs.cpp:53 dialogs.cpp:56
+msgid "Reload time:"
+msgstr "填裝時間:"
+
+#: dialogs.cpp:53
+msgid "Mine fuel:"
+msgstr "空雷所含燃料:"
+
+#: dialogs.cpp:54
+msgid "Activate time:"
+msgstr "啟動時間:"
+
+#: dialogs.cpp:56
+msgid "Acceleration:"
+msgstr "加速:"
+
+#: dialogs.cpp:57
+msgid "Rotation speed:"
+msgstr "旋轉速度:"
+
+#: dialogs.cpp:58
+msgid "Crash damage:"
+msgstr "撞擊傷害:"
+
+#: dialogs.cpp:59
+msgid "Sun energy:"
+msgstr "太陽能量:"
+
+#: dialogs.cpp:59
+msgid "Gravity:"
+msgstr "重力:"
+
+#: dialogs.cpp:60
+msgid "Position X:"
+msgstr "X座標:"
+
+#: dialogs.cpp:60
+msgid "Position Y:"
+msgstr "Y座標:"
+
+#: dialogs.cpp:61
+msgid "Velocity X:"
+msgstr "X方向之速度:"
+
+#: dialogs.cpp:61
+msgid "Velocity Y:"
+msgstr "Y方向之速度:"
+
+#: dialogs.cpp:62
+msgid "Appearance time:"
+msgstr "出現時間:"
+
+#: dialogs.cpp:63
+msgid "Energy amount:"
+msgstr "能源數量:"
+
+#: dialogs.cpp:63
+msgid "Shield amount:"
+msgstr "護盾數量:"
+
+#: dialogs.cpp:158
+msgid "Custom"
+msgstr "自定"
+
+#: dialogs.cpp:174 dialogs.cpp:395
+msgid "General"
+msgstr "一般設定"
+
+#: dialogs.cpp:175 main.cpp:27
+msgid "Bullet"
+msgstr "子彈"
+
+#: dialogs.cpp:176
+msgid ""
+"_: Name\n"
+"Mine"
+msgstr "空雷"
+
+#: dialogs.cpp:177
+msgid "Ship"
+msgstr "船艦"
+
+#: dialogs.cpp:178
+msgid "Sun"
+msgstr "太陽"
+
+#: dialogs.cpp:179 topwidget.cpp:73
+msgid "Start"
+msgstr "開始"
+
+#: dialogs.cpp:180
+msgid "Powerups"
+msgstr "增強"
+
+#: dialogs.cpp:395
+msgid "General Settings"
+msgstr "一般設定"
+
+#: dialogs.cpp:398
+msgid "Game"
+msgstr "遊戲"
+
+#: dialogs.cpp:398
+msgid "Game Settings"
+msgstr "遊戲設定"
+
+#: main.cpp:8
+msgid "KDE Space Game"
+msgstr "KDE太空遊戲"
+
+#: main.cpp:12
+msgid "KSpaceDuel"
+msgstr "決戰星空"
+
+#: main.cpp:27
+msgid "Chaos"
+msgstr "混亂"
+
+#: main.cpp:27
+msgid "Lack of energy"
+msgstr "缺乏能量"
+
+#: mainview.cpp:344 topwidget.cpp:122
+msgid " paused "
+msgstr " 暫停 "
+
+#: mainview.cpp:494
+msgid "Press %1 to start"
+msgstr "請按 %1 以繼續"
+
+#: mainview.cpp:543
+msgid "draw round"
+msgstr "平手"
+
+#: mainview.cpp:546
+msgid "blue player won the round"
+msgstr "藍方勝"
+
+#: mainview.cpp:554
+msgid "red player won the round"
+msgstr "紅方勝"
+
+#: mainview.cpp:559
+msgid "Press %1 for new round"
+msgstr "請按 %1 以進行新的比賽"
+
+#: playerinfo.cpp:20 playerinfo.cpp:52
+msgid "Hit points"
+msgstr "生命力"
+
+#: playerinfo.cpp:23 playerinfo.cpp:54
+msgid "Energy"
+msgstr "能量"
+
+#: playerinfo.cpp:26 playerinfo.cpp:56
+msgid "Wins"
+msgstr "勝利"
+
+#. i18n: file general.ui line 30
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Hit Points"
+msgstr "生命力:"
+
+#. i18n: file general.ui line 63
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Red player:"
+msgstr "紅色玩家:"
+
+#. i18n: file general.ui line 71
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Blue player:"
+msgstr "藍色玩家:"
+
+#. i18n: file general.ui line 103
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "畫面"
+
+#. i18n: file general.ui line 114
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Refresh time:"
+msgstr "畫面更新時間:"
+
+#. i18n: file general.ui line 169
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Red Player"
+msgstr "紅色玩家"
+
+#. i18n: file general.ui line 180
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Player is AI"
+msgstr "由電腦控制"
+
+#. i18n: file general.ui line 191
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Difficulty:"
+msgstr "難度"
+
+#. i18n: file general.ui line 197
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Trainee"
+msgstr "練習生"
+
+#. i18n: file general.ui line 202
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "一般"
+
+#. i18n: file general.ui line 207
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Hard"
+msgstr "困難"
+
+#. i18n: file general.ui line 212
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Insane"
+msgstr "起嘯"
+
+#. i18n: file general.ui line 232
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Blue Player"
+msgstr "藍色玩家"
+
+#: topwidget.cpp:67
+msgid "&New Round"
+msgstr "新比賽 (&N)"
+
+#: topwidget.cpp:84
+msgid "Player 1 Rotate Left"
+msgstr "向左旋轉"
+
+#: topwidget.cpp:87
+msgid "Player 1 Rotate Right"
+msgstr "向右旋轉"
+
+#: topwidget.cpp:90
+msgid "Player 1 Accelerate"
+msgstr "加速"
+
+#: topwidget.cpp:93
+msgid "Player 1 Shot"
+msgstr "射擊"
+
+#: topwidget.cpp:96
+msgid "Player 1 Mine"
+msgstr "佈雷"
+
+#: topwidget.cpp:100
+msgid "Player 2 Rotate Left"
+msgstr "向左旋轉"
+
+#: topwidget.cpp:103
+msgid "Player 2 Rotate Right"
+msgstr "向右旋轉"
+
+#: topwidget.cpp:106
+msgid "Player 2 Accelerate"
+msgstr "加速"
+
+#: topwidget.cpp:109
+msgid "Player 2 Shot"
+msgstr "射擊"
+
+#: topwidget.cpp:112
+msgid "Player 2 Mine"
+msgstr "佈雷"
+
+#~ msgid "Key Setup"
+#~ msgstr "按鍵設定"
+
+#~ msgid "Shot"
+#~ msgstr "設計"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Verb\n"
+#~ "Mine"
+#~ msgstr "挖礦"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "There are multiple functions for a key.\n"
+#~ "Continue?"
+#~ msgstr "有些按鍵有重複定義,請問要繼續嗎?"
+
+#~ msgid "Config"
+#~ msgstr "設定"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "AI Setup"
+#~ msgstr "人工智慧設定"
+
+#~ msgid "Handicap Setup"
+#~ msgstr "殘障設定"
+
+#~ msgid "Graphics Setup"
+#~ msgstr "畫面設定"
+
+#~ msgid "Player &Keys..."
+#~ msgstr "選手按鍵 [&K]"
+
+#~ msgid "&Handicap..."
+#~ msgstr "殘障...[&H]"
+
+#~ msgid "Gra&phics..."
+#~ msgstr "畫面 [&P]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&AI..."
+#~ msgstr "人工智慧...[&A]"
+
+#~ msgid "New &Game"
+#~ msgstr "新遊戲 [&G]"
+
+#~ msgid "&Pause"
+#~ msgstr "暫停 [&P]"