summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_TW/messages/kdelibs/kio_help.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/kdelibs/kio_help.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_TW/messages/kdelibs/kio_help.po129
1 files changed, 129 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/kdelibs/kio_help.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/kdelibs/kio_help.po
new file mode 100644
index 00000000000..d9654316413
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/kdelibs/kio_help.po
@@ -0,0 +1,129 @@
+# translation of kio_help.po to Traditional Chinese
+# translation of kio_help.po to Chinese(traditional)
+# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Hydonsingore Sie <hydonsingore@mail.educities.edu.tw>, 2004.
+# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_help\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-03 03:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-13 12:53+0800\n"
+"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
+"dot tw>\n"
+"Language-Team: Traditional Chinese <zh_l10n@linux.org.tw>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Yuhder Aegis Lin,Hydonsingore Sie"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "ydlin@hpc.ee.ntu.edu.tw,hydonsingore@mail.educities.edu.tw"
+
+#: kio_help.cpp:115
+#, c-format
+msgid "There is no documentation available for %1."
+msgstr "沒有 %1 的說明文件"
+
+#: kio_help.cpp:158
+msgid "Looking up correct file"
+msgstr "尋找正確檔案"
+
+#: kio_help.cpp:209
+msgid "Preparing document"
+msgstr "正在準備文件"
+
+#: kio_help.cpp:218 kio_help.cpp:251
+#, c-format
+msgid "The requested help file could not be parsed:<br>%1"
+msgstr "要求的說明檔案無法解讀:<br>%1"
+
+#: kio_help.cpp:240
+msgid "Saving to cache"
+msgstr "存到快取中"
+
+#: kio_help.cpp:246
+msgid "Using cached version"
+msgstr "使用快取版本的檔案"
+
+#: kio_help.cpp:308
+msgid "Looking up section"
+msgstr "正在找尋段落"
+
+#: kio_help.cpp:319
+msgid "Could not find filename %1 in %2."
+msgstr "在%2當中找不到名稱為 %1 的檔案。"
+
+#: meinproc.cpp:74
+msgid "Stylesheet to use"
+msgstr "使用的樣式表"
+
+#: meinproc.cpp:75
+msgid "Output whole document to stdout"
+msgstr "將整分文件輸出到 stdout"
+
+#: meinproc.cpp:77
+msgid "Output whole document to file"
+msgstr "將整分文件輸出到檔案"
+
+#: meinproc.cpp:78
+msgid "Create a ht://dig compatible index"
+msgstr "產生和ht://dig相容的索引"
+
+#: meinproc.cpp:79
+msgid "Check the document for validity"
+msgstr "檢查文件的有效性"
+
+#: meinproc.cpp:80
+msgid "Create a cache file for the document"
+msgstr "產生文件的快取檔"
+
+#: meinproc.cpp:81
+msgid "Set the srcdir, for kdelibs"
+msgstr "設定 kdelibs 的來源資料夾"
+
+#: meinproc.cpp:82
+msgid "Parameters to pass to the stylesheet"
+msgstr "要傳給樣式表的參數"
+
+#: meinproc.cpp:83
+msgid "The file to transform"
+msgstr "要轉換的檔案"
+
+#: meinproc.cpp:94
+msgid "XML-Translator"
+msgstr "XML轉換器"
+
+#: meinproc.cpp:96
+msgid "KDE Translator for XML"
+msgstr "KDE XML轉換器"
+
+#: meinproc.cpp:264
+#, c-format
+msgid "Could not write to cache file %1."
+msgstr "無法寫入快取檔案 %1"
+
+#: xslt.cpp:55
+msgid "Parsing stylesheet"
+msgstr "處理樣式表"
+
+#: xslt.cpp:69
+msgid "Parsing document"
+msgstr "處理文件"
+
+#: xslt.cpp:78
+msgid "Applying stylesheet"
+msgstr "套用樣式表"
+
+#: xslt.cpp:86
+msgid "Writing document"
+msgstr "正在寫入文件"