summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_TW/messages/kdepim/konsolekalendar.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/kdepim/konsolekalendar.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_TW/messages/kdepim/konsolekalendar.po494
1 files changed, 0 insertions, 494 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/kdepim/konsolekalendar.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/kdepim/konsolekalendar.po
deleted file mode 100644
index 6b65e1e6702..00000000000
--- a/tde-i18n-zh_TW/messages/kdepim/konsolekalendar.po
+++ /dev/null
@@ -1,494 +0,0 @@
-# translation of konsolekalendar.po to Chinese Traditional
-#
-# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: konsolekalendar\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-07 04:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-19 10:35+0800\n"
-"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
-"dot tw>\n"
-"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"
-
-#: konsolekalendar.cpp:85
-#, c-format
-msgid "Create Calendar <Dry Run>: %1"
-msgstr "建立行事曆:%1"
-
-#: konsolekalendar.cpp:95
-#, c-format
-msgid "Create Calendar <Verbose>: %1"
-msgstr "建立行事曆(詳細):%1"
-
-#: konsolekalendar.cpp:116
-msgid "View Events <Dry Run>:"
-msgstr "檢視事件:"
-
-#: konsolekalendar.cpp:144
-msgid "View Event <Verbose>:"
-msgstr "檢視事件(詳細):"
-
-#: konsolekalendar.cpp:246
-msgid "Sorry, export to HTML by UID is not supported yet"
-msgstr "抱歉,以 UID 匯出到 HTML 的功能尚未支援。"
-
-#: konsolekalendar.cpp:269
-msgid "Events:"
-msgstr "事件:"
-
-#: konsolekalendar.cpp:273
-#, c-format
-msgid "Events: %1"
-msgstr "事件:%1"
-
-#: konsolekalendar.cpp:276
-msgid "Events: %1 - %2"
-msgstr "事件:%1 - %2"
-
-#: konsolekalendar.cpp:436 konsolekalendaradd.cpp:144
-#: konsolekalendarchange.cpp:134 konsolekalendarchange.cpp:161
-#: konsolekalendardelete.cpp:99
-#, c-format
-msgid " What: %1"
-msgstr " 什麼事:%1"
-
-#: konsolekalendar.cpp:440 konsolekalendaradd.cpp:148
-#: konsolekalendarchange.cpp:138 konsolekalendarchange.cpp:165
-#: konsolekalendardelete.cpp:103
-#, c-format
-msgid " Begin: %1"
-msgstr " 開始:%1"
-
-#: konsolekalendar.cpp:444 konsolekalendaradd.cpp:152
-#: konsolekalendarchange.cpp:142 konsolekalendarchange.cpp:169
-#: konsolekalendardelete.cpp:107
-#, c-format
-msgid " End: %1"
-msgstr " 結束:%1"
-
-#: konsolekalendar.cpp:449 konsolekalendaradd.cpp:157
-msgid " No Time Associated with Event"
-msgstr " 此事件沒有相關時間"
-
-#: konsolekalendar.cpp:453 konsolekalendaradd.cpp:161
-#: konsolekalendarchange.cpp:146 konsolekalendarchange.cpp:173
-#: konsolekalendardelete.cpp:111
-#, c-format
-msgid " Desc: %1"
-msgstr " 描述:%1"
-
-#: konsolekalendar.cpp:457 konsolekalendaradd.cpp:165
-#: konsolekalendarchange.cpp:150 konsolekalendarchange.cpp:177
-#: konsolekalendardelete.cpp:115
-#, c-format
-msgid " Location: %1"
-msgstr " 位置:%1"
-
-#: konsolekalendaradd.cpp:73
-msgid "Insert Event <Dry Run>:"
-msgstr "插入事件:"
-
-#: konsolekalendaradd.cpp:78
-msgid "Insert Event <Verbose>:"
-msgstr "插入事件(詳細):"
-
-#: konsolekalendaradd.cpp:93
-msgid "Success: \"%1\" inserted"
-msgstr "成功:%1 已插入"
-
-#: konsolekalendaradd.cpp:100
-msgid "Failure: \"%1\" not inserted"
-msgstr "失敗:%1 未插入"
-
-#: konsolekalendarchange.cpp:65
-msgid "Change Event <Dry Run>:"
-msgstr "變更事件:"
-
-#: konsolekalendarchange.cpp:69 konsolekalendarchange.cpp:82
-msgid "To Event <Dry Run>:"
-msgstr "到事件:"
-
-#: konsolekalendarchange.cpp:78
-msgid "Change Event <Verbose>:"
-msgstr "變更事件(詳細):"
-
-#: konsolekalendarchange.cpp:110
-msgid "Success: \"%1\" changed"
-msgstr "成功:%1 已變更"
-
-#: konsolekalendarchange.cpp:117
-msgid "Failure: \"%1\" not changed"
-msgstr "失敗:%1 未變更"
-
-#: konsolekalendarchange.cpp:130 konsolekalendarchange.cpp:157
-#: konsolekalendardelete.cpp:95
-#, c-format
-msgid " UID: %1"
-msgstr " UID:%1"
-
-#: konsolekalendardelete.cpp:65
-msgid "Delete Event <Dry Run>:"
-msgstr "刪除事件:"
-
-#: konsolekalendardelete.cpp:74
-msgid "Delete Event <Verbose>:"
-msgstr "刪除事件(詳細):"
-
-#: konsolekalendardelete.cpp:80
-msgid "Success: \"%1\" deleted"
-msgstr "成功:%1 已刪除"
-
-#: konsolekalendarexports.cpp:80
-msgid "Date:"
-msgstr "日期:"
-
-#: konsolekalendarexports.cpp:95
-msgid "Summary:"
-msgstr "大綱:"
-
-#: konsolekalendarexports.cpp:103
-msgid "(no summary available)"
-msgstr "(沒有大綱)"
-
-#: konsolekalendarexports.cpp:108
-msgid "Location:"
-msgstr "位置:"
-
-#: konsolekalendarexports.cpp:116
-msgid "(no location available)"
-msgstr "(沒有位置)"
-
-#: konsolekalendarexports.cpp:121
-msgid "Description:"
-msgstr "描述:"
-
-#: konsolekalendarexports.cpp:129
-msgid "(no description available)"
-msgstr "(沒有描述)"
-
-#: konsolekalendarexports.cpp:134
-msgid "UID:"
-msgstr "UID:"
-
-#: konsolekalendarexports.cpp:172
-msgid "[all day]\t"
-msgstr "【全天】\t "
-
-#: konsolekalendarexports.cpp:221
-msgid ","
-msgstr ","
-
-#: konsolekalendarexports.cpp:222
-msgid "\""
-msgstr "\""
-
-#: main.cpp:86
-msgid "Print helpful runtime messages"
-msgstr "印出即時訊息"
-
-#: main.cpp:88
-msgid "Print what would have been done, but do not execute"
-msgstr "印出會被執行的事件,但不要執行"
-
-#: main.cpp:90
-msgid "Specify which calendar you want to use"
-msgstr "指定您要使用的行事曆"
-
-#: main.cpp:93
-msgid "Incidence types (these options can be combined):"
-msgstr "事件型態(可組合這些選項):"
-
-#: main.cpp:95
-msgid " Operate for Events only (Default)"
-msgstr " 只針對事件(預設)"
-
-#: main.cpp:97
-msgid " Operate for To-dos only [NOT WORKING YET]"
-msgstr " 只針對待辦事項【尚未生效】"
-
-#: main.cpp:99
-msgid " Operate for Journals only [NOT WORKING YET]"
-msgstr " 只針對日誌【尚未生效】"
-
-#: main.cpp:102
-msgid "Major operation modes:"
-msgstr "主要運作模式:"
-
-#: main.cpp:104
-msgid " Print incidences in specified export format"
-msgstr " 以特定匯出格式印出事件"
-
-#: main.cpp:106
-msgid " Insert an incidence into the calendar"
-msgstr " 將事件插入行事曆"
-
-#: main.cpp:108
-msgid " Modify an existing incidence"
-msgstr " 變更現有的事件"
-
-#: main.cpp:110
-msgid " Remove an existing incidence"
-msgstr " 移除現有事件"
-
-#: main.cpp:112
-msgid " Create new calendar file if one does not exist"
-msgstr " 如果不存在的話就新建行事曆"
-
-#: main.cpp:114
-msgid " Import this calendar to main calendar"
-msgstr " 將此行事曆匯入主行事曆"
-
-#: main.cpp:116
-msgid "Operation modifiers:"
-msgstr "更改運作:"
-
-#: main.cpp:118
-msgid " View all calendar entries"
-msgstr " 檢視所有行事曆的項目"
-
-#: main.cpp:120
-msgid " View next activity in calendar"
-msgstr " 檢視行事曆中下一個活動"
-
-#: main.cpp:122
-msgid " From start date show next # days' activities"
-msgstr " 從啟始日期開始,顯示未來幾天的活動"
-
-#: main.cpp:124
-msgid " Incidence Unique-string identifier"
-msgstr " 事件的標識"
-
-#: main.cpp:126
-msgid " Start from this day [YYYY-MM-DD]"
-msgstr " 啟始日期:【YYYY-MM-DD】"
-
-#: main.cpp:128
-msgid " Start from this time [HH:MM:SS]"
-msgstr " 啟始時間【HH:MM:SS】"
-
-#: main.cpp:130
-msgid " End at this day [YYYY-MM-DD]"
-msgstr " 結束日期【YYYY-MM-DD】"
-
-#: main.cpp:132
-msgid " End at this time [HH:MM:SS]"
-msgstr " 結束時間【HH:MM:SS】"
-
-#: main.cpp:134
-msgid " Start from this time [secs since epoch]"
-msgstr " 啟始時間(自 1970 年 1 月 1 日起的秒數)"
-
-#: main.cpp:136
-msgid " End at this time [secs since epoch]"
-msgstr " 結束時間(自 1970 年 1 月 1 日起的秒數) "
-
-#: main.cpp:138
-msgid " Add summary to incidence (for add/change modes)"
-msgstr " 將大綱加入事件"
-
-#: main.cpp:140
-msgid "Add description to incidence (for add/change modes)"
-msgstr "將描述加入事件"
-
-#: main.cpp:142
-msgid " Add location to incidence (for add/change modes)"
-msgstr " 將位置加入事件"
-
-#: main.cpp:144
-msgid "Export options:"
-msgstr "匯出選項:"
-
-#: main.cpp:146
-msgid "Export file type (Default: text)"
-msgstr "匯出檔案型態(預設:文字檔)"
-
-#: main.cpp:148
-msgid "Export to file (Default: stdout)"
-msgstr "匯出檔案(預設:標準輸出)"
-
-#: main.cpp:150
-msgid " Print list of export types supported and exit"
-msgstr " 印出支援的匯出型態清單後離開"
-
-#: main.cpp:153
-msgid ""
-"Examples:\n"
-" konsolekalendar --view\n"
-" konsolekalendar --add --date 2003-06-04 --time 10:00 --end-time 12:00 \\\n "
-" --summary \"Doctor Visit\" --description \"Get My Head "
-"Examined\"\n"
-" konsolekalendar --delete --uid KOrganizer-1740326.803"
-msgstr ""
-"例如:\n"
-" konsolekalendar --view\n"
-" konsolekalendar --add --date 2003-06-04 --time 10:00 --end-time 12:00 \\\n "
-" --summary \"看醫生\" --description \"健康檢查\"\n"
-" konsolekalendar --delete --uid KOrganizer-1740326.803"
-
-#: main.cpp:162
-msgid ""
-"For more information visit the program home page at:\n"
-" http://pim.kde.org/components/konsolekalendar.php"
-msgstr "請參考 http://pim.kde.org/components/konsolekalendar.php 以取得更多資訊。"
-
-#: main.cpp:184
-msgid "Primary Author"
-msgstr "主要作者"
-
-#: main.cpp:190
-msgid "Author"
-msgstr "作者"
-
-#: main.cpp:243
-msgid "%1 supports these export formats:"
-msgstr "%1 支援這些匯出格式:"
-
-#: main.cpp:246
-msgid " %1 [Default]"
-msgstr " %1(預設)"
-
-#: main.cpp:249
-msgid " %1 (like %2, but more compact)"
-msgstr " %1(類似 %2,但是比較簡單)"
-
-#: main.cpp:252
-#, c-format
-msgid " %1"
-msgstr " %1"
-
-#: main.cpp:255
-msgid " %1 (like %2, but in a month view)"
-msgstr " %1(類似 %2,但以月檢視)"
-
-#: main.cpp:258
-msgid " %1 (Comma-Separated Values)"
-msgstr " %1(以逗號分隔的數值)"
-
-#: main.cpp:275
-msgid "Sorry, To-dos are not working yet."
-msgstr "抱歉,待辦事項功能目前未生效"
-
-#: main.cpp:282
-msgid "Sorry, Journals are not working yet."
-msgstr "抱歉,日誌功能目前未生效"
-
-#: main.cpp:317
-#, c-format
-msgid "Invalid Export Type Specified: %1"
-msgstr "指定了不合法的匯出型態:%1"
-
-#: main.cpp:477
-#, c-format
-msgid "Invalid Start Date Specified: %1"
-msgstr "指定了不合法的啟始日期:%1"
-
-#: main.cpp:502
-#, c-format
-msgid "Invalid Start Time Specified: %1"
-msgstr "指定了不合法的啟始時間:%1"
-
-#: main.cpp:532
-#, c-format
-msgid "Invalid End Date Specified: %1"
-msgstr "指定了不合法的結束時間:%1"
-
-#: main.cpp:556
-#, c-format
-msgid "Invalid Date Count Specified: %1"
-msgstr "指定了不合法的日期計數:%1"
-
-#: main.cpp:584
-#, c-format
-msgid "Invalid End Time Specified: %1"
-msgstr "指定了不合法的結束時間:%1"
-
-#: main.cpp:684
-#, c-format
-msgid "Attempting to create a remote file %1"
-msgstr "試圖建立遠端檔案 %1"
-
-#: main.cpp:689
-msgid "Calendar %1 already exists"
-msgstr "行事曆 %1 已存在"
-
-#: main.cpp:697
-msgid "Calendar %1 successfully created"
-msgstr "已成功建立行事曆 %1"
-
-#: main.cpp:702
-#, c-format
-msgid "Unable to create calendar: %1"
-msgstr "無法建立行事曆:%1"
-
-#: main.cpp:710
-#, c-format
-msgid "Calendar file not found %1"
-msgstr "找不到行事曆檔 %1"
-
-#: main.cpp:713
-msgid "Try --create to create new calendar file"
-msgstr "請試著使用 --create 以建立新的行事曆檔"
-
-#: main.cpp:725 stdcalendar.cpp:62
-msgid "Active Calendar"
-msgstr "使用中的行事曆"
-
-#: main.cpp:733 stdcalendar.cpp:67
-msgid "Default Calendar"
-msgstr "預設的行事曆"
-
-#: main.cpp:870
-msgid ""
-"Only 1 operation mode (view, add, change, delete, create) permitted at any one "
-"time"
-msgstr "您一次只能指定以下運作型態中的一種:view, add, change, delete, create"
-
-#: main.cpp:880
-msgid "Ending Date/Time occurs before the Starting Date/Time"
-msgstr "結束日期或時間在啟始日期或時間之前"
-
-#: main.cpp:901
-msgid "Calendar %1 successfully imported"
-msgstr "已成功匯入行事曆 %1"
-
-#: main.cpp:906
-#, c-format
-msgid "Unable to import calendar: %1"
-msgstr "無法匯出行事曆:%1"
-
-#: main.cpp:922
-msgid "Attempting to insert an event that already exists"
-msgstr "試圖插入已存在的事件"
-
-#: main.cpp:933 main.cpp:953
-msgid "Missing event UID: use --uid command line option"
-msgstr "缺少事件的 UID:請使用 --uid 選項指定"
-
-#: main.cpp:939
-msgid "No such event UID: change event failed"
-msgstr "變更事件失敗:找不到事件 UID"
-
-#: main.cpp:959
-msgid "No such event UID: delete event failed"
-msgstr "刪除事件失敗:找不到事件 UID"
-
-#: main.cpp:973
-#, c-format
-msgid "Cannot open specified export file: %1"
-msgstr "無法開啟指定的匯出檔:%1"