summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_TW/messages/kdepim/kaddressbook.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/kdepim/kaddressbook.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_TW/messages/kdepim/kaddressbook.po3813
1 files changed, 0 insertions, 3813 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/kdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/kdepim/kaddressbook.po
deleted file mode 100644
index 0ff7b9f3714..00000000000
--- a/tde-i18n-zh_TW/messages/kdepim/kaddressbook.po
+++ /dev/null
@@ -1,3813 +0,0 @@
-# translation of kaddressbook.po to Chinese Traditional
-# Translator: Chinese Localization Project <zh-l10n@linux.org.tw>, 2001.
-# Roy Hiu-yeung Chan <voidoo@xychen.org>, 2002.
-# Chao-Hsiung Liao <pesder.liao@msa.hinet.net>, 2002.
-# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006, 2007.
-# Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2008.
-# traditional Chinese Translation of kaddressbook.
-# Copyright (C) 2001-2002, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kaddressbook\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-05 08:47+0800\n"
-"Last-Translator: Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>\n"
-"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: customfieldswidget.h:156
-msgid "Custom Fields"
-msgstr "自定欄位"
-
-#: kaddressbook_options.h:33
-msgid "Shows contact editor with given email address"
-msgstr "根據所給的電子郵件位址顯示聯絡人編輯器"
-
-#: kaddressbook_options.h:34
-msgid "Shows contact editor with given uid"
-msgstr "根據所給的 uid 顯示聯絡人編輯器"
-
-#: kaddressbook_options.h:35
-msgid "Launches in editor only mode"
-msgstr "以純編輯模式執行"
-
-#: kaddressbook_options.h:36
-msgid "Launches editor for the new contact"
-msgstr "開啟編輯器來編輯新聯絡人"
-
-#: kaddressbook_options.h:37
-msgid "Work on given file"
-msgstr "開啟指定檔案"
-
-#: kaddressbook_options.h:38
-msgid "Import the given vCard"
-msgstr "匯入 vCard..."
-
-#: typecombo.h:94
-msgid ""
-"_: label (number)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Roy Chan,Chao-Hsiung Liao,Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"hychan@glink.net.hk,pesder.liao@msa.hinet.net,franklin at goodhorse dot idv dot "
-"tw"
-
-#: addresseditwidget.cpp:100
-msgid ""
-"_: street/postal\n"
-"&Edit Addresses..."
-msgstr "編輯地址(&E)..."
-
-#: addresseditwidget.cpp:262
-msgid ""
-"_: street/postal\n"
-"Edit Address"
-msgstr "編輯地址"
-
-#: addresseditwidget.cpp:276
-msgid ""
-"_: <streetLabel>:\n"
-"%1:"
-msgstr "%1:"
-
-#: addresseditwidget.cpp:287
-msgid ""
-"_: <postOfficeBoxLabel>:\n"
-"%1:"
-msgstr "%1:"
-
-#: addresseditwidget.cpp:293
-msgid ""
-"_: <localityLabel>:\n"
-"%1:"
-msgstr "%1:"
-
-#: addresseditwidget.cpp:299
-msgid ""
-"_: <regionLabel>:\n"
-"%1:"
-msgstr "%1:"
-
-#: addresseditwidget.cpp:305
-msgid ""
-"_: <postalCodeLabel>:\n"
-"%1:"
-msgstr "%1:"
-
-#: addresseditwidget.cpp:311
-msgid ""
-"_: <countryLabel>:\n"
-"%1:"
-msgstr "%1:"
-
-#: addresseditwidget.cpp:318
-msgid "Edit Label..."
-msgstr "編輯標籤..."
-
-#: addresseditwidget.cpp:327
-msgid ""
-"_: street/postal\n"
-"This is the preferred address"
-msgstr "這是優先使用的地址"
-
-#: addresseditwidget.cpp:337
-msgid "New..."
-msgstr "新增..."
-
-#: addresseditwidget.cpp:343
-msgid "Change Type..."
-msgstr "更改類型..."
-
-#: addresseditwidget.cpp:508
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "阿富汗"
-
-#: addresseditwidget.cpp:508
-msgid "Albania"
-msgstr "阿爾巴尼亞"
-
-#: addresseditwidget.cpp:508
-msgid "Algeria"
-msgstr "阿爾及利亞"
-
-#: addresseditwidget.cpp:509
-msgid "American Samoa"
-msgstr "美屬薩摩亞"
-
-#: addresseditwidget.cpp:509
-msgid "Andorra"
-msgstr "安道爾"
-
-#: addresseditwidget.cpp:509
-msgid "Angola"
-msgstr "安哥拉"
-
-#: addresseditwidget.cpp:510
-msgid "Anguilla"
-msgstr "英屬安圭拉"
-
-#: addresseditwidget.cpp:510
-msgid "Antarctica"
-msgstr "南極洲"
-
-#: addresseditwidget.cpp:510
-msgid "Antigua and Barbuda"
-msgstr "安地卡及巴布達"
-
-#: addresseditwidget.cpp:511
-msgid "Argentina"
-msgstr "阿根廷"
-
-#: addresseditwidget.cpp:511
-msgid "Armenia"
-msgstr "亞美尼亞"
-
-#: addresseditwidget.cpp:511
-msgid "Aruba"
-msgstr "阿魯巴"
-
-#: addresseditwidget.cpp:512
-msgid "Ashmore and Cartier Islands"
-msgstr "亞什摩和卡蒂爾群島"
-
-#: addresseditwidget.cpp:512
-msgid "Australia"
-msgstr "澳大利亞"
-
-#: addresseditwidget.cpp:513
-msgid "Austria"
-msgstr "奧地利"
-
-#: addresseditwidget.cpp:513
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "亞塞拜然"
-
-#: addresseditwidget.cpp:513
-msgid "Bahamas"
-msgstr "巴哈馬"
-
-#: addresseditwidget.cpp:514
-msgid "Bahrain"
-msgstr "巴林"
-
-#: addresseditwidget.cpp:514
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "孟加拉共和國"
-
-#: addresseditwidget.cpp:514
-msgid "Barbados"
-msgstr "巴貝多"
-
-#: addresseditwidget.cpp:515
-msgid "Belarus"
-msgstr "白俄羅斯"
-
-#: addresseditwidget.cpp:515
-msgid "Belgium"
-msgstr "比利時"
-
-#: addresseditwidget.cpp:515
-msgid "Belize"
-msgstr "貝里斯"
-
-#: addresseditwidget.cpp:516
-msgid "Benin"
-msgstr "貝南"
-
-#: addresseditwidget.cpp:516
-msgid "Bermuda"
-msgstr "百慕達"
-
-#: addresseditwidget.cpp:516
-msgid "Bhutan"
-msgstr "不丹"
-
-#: addresseditwidget.cpp:517
-msgid "Bolivia"
-msgstr "玻利維亞"
-
-#: addresseditwidget.cpp:517
-msgid "Bosnia and Herzegovina"
-msgstr "波士尼亞及赫塞哥維那"
-
-#: addresseditwidget.cpp:517
-msgid "Botswana"
-msgstr "波札那"
-
-#: addresseditwidget.cpp:518
-msgid "Brazil"
-msgstr "巴西"
-
-#: addresseditwidget.cpp:518
-msgid "Brunei"
-msgstr "汶萊"
-
-#: addresseditwidget.cpp:518
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "保加利亞"
-
-#: addresseditwidget.cpp:519
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr "布吉納法索"
-
-#: addresseditwidget.cpp:519
-msgid "Burundi"
-msgstr "蒲隆地"
-
-#: addresseditwidget.cpp:519
-msgid "Cambodia"
-msgstr "柬埔寨"
-
-#: addresseditwidget.cpp:520
-msgid "Cameroon"
-msgstr "喀麥隆"
-
-#: addresseditwidget.cpp:520
-msgid "Canada"
-msgstr "加拿大"
-
-#: addresseditwidget.cpp:520
-msgid "Cape Verde"
-msgstr "維德角"
-
-#: addresseditwidget.cpp:521
-msgid "Cayman Islands"
-msgstr "開曼群島"
-
-#: addresseditwidget.cpp:521
-msgid "Central African Republic"
-msgstr "中非共和國"
-
-#: addresseditwidget.cpp:522
-msgid "Chad"
-msgstr "查德"
-
-#: addresseditwidget.cpp:522
-msgid "Chile"
-msgstr "智利"
-
-#: addresseditwidget.cpp:522
-msgid "China"
-msgstr "中國"
-
-#: addresseditwidget.cpp:522
-msgid "Colombia"
-msgstr "哥倫比亞"
-
-#: addresseditwidget.cpp:523
-msgid "Comoros"
-msgstr "葛摩"
-
-#: addresseditwidget.cpp:523
-msgid "Congo"
-msgstr "剛果"
-
-#: addresseditwidget.cpp:523
-msgid "Congo, Dem. Rep."
-msgstr "剛果民主共和國"
-
-#: addresseditwidget.cpp:524
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "哥斯大黎加"
-
-#: addresseditwidget.cpp:524
-msgid "Croatia"
-msgstr "克羅埃西亞共和國"
-
-#: addresseditwidget.cpp:525
-msgid "Cuba"
-msgstr "古巴"
-
-#: addresseditwidget.cpp:525
-msgid "Cyprus"
-msgstr "塞普勒斯"
-
-#: addresseditwidget.cpp:525
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "捷克共和國"
-
-#: addresseditwidget.cpp:526
-msgid "Denmark"
-msgstr "丹麥"
-
-#: addresseditwidget.cpp:526
-msgid "Djibouti"
-msgstr "吉布地"
-
-#: addresseditwidget.cpp:527
-msgid "Dominica"
-msgstr "多米尼克"
-
-#: addresseditwidget.cpp:527
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "多明尼加共和國"
-
-#: addresseditwidget.cpp:527
-msgid "Ecuador"
-msgstr "厄瓜多"
-
-#: addresseditwidget.cpp:528
-msgid "Egypt"
-msgstr "埃及"
-
-#: addresseditwidget.cpp:528
-msgid "El Salvador"
-msgstr "薩爾瓦多"
-
-#: addresseditwidget.cpp:528
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "赤道幾內亞"
-
-#: addresseditwidget.cpp:529
-msgid "Eritrea"
-msgstr "厄立特里亞"
-
-#: addresseditwidget.cpp:529
-msgid "Estonia"
-msgstr "愛沙尼亞"
-
-#: addresseditwidget.cpp:529
-msgid "England"
-msgstr "英格蘭"
-
-#: addresseditwidget.cpp:530
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "衣索比亞"
-
-#: addresseditwidget.cpp:530
-msgid "European Union"
-msgstr "歐盟"
-
-#: addresseditwidget.cpp:530
-msgid "Faroe Islands"
-msgstr "法羅群島"
-
-#: addresseditwidget.cpp:531
-msgid "Fiji"
-msgstr "斐濟"
-
-#: addresseditwidget.cpp:531
-msgid "Finland"
-msgstr "芬蘭"
-
-#: addresseditwidget.cpp:531
-msgid "France"
-msgstr "法國"
-
-#: addresseditwidget.cpp:532
-msgid "French Polynesia"
-msgstr "法屬玻里尼西亞"
-
-#: addresseditwidget.cpp:532
-msgid "Gabon"
-msgstr "加彭"
-
-#: addresseditwidget.cpp:532
-msgid "Gambia"
-msgstr "甘比亞"
-
-#: addresseditwidget.cpp:533
-msgid "Georgia"
-msgstr "美國喬治亞州"
-
-#: addresseditwidget.cpp:533
-msgid "Germany"
-msgstr "德國"
-
-#: addresseditwidget.cpp:533
-msgid "Ghana"
-msgstr "迦納"
-
-#: addresseditwidget.cpp:534
-msgid "Greece"
-msgstr "希臘"
-
-#: addresseditwidget.cpp:534
-msgid "Greenland"
-msgstr "格林蘭島"
-
-#: addresseditwidget.cpp:534
-msgid "Grenada"
-msgstr "格瑞納達"
-
-#: addresseditwidget.cpp:535
-msgid "Guam"
-msgstr "關島"
-
-#: addresseditwidget.cpp:535
-msgid "Guatemala"
-msgstr "瓜地馬拉"
-
-#: addresseditwidget.cpp:535
-msgid "Guinea"
-msgstr "幾內亞"
-
-#: addresseditwidget.cpp:536
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "幾內亞比索"
-
-#: addresseditwidget.cpp:536
-msgid "Guyana"
-msgstr "蓋亞那"
-
-#: addresseditwidget.cpp:536
-msgid "Haiti"
-msgstr "海地"
-
-#: addresseditwidget.cpp:537
-msgid "Honduras"
-msgstr "宏都拉斯"
-
-#: addresseditwidget.cpp:537
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "香港"
-
-#: addresseditwidget.cpp:537
-msgid "Hungary"
-msgstr "匈牙利"
-
-#: addresseditwidget.cpp:538
-msgid "Iceland"
-msgstr "冰島"
-
-#: addresseditwidget.cpp:538
-msgid "India"
-msgstr "印度"
-
-#: addresseditwidget.cpp:538
-msgid "Indonesia"
-msgstr "印尼"
-
-#: addresseditwidget.cpp:539
-msgid "Iran"
-msgstr "伊朗"
-
-#: addresseditwidget.cpp:539
-msgid "Iraq"
-msgstr "伊拉克"
-
-#: addresseditwidget.cpp:539
-msgid "Ireland"
-msgstr "愛爾蘭島"
-
-#: addresseditwidget.cpp:540
-msgid "Israel"
-msgstr "以色列"
-
-#: addresseditwidget.cpp:540
-msgid "Italy"
-msgstr "義大利"
-
-#: addresseditwidget.cpp:540
-msgid "Ivory Coast"
-msgstr "象牙海岸"
-
-#: addresseditwidget.cpp:541
-msgid "Jamaica"
-msgstr "牙買加"
-
-#: addresseditwidget.cpp:541
-msgid "Japan"
-msgstr "日本"
-
-#: addresseditwidget.cpp:541
-msgid "Jordan"
-msgstr "約旦"
-
-#: addresseditwidget.cpp:542
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "哈薩克"
-
-#: addresseditwidget.cpp:542
-msgid "Kenya"
-msgstr "肯亞"
-
-#: addresseditwidget.cpp:542
-msgid "Kiribati"
-msgstr "吉里巴斯共和國"
-
-#: addresseditwidget.cpp:543
-msgid "Korea, North"
-msgstr "北韓"
-
-#: addresseditwidget.cpp:543
-msgid "Korea, South"
-msgstr "南韓"
-
-#: addresseditwidget.cpp:544
-msgid "Kuwait"
-msgstr "科威特"
-
-#: addresseditwidget.cpp:544
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "吉爾吉斯"
-
-#: addresseditwidget.cpp:544
-msgid "Laos"
-msgstr "寮國"
-
-#: addresseditwidget.cpp:545
-msgid "Latvia"
-msgstr "拉脫維亞"
-
-#: addresseditwidget.cpp:545
-msgid "Lebanon"
-msgstr "黎巴嫩"
-
-#: addresseditwidget.cpp:545
-msgid "Lesotho"
-msgstr "賴索托"
-
-#: addresseditwidget.cpp:546
-msgid "Liberia"
-msgstr "賴比瑞亞"
-
-#: addresseditwidget.cpp:546
-msgid "Libya"
-msgstr "利比亞"
-
-#: addresseditwidget.cpp:546
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "列支敦斯登"
-
-#: addresseditwidget.cpp:547
-msgid "Lithuania"
-msgstr "立陶宛"
-
-#: addresseditwidget.cpp:547
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "盧森堡"
-
-#: addresseditwidget.cpp:547
-msgid "Macau"
-msgstr "澳門"
-
-#: addresseditwidget.cpp:548
-msgid "Madagascar"
-msgstr "馬達加斯加"
-
-#: addresseditwidget.cpp:548
-msgid "Malawi"
-msgstr "馬拉威"
-
-#: addresseditwidget.cpp:548
-msgid "Malaysia"
-msgstr "馬來西亞"
-
-#: addresseditwidget.cpp:549
-msgid "Maldives"
-msgstr "馬爾地夫"
-
-#: addresseditwidget.cpp:549
-msgid "Mali"
-msgstr "馬利"
-
-#: addresseditwidget.cpp:549
-msgid "Malta"
-msgstr "馬爾他"
-
-#: addresseditwidget.cpp:550
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr "馬紹爾群島"
-
-#: addresseditwidget.cpp:550
-msgid "Martinique"
-msgstr "馬提尼克島"
-
-#: addresseditwidget.cpp:550
-msgid "Mauritania"
-msgstr "茅利塔尼亞"
-
-#: addresseditwidget.cpp:551
-msgid "Mauritius"
-msgstr "模里西斯"
-
-#: addresseditwidget.cpp:551
-msgid "Mexico"
-msgstr "墨西哥"
-
-#: addresseditwidget.cpp:552
-msgid "Micronesia, Federated States Of"
-msgstr "密克羅西尼亞"
-
-#: addresseditwidget.cpp:552
-msgid "Moldova"
-msgstr "摩爾多瓦"
-
-#: addresseditwidget.cpp:553
-msgid "Monaco"
-msgstr "摩納哥"
-
-#: addresseditwidget.cpp:553
-msgid "Mongolia"
-msgstr "蒙古"
-
-#: addresseditwidget.cpp:553
-msgid "Montserrat"
-msgstr "蒙瑟拉特"
-
-#: addresseditwidget.cpp:554
-msgid "Morocco"
-msgstr "摩洛哥"
-
-#: addresseditwidget.cpp:554
-msgid "Mozambique"
-msgstr "莫三比克"
-
-#: addresseditwidget.cpp:554
-msgid "Myanmar"
-msgstr "緬甸"
-
-#: addresseditwidget.cpp:555
-msgid "Namibia"
-msgstr "納米比亞"
-
-#: addresseditwidget.cpp:556
-msgid "Nauru"
-msgstr "諾魯"
-
-#: addresseditwidget.cpp:556
-msgid "Nepal"
-msgstr "尼泊爾"
-
-#: addresseditwidget.cpp:556
-msgid "Netherlands"
-msgstr "荷蘭"
-
-#: addresseditwidget.cpp:557
-msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr "荷屬大小安第列斯群島"
-
-#: addresseditwidget.cpp:557
-msgid "New Caledonia"
-msgstr "新喀里多尼亞"
-
-#: addresseditwidget.cpp:558
-msgid "New Zealand"
-msgstr "紐西蘭"
-
-#: addresseditwidget.cpp:558
-msgid "Nicaragua"
-msgstr "尼加拉瓜"
-
-#: addresseditwidget.cpp:558
-msgid "Niger"
-msgstr "尼日"
-
-#: addresseditwidget.cpp:559
-msgid "Nigeria"
-msgstr "奈及利亞"
-
-#: addresseditwidget.cpp:559
-msgid "Niue"
-msgstr "紐威島"
-
-#: addresseditwidget.cpp:559
-msgid "North Korea"
-msgstr "北韓"
-
-#: addresseditwidget.cpp:560
-msgid "Northern Ireland"
-msgstr "北愛爾蘭"
-
-#: addresseditwidget.cpp:560
-msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr "北馬里亞納群島"
-
-#: addresseditwidget.cpp:561
-msgid "Norway"
-msgstr "挪威"
-
-#: addresseditwidget.cpp:561
-msgid "Oman"
-msgstr "阿曼"
-
-#: addresseditwidget.cpp:561
-msgid "Pakistan"
-msgstr "巴基斯坦"
-
-#: addresseditwidget.cpp:561
-msgid "Palau"
-msgstr "帛琉"
-
-#: addresseditwidget.cpp:562
-msgid "Palestinian"
-msgstr "巴勒斯坦"
-
-#: addresseditwidget.cpp:562
-msgid "Panama"
-msgstr "巴拿馬"
-
-#: addresseditwidget.cpp:562
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "巴布亞紐幾內亞"
-
-#: addresseditwidget.cpp:563
-msgid "Paraguay"
-msgstr "巴拉圭"
-
-#: addresseditwidget.cpp:563
-msgid "Peru"
-msgstr "祕魯"
-
-#: addresseditwidget.cpp:563
-msgid "Philippines"
-msgstr "菲律賓"
-
-#: addresseditwidget.cpp:564
-msgid "Poland"
-msgstr "波蘭"
-
-#: addresseditwidget.cpp:564
-msgid "Portugal"
-msgstr "葡萄牙"
-
-#: addresseditwidget.cpp:564
-msgid "Puerto Rico"
-msgstr "波多黎各"
-
-#: addresseditwidget.cpp:565
-msgid "Qatar"
-msgstr "卡達"
-
-#: addresseditwidget.cpp:565
-msgid "Romania"
-msgstr "羅馬尼亞"
-
-#: addresseditwidget.cpp:565
-msgid "Russia"
-msgstr "俄羅斯"
-
-#: addresseditwidget.cpp:565
-msgid "Rwanda"
-msgstr "盧安達"
-
-#: addresseditwidget.cpp:566 addresseditwidget.cpp:573
-msgid "St. Kitts and Nevis"
-msgstr "聖克里斯多福"
-
-#: addresseditwidget.cpp:566
-msgid "St. Lucia"
-msgstr "聖露西亞島"
-
-#: addresseditwidget.cpp:567
-msgid "St. Vincent and the Grenadines"
-msgstr "聖文森及格瑞那丁"
-
-#: addresseditwidget.cpp:567
-msgid "San Marino"
-msgstr "聖馬利諾"
-
-#: addresseditwidget.cpp:568
-msgid "Sao Tome and Principe"
-msgstr "聖多美和普林西比"
-
-#: addresseditwidget.cpp:568
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "沙烏地阿拉伯"
-
-#: addresseditwidget.cpp:569
-msgid "Senegal"
-msgstr "塞內加爾"
-
-#: addresseditwidget.cpp:569
-msgid "Serbia & Montenegro"
-msgstr "塞爾維亞及芒特尼格羅共和國"
-
-#: addresseditwidget.cpp:569
-msgid "Seychelles"
-msgstr "塞席爾群島"
-
-#: addresseditwidget.cpp:570
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr "獅子山"
-
-#: addresseditwidget.cpp:570
-msgid "Singapore"
-msgstr "新加坡"
-
-#: addresseditwidget.cpp:570
-msgid "Slovakia"
-msgstr "斯洛伐克"
-
-#: addresseditwidget.cpp:571
-msgid "Slovenia"
-msgstr "斯洛維尼亞共和國"
-
-#: addresseditwidget.cpp:571
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "所羅門群島"
-
-#: addresseditwidget.cpp:571
-msgid "Somalia"
-msgstr "索馬利亞"
-
-#: addresseditwidget.cpp:572
-msgid "South Africa"
-msgstr "南非"
-
-#: addresseditwidget.cpp:572
-msgid "South Korea"
-msgstr "南韓"
-
-#: addresseditwidget.cpp:572
-msgid "Spain"
-msgstr "西班牙"
-
-#: addresseditwidget.cpp:573
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "斯里蘭卡"
-
-#: addresseditwidget.cpp:573
-msgid "Sudan"
-msgstr "蘇丹"
-
-#: addresseditwidget.cpp:574
-msgid "Suriname"
-msgstr "蘇利南"
-
-#: addresseditwidget.cpp:574
-msgid "Swaziland"
-msgstr "史瓦濟蘭"
-
-#: addresseditwidget.cpp:574
-msgid "Sweden"
-msgstr "瑞典"
-
-#: addresseditwidget.cpp:575
-msgid "Switzerland"
-msgstr "瑞士"
-
-#: addresseditwidget.cpp:575
-msgid "Syria"
-msgstr "敘利亞"
-
-#: addresseditwidget.cpp:575
-msgid "Taiwan"
-msgstr "台灣"
-
-#: addresseditwidget.cpp:576
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "塔吉克"
-
-#: addresseditwidget.cpp:576
-msgid "Tanzania"
-msgstr "坦尚尼亞"
-
-#: addresseditwidget.cpp:576
-msgid "Thailand"
-msgstr "泰國"
-
-#: addresseditwidget.cpp:577
-msgid "Tibet"
-msgstr "西藏"
-
-#: addresseditwidget.cpp:577
-msgid "Togo"
-msgstr "多哥"
-
-#: addresseditwidget.cpp:577
-msgid "Tonga"
-msgstr "東加"
-
-#: addresseditwidget.cpp:578
-msgid "Trinidad and Tobago"
-msgstr "千里達托貝哥"
-
-#: addresseditwidget.cpp:578
-msgid "Tunisia"
-msgstr "突尼西亞"
-
-#: addresseditwidget.cpp:578
-msgid "Turkey"
-msgstr "土耳其"
-
-#: addresseditwidget.cpp:579
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr "土庫曼"
-
-#: addresseditwidget.cpp:579
-msgid "Turks and Caicos Islands"
-msgstr "土克斯及開科斯群島"
-
-#: addresseditwidget.cpp:580
-msgid "Tuvalu"
-msgstr "吐瓦魯"
-
-#: addresseditwidget.cpp:580
-msgid "Uganda"
-msgstr "烏干達"
-
-#: addresseditwidget.cpp:580
-msgid "Ukraine"
-msgstr "烏克蘭"
-
-#: addresseditwidget.cpp:581
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "阿拉伯聯合大公國"
-
-#: addresseditwidget.cpp:581
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "英國"
-
-#: addresseditwidget.cpp:582
-msgid "United States"
-msgstr "美國"
-
-#: addresseditwidget.cpp:582
-msgid "Uruguay"
-msgstr "烏拉圭"
-
-#: addresseditwidget.cpp:582
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr "烏茲別克"
-
-#: addresseditwidget.cpp:583
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "萬那杜"
-
-#: addresseditwidget.cpp:583
-msgid "Vatican City"
-msgstr "梵蒂岡市"
-
-#: addresseditwidget.cpp:583
-msgid "Venezuela"
-msgstr "委內瑞拉"
-
-#: addresseditwidget.cpp:584
-msgid "Vietnam"
-msgstr "越南"
-
-#: addresseditwidget.cpp:584
-msgid "Western Samoa"
-msgstr "西薩摩亞"
-
-#: addresseditwidget.cpp:584
-msgid "Yemen"
-msgstr "葉門"
-
-#: addresseditwidget.cpp:585
-msgid "Yugoslavia"
-msgstr "南斯拉夫"
-
-#: addresseditwidget.cpp:585
-msgid "Zaire"
-msgstr "薩伊"
-
-#: addresseditwidget.cpp:585
-msgid "Zambia"
-msgstr "尚比亞"
-
-#: addresseditwidget.cpp:586
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "辛巴威"
-
-#: addresseditwidget.cpp:603
-msgid ""
-"_: street/postal\n"
-"Edit Address Type"
-msgstr "編輯地址類型"
-
-#: addresseditwidget.cpp:609
-msgid ""
-"_: street/postal\n"
-"Address Types"
-msgstr "地址類型"
-
-#: addresseeeditordialog.cpp:39 undocmds.cpp:197
-msgid "Edit Contact"
-msgstr "編輯聯絡人"
-
-#: addresseeeditordialog.cpp:150
-msgid "Edit Contact '%1'"
-msgstr "編輯聯絡人 %1"
-
-#: addresseeeditorextension.cpp:68
-msgid "Contact Editor"
-msgstr "聯絡人編輯器"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:165
-msgid "Edit Name..."
-msgstr "編輯姓名..."
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:166
-msgid "Edit the contact's name"
-msgstr "編輯此聯絡人的姓名"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:184
-msgid ""
-"_: <roleLabel>:\n"
-"%1:"
-msgstr "%1:"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:193
-msgid ""
-"_: <organizationLabel>:\n"
-"%1:"
-msgstr "%1:"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:202 nameeditdialog.cpp:102
-msgid "Formatted name:"
-msgstr "格式化名稱:"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:259
-msgid ""
-"_: <urlLabel>:\n"
-"%1:"
-msgstr "%1:"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:269
-msgid "Blog feed:"
-msgstr "Blog feed:"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:292 kabcore.cpp:1356
-msgid "Select Categories..."
-msgstr "選擇類別..."
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:308
-msgid "&General"
-msgstr "一般(&G)"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:332
-msgid "Department:"
-msgstr "部門:"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:340
-msgid "Office:"
-msgstr "辦公室:"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:348
-msgid "Profession:"
-msgstr "職業:"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:356
-msgid "Manager's name:"
-msgstr "主管姓名:"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:364
-msgid "Assistant's name:"
-msgstr "助理姓名:"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:372
-msgid ""
-"_: <titleLabel>:\n"
-"%1:"
-msgstr "%1:"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:391
-msgid "Nickname:"
-msgstr "暱稱:"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:399
-msgid "Partner's name:"
-msgstr "合夥人姓名:"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:407
-msgid "Birthdate:"
-msgstr "生日:"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:417
-msgid "Anniversary:"
-msgstr "周年紀念日:"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:432
-msgid "Note:"
-msgstr "備忘:"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:445
-msgid "&Details"
-msgstr "詳細資料(&D)"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:458
-msgid "Misc"
-msgstr "其他"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:844
-msgid "You must specify a valid date"
-msgstr "您必須指定一個有效的日期"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:864
-msgid "You have to enter a valid birthdate."
-msgstr "您必須輸入一個有效的生日"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:870
-msgid "You have to enter a valid anniversary."
-msgstr "您必須輸入一個有效的週年紀念日"
-
-#: addviewdialog.cpp:38
-msgid "Add View"
-msgstr "新增檢視"
-
-#: addviewdialog.cpp:52
-msgid "View name:"
-msgstr "檢視名稱:"
-
-#: addviewdialog.cpp:60
-msgid "View Type"
-msgstr "檢視類型"
-
-#: customfieldswidget.cpp:46
-msgid "Add Field"
-msgstr "新增欄位"
-
-#: customfieldswidget.cpp:53
-msgid "Title:"
-msgstr "頭銜:"
-
-#: customfieldswidget.cpp:61
-msgid "Type:"
-msgstr "類型:"
-
-#: customfieldswidget.cpp:68
-msgid "Is available for all contacts"
-msgstr "對所有聯絡人都有效"
-
-#: customfieldswidget.cpp:78
-msgid "Text"
-msgstr "文字"
-
-#: customfieldswidget.cpp:80
-msgid "Numeric Value"
-msgstr "數值"
-
-#: customfieldswidget.cpp:82
-msgid "Boolean"
-msgstr "布林值"
-
-#: customfieldswidget.cpp:84
-msgid "Date"
-msgstr "日期"
-
-#: customfieldswidget.cpp:86
-msgid "Time"
-msgstr "時間"
-
-#: customfieldswidget.cpp:88
-msgid "Date & Time"
-msgstr "日期與時間"
-
-#: customfieldswidget.cpp:405
-msgid "A field with the same name already exists, please choose another one."
-msgstr "有相同名稱的欄位存在,請使用其他名稱。"
-
-#: customfieldswidget.cpp:434
-msgid "Remove Field"
-msgstr "移除欄位"
-
-#: customfieldswidget.cpp:435
-msgid "Select the field you want to remove:"
-msgstr "請選擇您要移除的欄位:"
-
-#: customfieldswidget.cpp:466
-msgid "Add Field..."
-msgstr "新增欄位..."
-
-#: customfieldswidget.cpp:469
-msgid "Remove Field..."
-msgstr "移除欄位..."
-
-#: distributionlisteditor.cpp:161
-msgid "Edit Distribution List"
-msgstr "編輯分派清單"
-
-#: distributionlisteditor.cpp:170 filtereditdialog.cpp:122
-#: simpleaddresseeeditor.cpp:70
-msgid "Name:"
-msgstr "姓名:"
-
-#: distributionlisteditor.cpp:180
-msgid "Distribution list members:"
-msgstr "分派清單成員:"
-
-#: distributionlisteditor.cpp:259
-msgid ""
-"A distribution list with the name %1 already exists. Please choose another "
-"name."
-msgstr "有相同名稱 %1 的分派清單存在,請使用其他名稱。"
-
-#: distributionlisteditor.cpp:259
-msgid "Name in Use"
-msgstr "名稱已被使用"
-
-#: distributionlistentryview.cpp:46
-msgid "<b>Distribution list:</b>"
-msgstr "<b>分派清單</b>:"
-
-#: distributionlistentryview.cpp:59
-msgid "<b>Email address to use in this list:</b>"
-msgstr "<b>要使用在此清單中的電子郵件地址</b>:"
-
-#: distributionlistentryview.cpp:109
-msgid ""
-"_: Formatted name, role, organization\n"
-"<qt>"
-"<h2>%1</h2>"
-"<p>%2"
-"<br/>%3</p></qt>"
-msgstr "<qt><h2>%1</h2><p>%2<br/>%3</p></qt>"
-
-#: distributionlistentryview.cpp:112
-#, c-format
-msgid "<b>Address book:</b> %1"
-msgstr "<b>通訊錄</b>:%1"
-
-#: distributionlistpicker.cpp:49
-msgid "Add New Distribution List"
-msgstr "新增分派清單"
-
-#: distributionlistpicker.cpp:96
-msgid "Enter Name"
-msgstr "輸入名稱"
-
-#: distributionlistpicker.cpp:96
-msgid "Enter a name for the new distribution list:"
-msgstr "輸入此分派清單的名稱:"
-
-#: distributionlistpicker.cpp:115
-msgid ""
-"A distribution list with the the name %1 already exists. Please choose another "
-"name"
-msgstr "有相同名稱 %1 的分派清單存在,請使用其他名稱。"
-
-#: distributionlistpicker.cpp:115
-msgid "Name Exists"
-msgstr "名稱已存在"
-
-#: emaileditwidget.cpp:95 emaileditwidget.cpp:281 simpleaddresseeeditor.cpp:78
-msgid "Email:"
-msgstr "電子郵件地址:"
-
-#: emaileditwidget.cpp:107
-msgid "Edit Email Addresses..."
-msgstr "編輯電子郵件位址..."
-
-#: emaileditwidget.cpp:176
-msgid "Edit Email Addresses"
-msgstr "編輯電子郵件位址"
-
-#: emaileditwidget.cpp:194 keywidget.cpp:53
-msgid "Add..."
-msgstr "新增..."
-
-#: emaileditwidget.cpp:198 features/distributionlistngwidget.cpp:177
-msgid "Edit..."
-msgstr "編輯..."
-
-#: emaileditwidget.cpp:206
-msgid "Set Standard"
-msgstr "設定標準"
-
-#: emaileditwidget.cpp:256
-msgid "Add Email"
-msgstr "新增電子郵件地址"
-
-#: emaileditwidget.cpp:256
-msgid "New Email:"
-msgstr "新的電子郵件地址:"
-
-#: emaileditwidget.cpp:281
-msgid "Edit Email"
-msgstr "編輯電子郵件地址"
-
-#: emaileditwidget.cpp:305
-msgid ""
-"<qt>Are you sure that you want to remove the email address <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>您確定要移除電子郵件位址 <b>%1</b>嗎?</qt>"
-
-#: emaileditwidget.cpp:306
-msgid "Confirm Remove"
-msgstr "確認移除"
-
-#: filtereditdialog.cpp:49
-msgid "Edit Address Book Filter"
-msgstr "編輯通訊錄過濾器"
-
-#: filtereditdialog.cpp:131
-msgid "Category"
-msgstr "類別"
-
-#: filtereditdialog.cpp:142
-msgid "Show only contacts matching the selected categories"
-msgstr "只顯示符合選擇的類別的聯絡人"
-
-#: filtereditdialog.cpp:147
-msgid "Show all contacts except those matching the selected categories"
-msgstr "顯示符合選擇的類別以外的所有聯絡人"
-
-#: filtereditdialog.cpp:165
-msgid "Edit Address Book Filters"
-msgstr "編輯通訊錄過濾器"
-
-#: filtereditdialog.cpp:269
-msgid "&Add..."
-msgstr "新增(&A)..."
-
-#: filtereditdialog.cpp:270
-msgid "&Edit..."
-msgstr "編輯(&E)..."
-
-#: filterselectionwidget.cpp:37
-msgid "Filter:"
-msgstr "過濾器:"
-
-#: freebusywidget.cpp:41
-msgid "Location of Free/Busy information:"
-msgstr "行程(Free/Busy)資訊的位置:"
-
-#: geowidget.cpp:62
-msgid "Use geo data"
-msgstr "使用 GEO 資料"
-
-#: geowidget.cpp:65 geowidget.cpp:181
-msgid "Latitude:"
-msgstr "緯度:"
-
-#: geowidget.cpp:74 geowidget.cpp:203
-msgid "Longitude:"
-msgstr "經度:"
-
-#: geowidget.cpp:83
-msgid "Edit Geo Data..."
-msgstr "編輯 GEO 資料..."
-
-#: geowidget.cpp:161
-msgid "Geo Data Input"
-msgstr "輸入 GEO 資料"
-
-#: geowidget.cpp:177
-msgid "Sexagesimal"
-msgstr "分"
-
-#: geowidget.cpp:199
-msgid "North"
-msgstr "北緯"
-
-#: geowidget.cpp:200
-msgid "South"
-msgstr "南緯"
-
-#: geowidget.cpp:220
-msgid "East"
-msgstr "東經"
-
-#: geowidget.cpp:221
-msgid "West"
-msgstr "西經"
-
-#: geowidget.cpp:425 xxport/csvimportdialog.cpp:65
-msgid "Undefined"
-msgstr "未定義"
-
-#: imagewidget.cpp:79
-msgid "This contact's image cannot be found."
-msgstr "找不到這個聯絡人的圖片。"
-
-#: imagewidget.cpp:219 incsearchwidget.cpp:50
-msgid "Reset"
-msgstr "重置"
-
-#: imagewidget.cpp:258
-msgid "Picture"
-msgstr "圖片"
-
-#: imeditwidget.cpp:52
-msgid "IM address:"
-msgstr "IM 位址:"
-
-#: imeditwidget.cpp:63
-msgid "Edit IM Addresses..."
-msgstr "編輯 IM 位址..."
-
-#: incsearchwidget.cpp:53
-msgid "Search:"
-msgstr "搜尋:"
-
-#: incsearchwidget.cpp:59
-msgid ""
-"The incremental search"
-"<p>Enter some text here will start the search for the contact, which matches "
-"the search pattern best. The part of the contact, which will be used for "
-"matching, depends on the field selection."
-msgstr "漸進式搜尋(incremental search) <p>在這裡輸入一些文字,並開始根據選擇的欄位比對找尋最符合的聯絡人。"
-
-#: incsearchwidget.cpp:63
-msgid ""
-"_: as in 'Search in:'\n"
-"&in:"
-msgstr "找尋欄位(&I):"
-
-#: incsearchwidget.cpp:71
-msgid "Select incremental search field"
-msgstr "選擇漸進式搜尋欄位"
-
-#: incsearchwidget.cpp:72
-msgid ""
-"Here you can choose the field, which shall be used for incremental search."
-msgstr "這裡您可以選擇用於漸進式搜尋的欄位。"
-
-#: incsearchwidget.cpp:118
-msgid "Visible Fields"
-msgstr "可使用的欄位"
-
-#: incsearchwidget.cpp:119
-msgid "All Fields"
-msgstr "所有欄位"
-
-#: kabcore.cpp:115
-msgid "Unable to load '%1'."
-msgstr "無法載入 %1。"
-
-#: kabcore.cpp:121 ldapsearchdialog.cpp:95 ldapsearchdialog.cpp:307
-msgid "Department"
-msgstr "部門"
-
-#: kabcore.cpp:124
-msgid "Profession"
-msgstr "職業"
-
-#: kabcore.cpp:126
-msgid "Assistant's Name"
-msgstr "助理姓名"
-
-#: kabcore.cpp:128
-msgid "Manager's Name"
-msgstr "主管姓名"
-
-#: kabcore.cpp:130
-msgid "Partner's Name"
-msgstr "合夥人姓名"
-
-#: kabcore.cpp:132
-msgid "Office"
-msgstr "辦公室"
-
-#: kabcore.cpp:134
-msgid "IM Address"
-msgstr "IM 位址"
-
-#: kabcore.cpp:136
-msgid "Anniversary"
-msgstr "週年紀念日"
-
-#: kabcore.cpp:138
-msgid "Blog"
-msgstr "Blog"
-
-#: kabcore.cpp:297
-msgid "KAddressBook"
-msgstr "KAddressBook"
-
-#: kabcore.cpp:298
-msgid "The KDE Address Book"
-msgstr "KDE 通訊錄"
-
-#: kabcore.cpp:300
-msgid "(c) 1997-2005, The KDE PIM Team"
-msgstr "(c) 1997-2005, KDE PIM 團隊"
-
-#: kabcore.cpp:301
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "目前的維護者"
-
-#: kabcore.cpp:302
-msgid "Original author"
-msgstr "原作者"
-
-#: kabcore.cpp:304
-msgid "Co-maintainer, libkabc port, CSV import/export"
-msgstr "共同維護者,libkabc 移植,csv 匯入/匯出"
-
-#: kabcore.cpp:306
-msgid "GUI and framework redesign"
-msgstr "圖形使用者界面與架構重新設計"
-
-#: kabcore.cpp:308
-msgid "DCOP interface"
-msgstr "DCOP 介面"
-
-#: kabcore.cpp:309
-msgid "Contact pinning"
-msgstr "聯絡人釘鎖(pinning)"
-
-#: kabcore.cpp:310 kabcore.cpp:312
-msgid "LDAP Lookup"
-msgstr "LDAP 查詢"
-
-#: kabcore.cpp:467
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you really want to delete this distribution list?\n"
-"Do you really want to delete these %n distribution lists?"
-msgstr "您確定要移除這 %n 個聯絡人?"
-
-#: kabcore.cpp:493
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you really want to delete this contact?\n"
-"Do you really want to delete these %n contacts?"
-msgstr "您確定要移除這 %n 個聯絡人?"
-
-#: kabcore.cpp:589
-msgid "Please select only one contact."
-msgstr "請只選擇一個聯絡人。"
-
-#: kabcore.cpp:593
-msgid ""
-"<qt>Do you really want to use <b>%1</b> as your new personal contact?</qt>"
-msgstr "<qt>您確定要使用 <b>%1</b> 做為您新的個人資料?</qt>"
-
-#: kabcore.cpp:594
-msgid "Use"
-msgstr "要"
-
-#: kabcore.cpp:594
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "不要"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:266 kabcore.cpp:664
-msgid "New Distribution List"
-msgstr "新增分派清單"
-
-#: kabcore.cpp:670
-msgid "New Distribution List (%1)"
-msgstr "新分派清單(%1)"
-
-#: kabcore.cpp:859
-msgid "<qt>Unable to save address book <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>無法儲存通訊錄 <b>%1</b>。</qt>"
-
-#: kabcore.cpp:866
-msgid "<qt>Unable to get access for saving the address book <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>無法取得儲存通訊錄<b>%1</b>的權限。</qt>"
-
-#: kabcore.cpp:970
-msgid ""
-"Your KDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or "
-"distributor for more information."
-msgstr "您的 KDE 沒有支援 LDAP,請與您的系統管理員聯絡。"
-
-#: kabcore.cpp:972
-msgid "No LDAP IO Slave Available"
-msgstr "沒有可用的 LDAP IO Slave。"
-
-#: kabcore.cpp:1008
-msgid "Address Book"
-msgstr "通訊錄"
-
-#: kabcore.cpp:1011
-msgid "Print Addresses"
-msgstr "列印地址"
-
-#: kabcore.cpp:1177 kabcore.cpp:1630
-msgid "Contacts"
-msgstr "聯絡人"
-
-#: kabcore.cpp:1258
-msgid "&Send Email to Contact..."
-msgstr "送出電子郵件給聯絡人(&S)..."
-
-#: kabcore.cpp:1261
-msgid "Send a mail to all selected contacts."
-msgstr "送出電子郵件到所有選擇的聯絡人。"
-
-#: kabcore.cpp:1262
-msgid "Print a special number of contacts."
-msgstr "列印特別數目的聯絡人。"
-
-#: kabcore.cpp:1266
-msgid "Save all changes of the address book to the storage backend."
-msgstr "將所有此通訊錄的變更儲存起來。"
-
-#: kabcore.cpp:1268
-msgid "&New Contact..."
-msgstr "新增聯絡人(&N)..."
-
-#: kabcore.cpp:1270
-msgid ""
-"Create a new contact"
-"<p>You will be presented with a dialog where you can add all data about a "
-"person, including addresses and phone numbers."
-msgstr "新增聯絡人<p>您可以新增聯絡人的資料,包括電子郵件地址與電話號碼等等。"
-
-#: kabcore.cpp:1272
-msgid "&New Distribution List..."
-msgstr "新增分派清單(&N)..."
-
-#: kabcore.cpp:1274
-msgid ""
-"Create a new distribution list"
-"<p>You will be presented with a dialog where you can create a new distribution "
-"list."
-msgstr "建立新分派清單 <p>會有一個對話框讓您新增分派清單。"
-
-#: kabcore.cpp:1276
-msgid "Send &Contact..."
-msgstr "送出聯絡人(&C)..."
-
-#: kabcore.cpp:1279
-msgid "Send a mail with the selected contact as attachment."
-msgstr "將選擇的聯絡人資料當成附件附在電子郵件中。"
-
-#: kabcore.cpp:1281
-msgid "Chat &With..."
-msgstr "聊天(&W)..."
-
-#: kabcore.cpp:1284
-msgid "Start a chat with the selected contact."
-msgstr "與選擇的聯絡人開始聊天。"
-
-#: kabcore.cpp:1286
-msgid "&Edit Contact..."
-msgstr "編輯聯絡人(&E)..."
-
-#: kabcore.cpp:1289
-msgid ""
-"Edit a contact"
-"<p>You will be presented with a dialog where you can change all data about a "
-"person, including addresses and phone numbers."
-msgstr "編輯聯絡人<p>您可以修改聯絡人的資料。"
-
-#: kabcore.cpp:1291
-msgid "&Merge Contacts"
-msgstr "合併聯絡人(&M)"
-
-#: kabcore.cpp:1300
-msgid ""
-"Copy the currently selected contact(s) to system clipboard in vCard format."
-msgstr "將目前的聯絡人資料以 vCard 格式複製到系統剪貼簿中。"
-
-#: kabcore.cpp:1301
-msgid ""
-"Cuts the currently selected contact(s) to system clipboard in vCard format."
-msgstr "將目前的聯絡人資料以 vCard 格式剪下到系統剪貼簿中。"
-
-#: kabcore.cpp:1302
-msgid "Paste the previously cut or copied contacts from clipboard."
-msgstr "將剪貼簿中的聯絡人資料貼上。"
-
-#: kabcore.cpp:1303
-msgid "Selects all visible contacts from current view."
-msgstr "選擇目前可檢視的所有聯絡人。"
-
-#: kabcore.cpp:1307
-msgid "&Delete Contact"
-msgstr "刪除聯絡人(&D)"
-
-#: kabcore.cpp:1310
-msgid "Delete all selected contacts."
-msgstr "刪除所有選擇的聯絡人"
-
-#: kabcore.cpp:1313
-msgid "&Copy Contact To..."
-msgstr "複製聯絡人到(&C)..."
-
-#: kabcore.cpp:1316
-msgid ""
-"Store a contact in a different Addressbook"
-"<p>You will be presented with a dialog where you can select a new storage place "
-"for this contact."
-msgstr "儲存聯絡人於不同的通訊錄中<p>您可以選擇新的通訊錄來儲存此聯絡人的資料。"
-
-#: kabcore.cpp:1319
-msgid "M&ove Contact To..."
-msgstr "移動聯絡人到(&O)..."
-
-#: kabcore.cpp:1325
-msgid "Show Jump Bar"
-msgstr "顯示移動列"
-
-#: kabcore.cpp:1327
-msgid "Toggle whether the jump button bar shall be visible."
-msgstr "決定要不要顯示移動列。"
-
-#: kabcore.cpp:1328
-msgid "Hide Jump Bar"
-msgstr "隱藏移動列"
-
-#: kabcore.cpp:1331
-msgid "Show Details"
-msgstr "顯示詳細資料"
-
-#: kabcore.cpp:1333
-msgid "Toggle whether the details page shall be visible."
-msgstr "決定要不要顯示詳細資料。"
-
-#: kabcore.cpp:1334
-msgid "Hide Details"
-msgstr "隱藏詳細資料"
-
-#: kabcore.cpp:1338
-msgid "&Configure Address Book..."
-msgstr "設定通訊錄(&C)..."
-
-#: kabcore.cpp:1344
-msgid ""
-"You will be presented with a dialog, that offers you all possibilities to "
-"configure KAddressBook."
-msgstr "您可以在此設定 KAddressBook。"
-
-#: kabcore.cpp:1347
-msgid "&Lookup Addresses in LDAP Directory..."
-msgstr "查詢 LDAP 目錄中的地址(&L)..."
-
-#: kabcore.cpp:1349
-msgid ""
-"Search for contacts on a LDAP server"
-"<p>You will be presented with a dialog, where you can search for contacts and "
-"select the ones you want to add to your local address book."
-msgstr "查詢 LDAP 伺服器中的聯絡人<p>您可以尋找並選擇要將哪些聯絡人加入通訊錄中。"
-
-#: kabcore.cpp:1351
-msgid "Set as Personal Contact Data"
-msgstr "設定成個人資料"
-
-#: kabcore.cpp:1354
-msgid ""
-"Set the personal contact"
-"<p>The data of this contact will be used in many other KDE applications, so you "
-"do not have to input your personal data several times."
-msgstr "設定成個人資料<p>這個聯絡人的資料會設定成您的個人資料,這樣在其他 KDE 的應用程式中就不必再重新輸入。"
-
-#: kabcore.cpp:1359
-msgid "Set the categories for all selected contacts."
-msgstr "設定所有選擇聯絡人的類別。"
-
-#: kabcore.cpp:1361
-msgid "Clear Search Bar"
-msgstr "清除搜尋列"
-
-#: kabcore.cpp:1364
-msgid "Clear Search Bar<p>Clears the content of the quick search bar."
-msgstr "清除搜尋列<p>清除搜尋列的內容。"
-
-#: kabcore.cpp:1438
-msgid "Merge with existing categories?"
-msgstr "與現有的類別合併?"
-
-#: kabcore.cpp:1439
-msgid "Merge"
-msgstr "合併"
-
-#: kabcore.cpp:1439
-msgid "Do Not Merge"
-msgstr "不要合併"
-
-#: kabcore.cpp:1490
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n contact matches\n"
-"%n contacts matching"
-msgstr "共有 %n 個聯絡人符合"
-
-#: kabcore.cpp:1630
-#, c-format
-msgid "Distribution List: %1"
-msgstr "分派清單:%1"
-
-#: kaddressbookmain.cpp:44
-msgid "Address Book Browser"
-msgstr "通訊錄瀏覽器"
-
-#: kaddressbookmain.cpp:151
-msgid ""
-"You will be presented with a dialog, where you can configure the application "
-"wide shortcuts."
-msgstr "您可以設定應用程式捷徑。"
-
-#: keywidget.cpp:47
-msgid "Keys:"
-msgstr "金鑰:"
-
-#: keywidget.cpp:60
-msgid "Export..."
-msgstr "匯出..."
-
-#: keywidget.cpp:108
-msgid "Key Type"
-msgstr "金鑰類型"
-
-#: keywidget.cpp:108
-msgid "Select the key type:"
-msgstr "選擇金鑰類型:"
-
-#: keywidget.cpp:124 xxport/csv_xxport.cpp:68 xxport/ldif_xxport.cpp:117
-msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>無法開啟檔案 <b>%1</b>。</qt>"
-
-#: keywidget.cpp:156
-msgid "<qt>Do you really want to remove the key <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>您確定要移除金鑰 <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:81 ldapsearchdialog.cpp:310
-msgid "Title"
-msgstr "頭銜"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:82 ldapsearchdialog.cpp:293 nameeditdialog.cpp:308
-msgid "Full Name"
-msgstr "全名"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:177 ldapsearchdialog.cpp:83
-#: ldapsearchdialog.cpp:172 ldapsearchdialog.cpp:294 ldapsearchdialog.cpp:367
-msgid "Email"
-msgstr "電子郵件地址"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:84 ldapsearchdialog.cpp:173 ldapsearchdialog.cpp:295
-#: ldapsearchdialog.cpp:369
-msgid "Home Number"
-msgstr "家裡電話號碼"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:85 ldapsearchdialog.cpp:174 ldapsearchdialog.cpp:296
-#: ldapsearchdialog.cpp:371
-msgid "Work Number"
-msgstr "辦公室電話號碼"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:86 ldapsearchdialog.cpp:297
-msgid "Mobile Number"
-msgstr "手機號碼"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:87 ldapsearchdialog.cpp:298
-msgid "Fax Number"
-msgstr "傳真號碼"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:88
-msgid "Pager"
-msgstr "呼叫器"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:89 ldapsearchdialog.cpp:301
-msgid "Street"
-msgstr "街"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:90 ldapsearchdialog.cpp:302
-msgid "State"
-msgstr "州"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:91 ldapsearchdialog.cpp:303
-msgid "Country"
-msgstr "國家"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:92 ldapsearchdialog.cpp:306
-msgid "City"
-msgstr "城市"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:93 ldapsearchdialog.cpp:300 nameeditdialog.cpp:311
-msgid "Organization"
-msgstr "組織"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:94 ldapsearchdialog.cpp:299
-msgid "Company"
-msgstr "公司"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:96 ldapsearchdialog.cpp:304
-msgid "Zip Code"
-msgstr "郵遞區號"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:97 ldapsearchdialog.cpp:305
-#: printing/kabentrypainter.cpp:386
-msgid "Postal Address"
-msgstr "郵寄地址"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:98 ldapsearchdialog.cpp:308
-msgid "Description"
-msgstr "敘述"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:99 ldapsearchdialog.cpp:309
-msgid "User ID"
-msgstr "使用者 ID"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:143 ldapsearchdialog.cpp:151
-msgid "Search for Addresses in Directory"
-msgstr "搜尋目錄裡的地址"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:160
-msgid "Search for:"
-msgstr "尋找:"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:167
-msgid ""
-"_: In LDAP attribute\n"
-"in"
-msgstr "於"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:176 ldapsearchdialog.cpp:171
-#: ldapsearchdialog.cpp:362
-msgid "Name"
-msgstr "名稱"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:180 ldapsearchdialog.cpp:427
-msgid "&Search"
-msgstr "搜尋(&S)"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:188
-msgid "Recursive search"
-msgstr "遞迴搜尋"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:193
-msgid "Contains"
-msgstr "包含"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:194
-msgid "Starts With"
-msgstr "開始於"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:207
-msgid "Unselect All"
-msgstr "取消全選"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:213
-msgid "Add Selected"
-msgstr "新增選擇的"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:219
-msgid "Add to Distribution List..."
-msgstr "新增到分派清單..."
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:262
-msgid ""
-"You must select a LDAP server before searching.\n"
-"You can do this from the menu Settings/Configure KAddressBook."
-msgstr ""
-"在搜尋之前您必須先選擇 LDAP 伺服器。\n"
-"您可以從 設定/設定 KAddressBook 選單做到。"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:550
-msgid "Select a distribution list to add the selected contacts to."
-msgstr "選擇您要加入的分派清單。"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:551
-msgid "Select Distribution List"
-msgstr "選擇分派清單"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:576
-msgid ""
-"_: arguments are host name, datetime\n"
-"Imported from LDAP directory %1 on %2"
-msgstr "從 %2 上的 LDAP 目錄 %1 中匯入"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:588
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: The following contact was imported into your address book:\n"
-"The following %n contacts were imported into your address book:"
-msgstr "以下 %n 個聯絡人已匯入到您的通訊錄:"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:603
-msgid "Please select the contacts you want to add to the distribution list."
-msgstr "請選擇您要新增到分派清單的聯絡人。"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:603
-msgid "No Contacts Selected"
-msgstr "沒有選取聯絡人。"
-
-#: nameeditdialog.cpp:50
-msgid "Edit Contact Name"
-msgstr "編輯聯絡人名稱"
-
-#: nameeditdialog.cpp:59
-msgid "Honorific prefixes:"
-msgstr "前置敬語:"
-
-#: nameeditdialog.cpp:68
-msgid ""
-"The predefined honorific prefixes can be extended in the settings dialog."
-msgstr "預先設定好前置敬語可以在設定對話框裡延用。"
-
-#: nameeditdialog.cpp:70
-msgid "Given name:"
-msgstr "教名:"
-
-#: nameeditdialog.cpp:77
-msgid "Additional names:"
-msgstr "額外的名字:"
-
-#: nameeditdialog.cpp:84
-msgid "Family names:"
-msgstr "姓:"
-
-#: nameeditdialog.cpp:91
-msgid "Honorific suffixes:"
-msgstr "後置敬語:"
-
-#: nameeditdialog.cpp:100
-msgid ""
-"The predefined honorific suffixes can be extended in the settings dialog."
-msgstr "預先設定好前置敬語可以在設定對話框裡延用。"
-
-#: nameeditdialog.cpp:114
-msgid "Parse name automatically"
-msgstr "自動分析姓名"
-
-#: nameeditdialog.cpp:132
-msgid "Dr."
-msgstr "Dr."
-
-#: nameeditdialog.cpp:133
-msgid "Miss"
-msgstr "Miss"
-
-#: nameeditdialog.cpp:134
-msgid "Mr."
-msgstr "Mr."
-
-#: nameeditdialog.cpp:135
-msgid "Mrs."
-msgstr "Mrs."
-
-#: nameeditdialog.cpp:136
-msgid "Ms."
-msgstr "Ms."
-
-#: nameeditdialog.cpp:137
-msgid "Prof."
-msgstr "Prof."
-
-#: nameeditdialog.cpp:143
-msgid "I"
-msgstr "I"
-
-#: nameeditdialog.cpp:144
-msgid "II"
-msgstr "II"
-
-#: nameeditdialog.cpp:145
-msgid "III"
-msgstr "III"
-
-#: nameeditdialog.cpp:146
-msgid "Jr."
-msgstr "Jr."
-
-#: nameeditdialog.cpp:147
-msgid "Sr."
-msgstr "Sr."
-
-#: nameeditdialog.cpp:306
-msgid "Custom"
-msgstr "自訂"
-
-#: nameeditdialog.cpp:307
-msgid "Simple Name"
-msgstr "簡名"
-
-#: nameeditdialog.cpp:309
-msgid "Reverse Name with Comma"
-msgstr "姓氏在前並加上逗號"
-
-#: nameeditdialog.cpp:310
-msgid "Reverse Name"
-msgstr "姓氏在前"
-
-#: phoneeditwidget.cpp:92
-msgid "Other..."
-msgstr "其他..."
-
-#: phoneeditwidget.cpp:295
-msgid "Edit Phone Number"
-msgstr "編輯電話號碼"
-
-#: phoneeditwidget.cpp:303
-msgid "This is the preferred phone number"
-msgstr "這是優先使用的電話號碼"
-
-#: phoneeditwidget.cpp:306
-msgid "Types"
-msgstr "類型"
-
-#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 6
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "New"
-msgstr "新增"
-
-#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 12
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "匯入(&I)"
-
-#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 14
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "匯出(&E)"
-
-#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 55
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Tools"
-msgstr "工具"
-
-#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 101
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Contact Toolbar"
-msgstr "聯絡人工具列"
-
-#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 24
-#: editors/imeditorwidget.cpp:369 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"Edit Address"
-msgstr "編輯地址"
-
-#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 40
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Protocol:"
-msgstr "協定(&P):"
-
-#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 56
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Address:"
-msgstr "位址(&A):"
-
-#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 67
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Network:"
-msgstr "網路(&N):"
-
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 24
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"IM Addresses"
-msgstr "IM 位址"
-
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 52
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Set Standard"
-msgstr "設為標準(&S)"
-
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 55
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"The IM Address that is set as the standard is the address that is shown in main "
-"editor window."
-msgstr "設定成標準的 IM 位址會顯示在主編輯視窗中。"
-
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 58
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"<qt>Only one IM Address can be set as the standard IM Address."
-"<br>The standard IM Address is shown in the main editor window, and other "
-"programs may use this as hint for deciding which IM Address to show.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>只有一個 IM 位址可以設定成標準。"
-"<br>標準的 IM 位址會被顯示在主編輯視窗中,其他的程式也可能用它來決定要顯示哪一個 IM 位址。</qt>"
-
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 66
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Remove"
-msgstr "移除(&R)"
-
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 74
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Edit..."
-msgstr "編輯(&E)..."
-
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 82
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Add..."
-msgstr "新增(&A)..."
-
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 88
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"Protocol"
-msgstr "協定"
-
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 99
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"Address"
-msgstr "位址"
-
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 148
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"<em>Note:</em> Please read the help page before adding or editing Instant "
-"Messenging Addresses here."
-msgstr "<em>注意:</em>在新增或編輯 IM 位址前請閱讀說明。"
-
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 16
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Appearance Page"
-msgstr "外觀頁面"
-
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 66
-#: printing/detailledstyle.cpp:80 rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Detailed Print Style - Appearance"
-msgstr "詳細的列印樣式 - 外觀"
-
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 88
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Font Settings"
-msgstr "字型設定"
-
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 105
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Use standard KDE fonts"
-msgstr "使用標準 KDE 字型"
-
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 139
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Details font:"
-msgstr "詳細字型資料:"
-
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 150
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138 rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Size:"
-msgstr "大小:"
-
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 161
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Body font:"
-msgstr "內文字型:"
-
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 183
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Fixed font:"
-msgstr "固定字型:"
-
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 246
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Contact header font:"
-msgstr "聯絡人標題字型:"
-
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 302
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Headlines:"
-msgstr "大標題:"
-
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 335
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Contact Headers"
-msgstr "聯絡人標題"
-
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 352
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Use colored contact headers"
-msgstr "使用有顏色的聯絡人標題"
-
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 401
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Headline background color:"
-msgstr "標題背景顏色:"
-
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 412
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Headline text color:"
-msgstr "標題文字顏色:"
-
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 10
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Automatic name parsing for new addressees"
-msgstr "自動分析新地址的名稱"
-
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 18
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Phone"
-msgstr "電話"
-
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 22
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Fax"
-msgstr "傳真"
-
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 27
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "SMS"
-msgstr "SMS"
-
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 28
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "The script used to send a GSM SMS text message to the mobile phone"
-msgstr "用於送出 GSM SMS 文字簡訊到手機的命令稿。"
-
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Honor KDE single click"
-msgstr "使用 KDE 單擊"
-
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If true, the contact list will be placed above the extensions on the left "
-"(distribution list editor etc.) instead of in the middle of the main window"
-msgstr "若為真,聯絡人清單會被放在左方延伸元件(如分派清單編輯器等)的上方,而非放在主視窗的中央。"
-
-#: soundwidget.cpp:54
-msgid "Play"
-msgstr "播放"
-
-#: soundwidget.cpp:61
-msgid "Store as URL"
-msgstr "儲存成網頁 URL"
-
-#: soundwidget.cpp:80
-msgid ""
-"This field stores a sound file which contains the name of the contact to "
-"clarify the pronunciation."
-msgstr "這個欄位存放一個聲音檔,用於辨識聯絡人名稱的發音方式。"
-
-#: soundwidget.cpp:81
-msgid "Save only the URL to the sound file, not the whole object."
-msgstr "只儲存檔案的 URL,而不是儲存整個檔案。"
-
-#: undocmds.cpp:46
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Delete Contact\n"
-"Delete %n Contacts"
-msgstr "刪除 %n 個聯絡人"
-
-#: undocmds.cpp:97
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Paste Contact\n"
-"Paste %n Contacts"
-msgstr "貼上 %n 個聯絡人"
-
-#: undocmds.cpp:153
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: New Contact\n"
-"New %n Contacts"
-msgstr "新增 %n 個聯絡人"
-
-#: undocmds.cpp:222
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Cut Contact\n"
-"Cut %n Contacts"
-msgstr "剪下 %n 個聯絡人"
-
-#: viewconfigurefieldspage.cpp:205
-msgid "Select Fields to Display"
-msgstr "選擇欲顯示的欄位"
-
-#: viewconfigurefieldspage.cpp:220
-msgid "&Selected fields:"
-msgstr "已選擇的欄位(&S):"
-
-#: viewconfigurefilterpage.cpp:46
-msgid ""
-"The default filter will be activated whenever this view is displayed. This "
-"feature allows you to configure views that only interact with certain types of "
-"information based on the filter. Once the view is activated, the filter can be "
-"changed at anytime."
-msgstr ""
-"預設的過濾器會在每次這個檢視顯示時開始作用。這個功能讓您能以過濾器來設定只跟某些資訊類型有關的檢視。當檢視開始作用後,過濾器可以在任何時間變更。"
-
-#: viewconfigurefilterpage.cpp:57
-msgid "No default filter"
-msgstr "沒有預設的過濾器"
-
-#: viewconfigurefilterpage.cpp:61
-msgid "Use last active filter"
-msgstr "使用上一個作用的過濾器"
-
-#: viewconfigurefilterpage.cpp:67
-msgid "Use filter:"
-msgstr "使用過濾器:"
-
-#: viewconfigurewidget.cpp:50
-msgid "Fields"
-msgstr "欄位"
-
-#: viewconfigurewidget.cpp:58
-msgid "Default Filter"
-msgstr "預設的過濾器"
-
-#: viewconfigurewidget.cpp:89
-msgid "Modify View: "
-msgstr "修改檢視:"
-
-#: viewmanager.cpp:309
-msgid "<qt>Are you sure that you want to delete the view <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>您確定要刪除檢視 <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: editors/imeditorwidget.cpp:424 viewmanager.cpp:311
-msgid "Confirm Delete"
-msgstr "確認刪除"
-
-#: viewmanager.cpp:429
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Import one contact into your addressbook?\n"
-"Import %n contacts into your addressbook?"
-msgstr "匯入 %n 個聯絡人到您的通訊錄?"
-
-#: viewmanager.cpp:430
-msgid "Import Contacts?"
-msgstr "匯入聯絡人?"
-
-#: viewmanager.cpp:430 xxport/kde2_xxport.cpp:58
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "不要匯入"
-
-#: viewmanager.cpp:538 views/configuretableviewdialog.cpp:123
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:419
-msgid "None"
-msgstr "無"
-
-#: viewmanager.cpp:539
-msgid "Unfiled"
-msgstr "未定義的"
-
-#: viewmanager.cpp:562
-msgid "Select View"
-msgstr "選擇檢視"
-
-#: viewmanager.cpp:571
-msgid "Modify View..."
-msgstr "修改檢視..."
-
-#: viewmanager.cpp:574
-msgid ""
-"By pressing this button a dialog opens that allows you to modify the view of "
-"the addressbook. There you can add or remove fields that you want to be shown "
-"or hidden in the addressbook like the name for example."
-msgstr "按下此按鍵可以讓您修改通訊錄的檢視模式。您可以新增或刪除要顯示的欄位。"
-
-#: viewmanager.cpp:576
-msgid "Add View..."
-msgstr "新增檢視..."
-
-#: viewmanager.cpp:579
-msgid ""
-"You can add a new view by choosing one from the dialog that appears after "
-"pressing the button. You have to give the view a name, so that you can "
-"distinguish between the different views."
-msgstr "您可以新增檢視模式,並給予不同的名稱以區別。"
-
-#: viewmanager.cpp:581
-msgid "Delete View"
-msgstr "刪除檢視"
-
-#: viewmanager.cpp:584
-msgid ""
-"By pressing this button you can delete the actual view, which you have added "
-"before."
-msgstr "您可以刪除以前新增的檢視模式。"
-
-#: viewmanager.cpp:586
-msgid "Refresh View"
-msgstr "更新檢視"
-
-#: viewmanager.cpp:589
-msgid "The view will be refreshed by pressing this button."
-msgstr "這個按鍵會更新檢視。"
-
-#: viewmanager.cpp:591
-msgid "Edit &Filters..."
-msgstr "編輯過濾器(&F)..."
-
-#: viewmanager.cpp:594
-msgid ""
-"Edit the contact filters"
-"<p>You will be presented with a dialog, where you can add, remove and edit "
-"filters."
-msgstr "編輯聯絡人過濾器<p>您可以新增、刪除或編輯過濾器。"
-
-#: xxportmanager.cpp:80
-msgid "<qt>No import plugin available for <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>找不到 <b>%1</b> 的匯入外掛程式。</qt>"
-
-#: xxportmanager.cpp:104
-msgid "<qt>No export plugin available for <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>找不到 <b>%1</b> 的匯出外掛程式。</qt>"
-
-#: xxportmanager.cpp:116
-msgid "Unable to export contacts."
-msgstr "無法匯出聯絡人。"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:48
-msgid "Choose Which Contacts to Export"
-msgstr "請選擇要匯出的聯絡人"
-
-#: printing/stylepage.cpp:44 xxportselectdialog.cpp:80
-msgid "Ascending"
-msgstr "遞增排列"
-
-#: printing/stylepage.cpp:45 xxportselectdialog.cpp:81
-msgid "Descending"
-msgstr "遞減排列"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:185
-msgid "Which contacts do you want to export?"
-msgstr "您要匯出哪些聯絡人?"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:188
-msgid "Selection"
-msgstr "選擇"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:61 xxportselectdialog.cpp:196
-msgid "&All contacts"
-msgstr "所有聯絡人(&A)"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:198
-msgid "Export the entire address book"
-msgstr "匯出整個通訊錄"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:200
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: &Selected contact\n"
-"&Selected contacts (%n selected)"
-msgstr "選擇的聯絡人(已選擇 %n 個)(&S)"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:201
-msgid ""
-"Only export contacts selected in KAddressBook.\n"
-"This option is disabled if no contacts are selected."
-msgstr ""
-"只匯出已選擇的聯絡人。\n"
-"如果沒有選擇聯絡人,則使選項會被關閉。"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:71 xxportselectdialog.cpp:205
-msgid "Contacts matching &filter"
-msgstr "聯絡人比對過濾器(&F)"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:206
-msgid ""
-"Only export contacts matching the selected filter.\n"
-"This option is disabled if you have not defined any filters"
-msgstr ""
-"只匯出符合比對選擇欄位的聯絡人。\n"
-"如果您沒有定義任何過濾器,這個選項會被關閉。"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:76 xxportselectdialog.cpp:210
-msgid "Category &members"
-msgstr "類別成員(&M)"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:211
-msgid ""
-"Only export contacts who are members of a category that is checked on the list "
-"to the left.\n"
-"This option is disabled if you have no categories."
-msgstr ""
-"只匯出屬於左邊選出的類別成員的聯絡人。\n"
-"如果您沒有定義類別,這個選項會被關閉。"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:216
-msgid "Select a filter to decide which contacts to export."
-msgstr "請選擇過濾器以決定要匯出哪些聯絡人。"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:222
-msgid "Check the categories whose members you want to export."
-msgstr "請選擇您要匯出的聯絡人所屬的類別。"
-
-#: printing/stylepage.cpp:123 xxportselectdialog.cpp:227
-msgid "Sorting"
-msgstr "排序"
-
-#: printing/stylepage.cpp:129 xxportselectdialog.cpp:233
-msgid "Criterion:"
-msgstr "標準:"
-
-#: printing/stylepage.cpp:135 xxportselectdialog.cpp:239
-msgid "Order:"
-msgstr "順序:"
-
-#: common/kabprefs.cpp:61
-msgid "Business"
-msgstr "商務"
-
-#: common/kabprefs.cpp:61
-msgid "Family"
-msgstr "家庭"
-
-#: common/kabprefs.cpp:61
-msgid "School"
-msgstr "學校"
-
-#: common/kabprefs.cpp:62
-msgid "Customer"
-msgstr "客戶"
-
-#: common/kabprefs.cpp:62
-msgid "Friend"
-msgstr "朋友"
-
-#: common/locationmap.cpp:77
-msgid ""
-"No service provider available for map lookup!\n"
-"Please add one in the configuration dialog."
-msgstr ""
-"找不到提供地圖查詢服務的機制。\n"
-"請在設定對話框中加入。"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:63
-msgid "Crypto Settings"
-msgstr "加密設定"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:79
-msgid "Allowed Protocols"
-msgstr "允許的協定"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:92
-msgid "Preferred OpenPGP encryption key:"
-msgstr "預設使用的 OpenPGP 加密金鑰:"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:98
-msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:"
-msgstr "預設使用的 S/MIME 加密認證:"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:104
-msgid "Message Preference"
-msgstr "信件設定"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:111
-msgid "Sign:"
-msgstr "簽章:"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:121
-msgid "Encrypt:"
-msgstr "加密:"
-
-#: editors/imeditorwidget.cpp:87
-msgid ""
-"_: <nickname> on <server>\n"
-"%1 on %2"
-msgstr "%1 於伺服器 %2"
-
-#: editors/imeditorwidget.cpp:144
-msgid "Edit Instant Messenging Address"
-msgstr "編輯 IM 位址"
-
-#: editors/imeditorwidget.cpp:334
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"Add Address"
-msgstr "新增位址"
-
-#: editors/imeditorwidget.cpp:423
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you really want to delete the selected address?\n"
-"Do you really want to delete the %n selected addresses?"
-msgstr "您確定要移除 %n 個已選擇的位址?"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:111
-msgid "Distribution List Editor NG"
-msgstr "分派清單編輯器發生問題"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:128
-msgid "Distribution Lists"
-msgstr "分派清單"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:134
-msgid "Add distribution list"
-msgstr "新增分派清單"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:140
-msgid "Edit distribution list"
-msgstr "編輯分派清單"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:146
-msgid "Remove distribution list"
-msgstr "移除分派清單"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:174
-msgid "New Distribution List..."
-msgstr "新增分派清單..."
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:236
-msgid "All Contacts"
-msgstr "所有聯絡人"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:163
-msgid "New List..."
-msgstr "新增清單..."
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:167
-msgid "Rename List..."
-msgstr "重新命名清單..."
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:171
-msgid "Remove List"
-msgstr "移除清單"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:178
-msgid "Use Preferred"
-msgstr "使用偏好的"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:188
-msgid "Add Contact"
-msgstr "新增聯絡人"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:196
-msgid "Change Email..."
-msgstr "改變電子郵件..."
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:200
-msgid "Remove Contact"
-msgstr "移除聯絡人"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:267
-#: features/distributionlistwidget.cpp:307
-msgid "Please enter name:"
-msgstr "請輸入名稱:"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:273
-msgid "The name already exists"
-msgstr "名稱已存在。"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:306
-msgid "Rename Distribution List"
-msgstr "重新命名分派清單"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:313
-msgid "The name already exists."
-msgstr "名稱已存在。"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:346
-msgid "<qt>Delete distribution list <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt> 刪除分派清單 <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:508
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Count: %n contact\n"
-"Count: %n contacts"
-msgstr "總數:%n 個聯絡人"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:568
-msgid "Distribution List Editor"
-msgstr "分派清單編輯器"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:626
-msgid "Select Email Address"
-msgstr "選擇電子郵件地址"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:632
-msgid "Email Addresses"
-msgstr "電子郵件地址"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:637
-msgid "Preferred address"
-msgstr "優先使用的地址"
-
-#: features/resourceselection.cpp:166 features/resourceselection.cpp:374
-#: features/resourceselection.cpp:395
-msgid "Address Books"
-msgstr "通訊錄"
-
-#: features/resourceselection.cpp:180
-msgid "Add Address Book"
-msgstr "新增通訊錄"
-
-#: features/resourceselection.cpp:181
-msgid "Please select type of the new address book:"
-msgstr "請選擇新通訊錄的型態:"
-
-#: features/resourceselection.cpp:191
-msgid "<qt>Unable to create an address book of type <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>無法產生 <b>%1</b> 型態的通訊錄。</qt>"
-
-#: features/resourceselection.cpp:196
-msgid "%1 address book"
-msgstr "通訊錄 %1"
-
-#: features/resourceselection.cpp:237
-msgid "<qt>Do you really want to remove the address book <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>您確定要移除通訊錄 <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: features/resourceselection.cpp:380
-msgid "Add addressbook"
-msgstr "新增通訊錄"
-
-#: features/resourceselection.cpp:385
-msgid "Edit addressbook settings"
-msgstr "編輯通訊錄設定"
-
-#: features/resourceselection.cpp:390
-msgid "Remove addressbook"
-msgstr "移除通訊錄"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:129
-msgid "Setting up fonts and colors"
-msgstr "設定字型與顏色"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:212
-msgid "Setting up margins and spacing"
-msgstr "設定邊界與間距"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:231 printing/mikesstyle.cpp:77
-msgid "Printing"
-msgstr "列印"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:236 printing/mikesstyle.cpp:105
-msgid "Done"
-msgstr "完成"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:288
-msgid "Detailed Style"
-msgstr "詳細的樣式"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:251
-msgid "Email address:"
-msgstr "電子郵件地址:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:252
-msgid "Email addresses:"
-msgstr "電子郵件地址:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:264
-msgid "Telephone:"
-msgstr "電話:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:265
-msgid "Telephones:"
-msgstr "電話:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:282
-msgid "Web page:"
-msgstr "網頁:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:363 printing/kabentrypainter.cpp:367
-msgid "Address:"
-msgstr "地址:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:364 printing/kabentrypainter.cpp:368
-msgid "Addresses:"
-msgstr "地址:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:380
-msgid "Domestic Address"
-msgstr "國內地址"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:383
-msgid "International Address"
-msgstr "國際地址"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:389
-msgid "Parcel Address"
-msgstr "包裹地址"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:392
-msgid "Home Address"
-msgstr "住家地址"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:395
-msgid "Work Address"
-msgstr "工作地址"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:399
-msgid "Preferred Address"
-msgstr "優先使用的地址"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:473 printing/kabentrypainter.cpp:477
-msgid "(Deliver to:)"
-msgstr "(投遞給:)"
-
-#: printing/mikesstyle.cpp:76
-msgid "Preparing"
-msgstr "準備中"
-
-#: printing/mikesstyle.cpp:207
-msgid "Printed on %1 by KAddressBook (http://www.kde.org)"
-msgstr "由 KAddressBook (http://www.kde.org) 列印於 %1"
-
-#: printing/mikesstyle.cpp:259
-msgid "Mike's Printing Style"
-msgstr "Mike 的列印樣式"
-
-#: printing/printingwizard.cpp:63
-msgid "Choose Contacts to Print"
-msgstr "選擇要列印的聯絡人"
-
-#: printing/printingwizard.cpp:79 printing/stylepage.cpp:113
-msgid "Choose Printing Style"
-msgstr "選擇列印樣式"
-
-#: printing/printingwizard.cpp:154
-msgid "Print Progress"
-msgstr "列印進度"
-
-#: printing/printprogress.cpp:40
-msgid "Printing: Progress"
-msgstr "列印中:進度"
-
-#: printing/printprogress.cpp:63
-msgid "Progress"
-msgstr "進度"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:44
-msgid "Choose Which Contacts to Print"
-msgstr "選擇要列印的聯絡人"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:49
-msgid "Which contacts do you want to print?"
-msgstr "您要列印哪些聯絡人?"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:63
-msgid "Print the entire address book"
-msgstr "列印整個通訊錄"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:66
-msgid "&Selected contacts"
-msgstr "選擇聯絡人(&S)"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:67
-msgid ""
-"Only print contacts selected in KAddressBook.\n"
-"This option is disabled if no contacts are selected."
-msgstr ""
-"只列印 KAddressBook 中選擇的聯絡人。\n"
-"如果沒有選擇聯絡人,這個選項會被關閉。"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:72
-msgid ""
-"Only print contacts matching the selected filter.\n"
-"This option is disabled if you have not defined any filters."
-msgstr "只選擇符合選擇的過濾器的聯絡人。 如果您沒有定義任何過濾器,這個選項會被關閉。"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:77
-msgid ""
-"Only print contacts who are members of a category that is checked on the list "
-"to the left.\n"
-"This option is disabled if you have no categories."
-msgstr ""
-"只匯出屬於左邊選出的類別成員的聯絡人。\n"
-"如果您沒有定義類別,這個選項會被關閉。"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:82
-msgid "Select a filter to decide which contacts to print."
-msgstr "請選擇過濾器以決定要列印哪些聯絡人。"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:88
-msgid "Check the categories whose members you want to print."
-msgstr "請勾選您要列印的類別。"
-
-#: printing/stylepage.cpp:57
-msgid "(No preview available.)"
-msgstr "(沒有可用的預覽。)"
-
-#: printing/stylepage.cpp:118
-msgid ""
-"What should the print look like?\n"
-"KAddressBook has several printing styles, designed for different purposes.\n"
-"Choose the style that suits your needs below."
-msgstr ""
-"您要列印成什麼樣子?\n"
-"KAddressBook 提供一些不同的列印樣式。\n"
-"您可以選擇適合您需求的樣式。"
-
-#: printing/stylepage.cpp:143
-msgid "Print Style"
-msgstr "列印樣式"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:54 views/configuretableviewdialog.cpp:48
-msgid "Look & Feel"
-msgstr "外觀 & 感覺"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:95
-msgid "Background Color"
-msgstr "背景顏色"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:98
-msgid "Text Color"
-msgstr "文字顏色"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:101
-msgid "Header, Border & Separator Color"
-msgstr "標題、邊框與分隔線顏色"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:104
-msgid "Header Text Color"
-msgstr "標題文字顏色"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:107
-msgid "Highlight Color"
-msgstr "反白顏色"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:110
-msgid "Highlighted Text Color"
-msgstr "反白文字顏色"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:204
-msgid "General"
-msgstr "一般"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:206
-msgid "Draw &separators"
-msgstr "繪出分隔子(&S)"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:209
-msgid "Separator &width:"
-msgstr "分隔子寬度(&W):"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:214
-msgid "&Padding:"
-msgstr "填空(&P):"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:218
-msgid "Cards"
-msgstr "卡片"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:221
-msgid "&Margin:"
-msgstr "留白(&M):"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:225
-msgid "Draw &borders"
-msgstr "繪出框線(&B)"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:230
-msgid ""
-"The item margin is the distance (in pixels) between the item edge and the item "
-"data. Most noticeably, incrementing the item margin will add space between the "
-"focus rectangle and the item data."
-msgstr "留白(Margin)是紙張邊緣與要列印資料之間的距離,以像素(pixel)為單位。這個值越大,邊緣留下的空白就越大。"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:235
-msgid ""
-"The item spacing decides the distance (in pixels) between the items and "
-"anything else: the view borders, other items or column separators."
-msgstr "填空是指列印項目與邊界、行分隔子或其他列印項目之間的距離,以像素為單位。"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:239
-msgid "Sets the width of column separators"
-msgstr "設定行分隔子的寬度"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:242
-msgid "&Layout"
-msgstr "配置(&L)"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:248
-msgid "&Enable custom colors"
-msgstr "開啟自定顏色(&E)"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:251
-msgid "&Colors"
-msgstr "顏色(&C)"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:254
-msgid ""
-"If custom colors is enabled, you may choose the colors for the view below. "
-"Otherwise colors from your current KDE color scheme are used."
-msgstr "如果開啟自定顏色,您可以自己選擇顏色。否則會套用目前 KDE 設定的顏色。"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:258
-msgid ""
-"Double click or press RETURN on a item to select a color for the related "
-"strings in the view."
-msgstr "在想要改變顏色的項目上雙擊滑鼠或按一下 Enter 鍵來選擇顏色。"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:267
-msgid "&Enable custom fonts"
-msgstr "開啟自定字型(&E)"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:275
-msgid "&Text font:"
-msgstr "文字字型(&T):"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:278 views/configurecardviewdialog.cpp:285
-msgid "Choose..."
-msgstr "選擇..."
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:282
-msgid "&Header font:"
-msgstr "標頭字型(&H):"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:292
-msgid ""
-"If custom fonts are enabled, you may choose which fonts to use for this view "
-"below. Otherwise the default KDE font will be used, in bold style for the "
-"header and normal style for the data."
-msgstr "如果開啟自定字型,您可以選擇自己想用的字型。否則會套用目前 KDE 設定的字型,標頭會使用粗體字,資料內容則用一般字型。"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:304
-msgid "Show &empty fields"
-msgstr "顯示空欄位(&E)"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:305
-msgid "Show field &labels"
-msgstr "顯示欄位標籤(&L)"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:309
-msgid "Be&havior"
-msgstr "行為(&H)"
-
-#: views/configuretableviewdialog.cpp:117
-msgid "Row Separator"
-msgstr "列分隔子"
-
-#: views/configuretableviewdialog.cpp:120
-msgid "Alternating backgrounds"
-msgstr "交替使用背景"
-
-#: views/configuretableviewdialog.cpp:122
-msgid "Single line"
-msgstr "單行"
-
-#: views/configuretableviewdialog.cpp:129
-msgid "Enable background image:"
-msgstr "啟用背景影像:"
-
-#: views/configuretableviewdialog.cpp:142
-msgid "Enable contact tooltips"
-msgstr "啟用聯絡人工具密訣"
-
-#: views/configuretableviewdialog.cpp:146
-msgid "Show instant messaging presence"
-msgstr "顯示 IM 上是否上線"
-
-#: views/contactlistview.cpp:85 views/contactlistview.cpp:89
-msgid ""
-"_: label: value\n"
-"%1: %2"
-msgstr "%1:%2"
-
-#: views/contactlistview.cpp:95
-msgid ""
-"_: label: value\n"
-"%1: \n"
-msgstr ""
-"%1:\n"
-
-#: views/kaddressbookcardview.cpp:51
-msgid "Card"
-msgstr "卡片"
-
-#: views/kaddressbookcardview.cpp:53
-msgid "Rolodex style cards represent contacts."
-msgstr "以 Rolodex 樣式的卡片顯示聯絡人。"
-
-#: views/kaddressbookiconview.cpp:50
-msgid "Icon"
-msgstr "圖示"
-
-#: views/kaddressbookiconview.cpp:52
-msgid "Icons represent contacts. Very simple view."
-msgstr "以圖示顯示聯絡人。非常簡單的檢視。"
-
-#: views/kaddressbooktableview.cpp:69
-msgid "Table"
-msgstr "表格"
-
-#: views/kaddressbooktableview.cpp:71
-msgid ""
-"A listing of contacts in a table. Each cell of the table holds a field of the "
-"contact."
-msgstr "在表格中列出聯絡人。表格中的每個儲存格都存有聯絡人的一個欄位。"
-
-#: views/kaddressbooktableview.cpp:138
-msgid "Presence"
-msgstr "上線"
-
-#: xxport/bookmark_xxport.cpp:39
-msgid "Export Bookmarks Menu..."
-msgstr "匯出書籤目錄..."
-
-#: xxport/bookmark_xxport.cpp:51
-msgid "AddressBook"
-msgstr "通訊錄"
-
-#: xxport/bookmark_xxport.cpp:63
-msgid "Addressbook Bookmarks"
-msgstr "通訊錄書籤"
-
-#: xxport/csv_xxport.cpp:42
-msgid "Import CSV List..."
-msgstr "匯入 CSV 清單..."
-
-#: xxport/csv_xxport.cpp:43
-msgid "Export CSV List..."
-msgstr "匯出 CSV 清單..."
-
-#: xxport/csv_xxport.cpp:55 xxport/ldif_xxport.cpp:102
-msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b>.%2.</qt>"
-msgstr "<qt>無法開啟檔案 <b>%1</b>。%2。</qt>"
-
-#: xxport/csv_xxport.cpp:76
-msgid "The contacts have been exported successfully."
-msgstr "聯絡人已成功匯出。"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:55
-msgid "CSV Import Dialog"
-msgstr "CSV 匯入對話框"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:166
-msgid "Importing contacts"
-msgstr "匯入聯絡人"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:375
-msgid "File to import:"
-msgstr "要匯入的檔案:"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:385
-msgid "Delimiter"
-msgstr "分隔子"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:393
-msgid "Comma"
-msgstr "逗號"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:397
-msgid "Semicolon"
-msgstr "分號"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:400
-msgid "Tabulator"
-msgstr "Tab"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:403
-msgid "Space"
-msgstr "空白"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:406
-msgid "Other"
-msgstr "其他"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:413
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:417
-msgid "\""
-msgstr "\""
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:418
-msgid "'"
-msgstr "'"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:424
-msgid ""
-"<ul>"
-"<li>y: year with 2 digits</li>"
-"<li>Y: year with 4 digits</li>"
-"<li>m: month with 1 or 2 digits</li>"
-"<li>M: month with 2 digits</li>"
-"<li>d: day with 1 or 2 digits</li>"
-"<li>D: day with 2 digits</li></ul>"
-msgstr ""
-"<ul> "
-"<li>y:年份,以兩位數顯示</li> "
-"<li>Y:年份,以四位數顯示</li> "
-"<li>m:月份,前面不補零</li> "
-"<li>M:月份,前面補零</li> "
-"<li>d:日期,前面不補零</li> "
-"<li>D:日期,前面補零</li>"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:432
-msgid "Start at line:"
-msgstr "開始於行:"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:435
-msgid "Textquote:"
-msgstr "文字引用符號:"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:438
-msgid "Date format:"
-msgstr "日期格式:"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:442
-msgid "Ignore duplicate delimiters"
-msgstr "忽略重複的分隔子"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:453
-msgid "Apply Template..."
-msgstr "套用樣板..."
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:454
-msgid "Save Template..."
-msgstr "儲存樣板..."
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:506
-msgid "Using codec '%1'"
-msgstr "使用 codec %1"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:506
-msgid "Encoding"
-msgstr "編碼"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:666
-msgid "Local (%1)"
-msgstr "本地編碼(%1)"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:667
-msgid "[guess]"
-msgstr "[自行猜測]"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:668
-msgid "Latin1"
-msgstr "Latin1"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:669
-msgid "Unicode"
-msgstr "萬用碼"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:670
-msgid "Microsoft Unicode"
-msgstr "Microsoft 萬用碼"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:785
-msgid "You have to assign at least one column."
-msgstr "您至少要指定一行"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:813
-msgid "Template Selection"
-msgstr "選擇樣板"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:814
-msgid "Please select a template, that matches the CSV file:"
-msgstr "請選擇符合此 CSV 檔案的樣板:"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:860
-msgid "Template Name"
-msgstr "樣板名稱:"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:860
-msgid "Please enter a name for the template:"
-msgstr "請輸入樣板名稱:"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:930
-msgid "Cannot open input file."
-msgstr "無法開啟輸入檔案。"
-
-#: xxport/eudora_xxport.cpp:44
-msgid "Import Eudora Addressbook..."
-msgstr "匯入 Eudora 通訊錄..."
-
-#: xxport/eudora_xxport.cpp:50
-msgid "Eudora Light Addressbook (*.txt)"
-msgstr "Eudora Light 通訊錄 (*.txt)"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:85
-msgid "Import From Mobile Phone..."
-msgstr "從手機匯入..."
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:86
-msgid "Export to Mobile Phone..."
-msgstr "匯出到手機..."
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:134 xxport/gnokii_xxport.cpp:824
-msgid "Failed to initialize the gnokii library."
-msgstr "初始化 gnokii 函式庫時失敗。"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:140 xxport/gnokii_xxport.cpp:853
-msgid ""
-"<qt>"
-"<center>Mobile Phone interface initialization failed."
-"<br>"
-"<br>The returned error message was:"
-"<br><b>%1</b>"
-"<br>"
-"<br>You might try to run \"gnokii --identify\" on the command line to check any "
-"cable/transport issues and to verify if your gnokii configuration is "
-"correct.</center></qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<center>手機介面初始化失敗。 "
-"<br> "
-"<br>回報的錯誤為: "
-"<br><b>%1</b> "
-"<br> "
-"<br>您可能要試試執行 `gnokii --identify` 並確定傳輸線是否有問題,然後檢查您的 gnokii 設定是否正確。</center></qt>"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:179 xxport/gnokii_xxport.cpp:953
-msgid "Mobile Phone information:"
-msgstr "手機資訊:"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:180 xxport/gnokii_xxport.cpp:954
-msgid "Manufacturer"
-msgstr "製造商"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:181 xxport/gnokii_xxport.cpp:955
-msgid "Phone model"
-msgstr "手機型號"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:182 xxport/gnokii_xxport.cpp:956
-msgid "Revision"
-msgstr "版本"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:183 xxport/gnokii_xxport.cpp:957
-msgid "IMEI"
-msgstr "IMEI"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:184 xxport/gnokii_xxport.cpp:958
-msgid "Phonebook status"
-msgstr "手機電話簿狀態"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:185 xxport/gnokii_xxport.cpp:959
-msgid "%1 out of %2 contacts used"
-msgstr "已記錄 %1 個聯絡人(總共可記 %2 個聯絡人)"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:211 xxport/gnokii_xxport.cpp:995
-msgid ""
-"<qt>Importing <b>%1</b> contacts from <b>%2</b> of the Mobile Phone."
-"<br>"
-"<br>%3</qt>"
-msgstr "<qt>從手機 <b>%2</b> 匯入 <b>%1</b> 聯絡人。 <br> <br>%3</qt>"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:532 xxport/gnokii_xxport.cpp:1327
-msgid ""
-"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</b> "
-"to start importing the personal contacts."
-"<br>"
-"<br>Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the "
-"following detection phase might take up to two minutes, during which "
-"KAddressbook will behave unresponsively.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>請將您的手機連結上您的電腦,然後按下<b>繼續</b> 開始匯入聯絡人。 "
-"<br> "
-"<br>請注意,如果您的手機沒有連結好,可能要偵測兩分鐘以上,這段時間 KAddressbook 將沒有任何回應。</qt>"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:540 xxport/gnokii_xxport.cpp:1335
-msgid "Mobile Phone Import"
-msgstr "從手機匯入"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:541 xxport/gnokii_xxport.cpp:590
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1336 xxport/gnokii_xxport.cpp:1385
-msgid ""
-"<qt>"
-"<center>Establishing connection to the Mobile Phone."
-"<br>"
-"<br>Please wait...</center></qt>"
-msgstr "<qt> <center>建立與手機的連結中。 <br> <br>請稍候...</center></qt>"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:564 xxport/gnokii_xxport.cpp:1359
-msgid "&Stop Import"
-msgstr "停止匯入(&S)"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:581 xxport/gnokii_xxport.cpp:1376
-msgid ""
-"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</b> "
-"to start exporting the selected personal contacts."
-"<br>"
-"<br>Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the "
-"following detection phase might take up to two minutes, during which "
-"KAddressbook will behave unresponsively.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>請將您的手機連結上您的電腦,然後按下<b>繼續</b> 開始匯入聯絡人。 "
-"<br> "
-"<br>請注意,如果您的手機沒有連結好,可能要偵測兩分鐘以上,這段時間 KAddressbook 將沒有任何回應。</qt>"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:589 xxport/gnokii_xxport.cpp:773
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1384 xxport/gnokii_xxport.cpp:1568
-msgid "Mobile Phone Export"
-msgstr "匯出到手機"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:645 xxport/gnokii_xxport.cpp:1440
-msgid ""
-"<qt>Do you want the selected contacts to be <b>appended</b> "
-"to the current mobile phonebook or should they <b>replace</b> "
-"all currently existing phonebook entries ?"
-"<br>"
-"<br>Please note, that in case you choose to replace the phonebook entries, "
-"every contact in your phone will be deleted and only the newly exported "
-"contacts will be available from inside your phone.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>您要將選擇的聯絡人<b>加入</b>到手機通訊錄,還是要<b>置換</b>目前手機中存在的資料? "
-"<br> "
-"<br>請注意,如果您選擇要置換,您手機上所有的聯絡人資料都將被刪除,只有您選擇的聯絡人會被匯出到手機上。</qt>"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:651 xxport/gnokii_xxport.cpp:1446
-msgid "Export to Mobile Phone"
-msgstr "匯出到手機"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:652 xxport/gnokii_xxport.cpp:1447
-msgid "&Append to Current Phonebook"
-msgstr "附加到現有的手機通訊錄(&A)"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:653 xxport/gnokii_xxport.cpp:1448
-msgid "&Replace Current Phonebook with New Contacts"
-msgstr "置換手機通訊錄中的聯絡人名單(&R)"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:660 xxport/gnokii_xxport.cpp:1455
-msgid "&Stop Export"
-msgstr "停止匯出(&S)"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:661 xxport/gnokii_xxport.cpp:1456
-msgid ""
-"<qt>Exporting <b>%1</b> contacts to the <b>%2</b> of the Mobile Phone."
-"<br>"
-"<br>%3</qt>"
-msgstr "<qt>正在匯出 <b>%1</b> 個聯絡人到手機 <b>%2</b> <br> <br>%3</qt>"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:728 xxport/gnokii_xxport.cpp:1523
-msgid ""
-"<qt>"
-"<center>All selected contacts have been sucessfully copied to the Mobile Phone."
-"<br>"
-"<br>Please wait until all remaining orphaned contacts from the Mobile Phone "
-"have been deleted.</center></qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<center>所有選擇的聯絡人都成功複製到手機上了。 "
-"<br> "
-"<br>請稍候,手機正在清除不要的聯絡人資訊。</center></qt>"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:733 xxport/gnokii_xxport.cpp:1528
-msgid "&Stop Delete"
-msgstr "停止刪除(&S)"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:753 xxport/gnokii_xxport.cpp:1548
-msgid "Export to phone finished."
-msgstr "匯出到手機完成。"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:764 xxport/gnokii_xxport.cpp:1559
-msgid ""
-"<qt>The following contacts could not be exported to the Mobile Phone. Possible "
-"Reasons for this problem could be:"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li>The contacts contain more information per entry than the phone can "
-"store.</li>"
-"<li>Your phone does not allow to store multiple addresses, emails, homepages, "
-"...</li>"
-"<li>other storage size related problems.</li></ul>To avoid those kind of "
-"problems in the future please reduce the amount of different fields in the "
-"above contacts.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>以下的聯絡人無法匯出到手機。可能的原因為: "
-"<br> "
-"<ul> "
-"<li>聯絡人包含了太多資料,手機無法儲存。</li> "
-"<li>您的手機不允許在一筆資料中儲存多個地址、電子郵件地址與網頁等。</li> "
-"<li>儲存空間的問題</li> </ul> 要避免這些問題,請減少聯絡人資料。</qt>"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:827
-msgid "Gnokii is not yet configured."
-msgstr "沒有設定 Gnokii。"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:839
-msgid ""
-"Gnokii reports a 'Lock File Error'.\n"
-" Please exit all other running instances of gnokii, check if you have write "
-"permissions in the /var/lock directory and try again."
-msgstr ""
-"Gnokii 回報一個「鎖定檔錯誤」(Lock file error)。\n"
-"請離開所有正在執行中的 gnokii 應用程式,並確定您是否有 /var/lock 的寫入權限,然後再試一次。"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:868
-msgid "Unknown"
-msgstr "未知的"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:965
-msgid "internal memory"
-msgstr "內部記憶體"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:966
-msgid "SIM-card memory"
-msgstr "SIM 卡記憶體"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:967
-msgid "unknown memory"
-msgstr "未知的記憶體"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1586 xxport/gnokii_xxport.cpp:1594
-msgid ""
-"Gnokii interface is not available.\n"
-"Please ask your distributor to add gnokii at compile time."
-msgstr ""
-"Gnokii 介面不存在。\n"
-"請聯絡您的管理員,在編譯時加入 gnokii 支援。"
-
-#: xxport/kde2_xxport.cpp:45
-msgid "Import KDE 2 Addressbook..."
-msgstr "匯入 KDE 2 通訊錄..."
-
-#: xxport/kde2_xxport.cpp:52
-msgid "<qt>Could not find a KDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt> 找不到 KDE 2 的通訊錄 <b>%1</b>。</qt>"
-
-#: xxport/kde2_xxport.cpp:57
-msgid "Override previously imported entries?"
-msgstr "是否蓋過之前匯入的資料?"
-
-#: xxport/kde2_xxport.cpp:58
-msgid "Import KDE 2 Addressbook"
-msgstr "匯入 KDE 2 通訊錄"
-
-#: xxport/ldif_xxport.cpp:56
-msgid "Import LDIF Addressbook..."
-msgstr "匯入 LDIF 通訊錄..."
-
-#: xxport/ldif_xxport.cpp:57
-msgid "Export LDIF Addressbook..."
-msgstr "匯出 LDIF 通訊錄..."
-
-#: xxport/ldif_xxport.cpp:73 xxport/opera_xxport.cpp:57
-msgid "<qt>Unable to open <b>%1</b> for reading.</qt>"
-msgstr "<qt>無法開啟 <b>%1</b>。</qt>"
-
-#: xxport/opera_xxport.cpp:44
-msgid "Import Opera Addressbook..."
-msgstr "匯入 Opera 通訊錄..."
-
-#: xxport/pab_pablib.cpp:28 xxport/pab_xxport.cpp:46
-msgid "Import MS Exchange Personal Address Book (.PAB)"
-msgstr "匯入 MS Exchange 個人通訊錄 (.PAB)"
-
-#: xxport/pab_pablib.cpp:49
-msgid "Cannot open %1 for reading"
-msgstr "無法開啟 %1。"
-
-#: xxport/pab_pablib.cpp:246
-msgid "%1 has no PAB id that I know of, cannot convert this"
-msgstr "%1 中沒有可辨認的 PAB id,無法做轉換。"
-
-#: xxport/pab_xxport.cpp:54
-msgid "MS Exchange Personal Address Book Files (*.pab)"
-msgstr "MS Exchange 個人通訊錄檔 (*.pab)"
-
-#: xxport/pab_xxport.cpp:58
-msgid "<qt>Could not find a MS Exchange Personal Address Book <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>找不到 MS Exchange 個人通訊錄 <b>%1</b>。</qt>"
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:99
-msgid "Import vCard..."
-msgstr "匯入 vCard..."
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:100
-msgid "Export vCard 2.1..."
-msgstr "匯出 vCard 2.1..."
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:101
-msgid "Export vCard 3.0..."
-msgstr "匯出 vCard 3.0..."
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:125
-msgid ""
-"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several files?"
-msgstr "您已經選擇聯絡人清單。要將他們匯出到不同的檔案嗎?"
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:128
-msgid "Export to Several Files"
-msgstr "匯出成不同檔案"
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:128
-msgid "Export to One File"
-msgstr "匯出到同一個檔案內"
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:190
-msgid "Select vCard to Import"
-msgstr "選擇匯入的 vCard"
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:197
-msgid "vCard Import Failed"
-msgstr "vCard 匯入失敗"
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:213
-msgid ""
-"<qt>When trying to read the vCard, there was an error opening the file '%1': "
-"%2</qt>"
-msgstr "<qt>讀取 vCard 時,開啟檔案 %1 發生錯誤:%2</qt>"
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:221
-msgid "<qt>Unable to access vCard: %1</qt>"
-msgstr "<qt>無法使用 vCard:%1</qt>"
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:232
-msgid "No contacts were imported, due to errors with the vCards."
-msgstr "vCard 發生錯誤,沒有匯入任何聯絡人。"
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:234
-msgid "The vCard does not contain any contacts."
-msgstr "vCard 中沒有任何聯絡人資訊。"
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:402
-msgid "Import vCard"
-msgstr "匯入 vCard"
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:409
-msgid "Do you want to import this contact in your address book?"
-msgstr "您要將這個聯絡人匯入您的通訊錄?"
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:420
-msgid "Import All..."
-msgstr "全部匯入..."
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:475
-msgid "Select vCard Fields"
-msgstr "選擇 vCard 欄位"
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:482
-msgid "Select the fields which shall be exported in the vCard."
-msgstr "選擇 vCard 中要匯出的欄位。"
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:485
-msgid "Private fields"
-msgstr "私密欄位"
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:488
-msgid "Business fields"
-msgstr "商務欄位"
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:491
-msgid "Other fields"
-msgstr "其他欄位"
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:494
-msgid "Encryption keys"
-msgstr "加密金鑰"