diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/tdelibs/tdeio.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_TW/messages/tdelibs/tdeio.po | 785 |
1 files changed, 409 insertions, 376 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdelibs/tdeio.po index c38b1988108..4d9bf395567 100644 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdelibs/tdeio.po +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdelibs/tdeio.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-25 18:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-05 10:10+0800\n" "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv " "dot tw>\n" @@ -40,37 +40,38 @@ msgstr "" "<jouston@housediy.com>,<lark@linux.net.cn>,<anthony@thizlinux.com>," "<ycheng@slat.org>" -#: bookmarks/kbookmark.cc:117 +#: bookmarks/kbookmark.cpp:115 msgid "Create New Bookmark Folder" msgstr "建立新書籤資料夾" -#: bookmarks/kbookmark.cc:118 +#: bookmarks/kbookmark.cpp:116 #, c-format msgid "Create New Bookmark Folder in %1" msgstr "建立新書籤資料夾於 %1" -#: bookmarks/kbookmark.cc:120 +#: bookmarks/kbookmark.cpp:118 msgid "New folder:" msgstr "新資料夾:" -#: bookmarks/kbookmark.cc:286 +#: bookmarks/kbookmark.cpp:284 msgid "--- separator ---" msgstr "--- 分隔符號 ---" -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cpp:108 +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cpp:111 msgid "*.html|HTML Files (*.html)" msgstr "*.html|HTML 檔案 (*.html)" -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cpp:195 msgid "<!-- This file was generated by Konqueror -->" msgstr "<!-- 這個檔案由 Konqueror 程式所產生 -->" -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cpp:108 +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cpp:111 msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" msgstr "*.adr|Opera 書籤檔案 (*.adr)" -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:371 +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cpp:369 msgid "" "Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message " "will only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly " @@ -79,35 +80,35 @@ msgstr "" "無法儲存書籤於 %1。回報的錯誤為: %2。這個錯誤訊息將只會顯示一次。造成錯誤的" "原因需要盡速修正,大多數的情況可能是硬碟已經滿了。" -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:512 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cpp:510 bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:341 msgid "Cannot add bookmark with empty URL." msgstr "無法新增一個空的 URL 書籤。" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:257 msgid "Add Bookmark Here" msgstr "加入書籤於此" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:274 msgid "Open Folder in Bookmark Editor" msgstr "在書籤編輯器中開啟資料夾" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:277 msgid "Delete Folder" msgstr "刪除資料夾" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:285 msgid "Copy Link Address" msgstr "複製連結位址" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:288 msgid "Delete Bookmark" msgstr "刪除書籤" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:316 msgid "Bookmark Properties" msgstr "書籤屬性" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:379 msgid "" "Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" "\"%1\"?" @@ -115,7 +116,7 @@ msgstr "" "您確定希望移除書籤資料夾\n" "「%1」?" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:380 msgid "" "Are you sure you wish to remove the bookmark\n" "\"%1\"?" @@ -123,86 +124,86 @@ msgstr "" "您確定希望移除書籤\n" "「%1」?" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:381 msgid "Bookmark Folder Deletion" msgstr "書籤資料夾刪除" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:382 msgid "Bookmark Deletion" msgstr "書籤刪除" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:484 msgid "Bookmark Tabs as Folder..." msgstr "書籤分頁成為資料夾..." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:493 msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." msgstr "把所有開啟的分頁加入成為書籤的資料夾。" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:504 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:144 msgid "Add Bookmark" msgstr "加入書籤" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:513 msgid "Add a bookmark for the current document" msgstr "將目前文件加入書籤內" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:527 msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" msgstr "在另外的視窗編輯書籤內容" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:536 msgid "&New Bookmark Folder..." msgstr "新書籤資料夾(&N)..." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:548 msgid "Create a new bookmark folder in this menu" msgstr "在該選單內建立新書籤資料夾" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:682 msgid "Quick Actions" msgstr "快速動作" #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4011 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4014 #: tdeio/tdefileitem.cpp:948 msgid "Name:" msgstr "名稱:" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:795 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992 #: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47 msgid "Location:" msgstr "位置:" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3300 msgid "&Add" msgstr "新增(&A)" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:829 msgid "&New Folder..." msgstr "新增資料夾(&N)..." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:946 msgid "Bookmark" msgstr "書籤" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:1113 msgid "Netscape Bookmarks" msgstr "Netscape 書籤" -#: httpfilter/httpfilter.cc:278 +#: httpfilter/httpfilter.cpp:278 msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." msgstr "未預期的資料結尾,某些資訊可能遺失。" -#: httpfilter/httpfilter.cc:335 +#: httpfilter/httpfilter.cpp:335 msgid "Receiving corrupt data." msgstr "接收到損毀的資料。" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5191 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:5191 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 msgid " Do you want to retry?" msgstr " 您要重試嗎?" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5192 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:5192 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 msgid "Authentication" msgstr "認證" @@ -214,316 +215,316 @@ msgstr "重試" msgid "Authorization Dialog" msgstr "授權對話方塊" -#: kssl/ksslcertdlg.cc:61 +#: kssl/ksslcertdlg.cpp:61 msgid "Certificate" msgstr "憑證" -#: kssl/ksslcertdlg.cc:67 +#: kssl/ksslcertdlg.cpp:67 msgid "Save selection for this host." msgstr "儲存對這個主機的選擇。" -#: kssl/ksslcertdlg.cc:75 +#: kssl/ksslcertdlg.cpp:75 msgid "Send certificate" msgstr "送出憑證" -#: kssl/ksslcertdlg.cc:79 +#: kssl/ksslcertdlg.cpp:79 msgid "Do not send a certificate" msgstr "不送出憑證" -#: kssl/ksslcertdlg.cc:84 +#: kssl/ksslcertdlg.cpp:84 msgid "TDE SSL Certificate Dialog" msgstr "TDE SSL 憑證認證對話方塊" -#: kssl/ksslcertdlg.cc:139 +#: kssl/ksslcertdlg.cpp:139 msgid "" "The server <b>%1</b> requests a certificate.<p>Select a certificate to use " "from the list below:" msgstr "伺服器 <b>%1</b> 要求憑證。<p>請從底下的清單中選擇要使用的憑證:" -#: kssl/ksslcertificate.cc:232 +#: kssl/ksslcertificate.cpp:232 msgid "Signature Algorithm: " msgstr "簽名演算法:" -#: kssl/ksslcertificate.cc:233 +#: kssl/ksslcertificate.cpp:233 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: kssl/ksslcertificate.cc:236 +#: kssl/ksslcertificate.cpp:236 msgid "Signature Contents:" msgstr "簽名內容:" -#: kssl/ksslcertificate.cc:368 +#: kssl/ksslcertificate.cpp:368 msgid "" "_: Unknown\n" "Unknown key algorithm" msgstr "未知的密碼匙演算法" -#: kssl/ksslcertificate.cc:371 +#: kssl/ksslcertificate.cpp:371 msgid "Key type: RSA (%1 bit)" msgstr "密碼匙類型: RSA (%1 bit)" -#: kssl/ksslcertificate.cc:378 +#: kssl/ksslcertificate.cpp:378 msgid "Modulus: " msgstr "模組: " -#: kssl/ksslcertificate.cc:391 +#: kssl/ksslcertificate.cpp:391 msgid "Exponent: 0x" msgstr "指數: 0x" -#: kssl/ksslcertificate.cc:397 +#: kssl/ksslcertificate.cpp:397 msgid "Key type: DSA (%1 bit)" msgstr "密碼匙類型: DSA (%1 bit)" -#: kssl/ksslcertificate.cc:408 +#: kssl/ksslcertificate.cpp:408 msgid "Prime: " msgstr "質數: " -#: kssl/ksslcertificate.cc:422 +#: kssl/ksslcertificate.cpp:422 msgid "160 bit prime factor: " msgstr "160 bit 質因數: " -#: kssl/ksslcertificate.cc:446 +#: kssl/ksslcertificate.cpp:446 msgid "Public key: " msgstr "公開金鑰:" -#: kssl/ksslcertificate.cc:990 +#: kssl/ksslcertificate.cpp:990 msgid "The certificate is valid." msgstr "憑證是合法的。" -#: kssl/ksslcertificate.cc:994 +#: kssl/ksslcertificate.cpp:994 msgid "" "Certificate signing authority root files could not be found so the " "certificate is not verified." msgstr "憑證簽名授權 root 檔無法找到,所以無法驗證憑證。" -#: kssl/ksslcertificate.cc:997 +#: kssl/ksslcertificate.cpp:997 msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid." msgstr "憑證簽名授權是未知的或非法的。" -#: kssl/ksslcertificate.cc:999 +#: kssl/ksslcertificate.cpp:999 msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy." msgstr "憑證是自我簽名的,因此也許不可信賴。" -#: kssl/ksslcertificate.cc:1001 +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1001 msgid "Certificate has expired." msgstr "認證已經過期。" -#: kssl/ksslcertificate.cc:1003 +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1003 msgid "Certificate has been revoked." msgstr "認證已經被撤回。" -#: kssl/ksslcertificate.cc:1005 +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1005 msgid "SSL support was not found." msgstr "無法找到 SSL 支援。" -#: kssl/ksslcertificate.cc:1007 +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1007 msgid "Signature is untrusted." msgstr "簽名不被信任。" -#: kssl/ksslcertificate.cc:1009 +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1009 msgid "Signature test failed." msgstr "簽名測試失敗。" -#: kssl/ksslcertificate.cc:1012 +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1012 msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose." msgstr "拒絕,可能由於是不合法的意圖" -#: kssl/ksslcertificate.cc:1014 +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1014 msgid "Private key test failed." msgstr "私人密碼匙測試失敗。" -#: kssl/ksslcertificate.cc:1016 +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1016 msgid "The certificate has not been issued for this host." msgstr "此認證並非由這個主機所發佈的。" -#: kssl/ksslcertificate.cc:1018 +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1018 msgid "This certificate is not relevant." msgstr "這個憑證是不相關的。" -#: kssl/ksslcertificate.cc:1023 +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1023 msgid "The certificate is invalid." msgstr "憑證是非法的。" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:151 +#: kssl/ksslinfodlg.cpp:92 kssl/ksslinfodlg.cpp:151 msgid "Current connection is secured with SSL." msgstr "目前連線使用 SSL 安全機制。" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:155 +#: kssl/ksslinfodlg.cpp:95 kssl/ksslinfodlg.cpp:155 msgid "Current connection is not secured with SSL." msgstr "目前連線沒有使用 SSL 安全機制。" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:99 +#: kssl/ksslinfodlg.cpp:99 msgid "SSL support is not available in this build of TDE." msgstr "SSL 支援在這個版本的 TDE 不可獲得。" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:109 +#: kssl/ksslinfodlg.cpp:109 msgid "C&ryptography Configuration..." msgstr "加密設定..." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93 +#: kssl/ksslinfodlg.cpp:120 kssl/ksslkeygen.cpp:93 msgid "TDE SSL Information" msgstr "TDE SSL 資訊" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:142 +#: kssl/ksslinfodlg.cpp:142 msgid "" "The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." msgstr "該文件內的主要部份是使用 SSL 連線,但是有些部份則不是。" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:145 +#: kssl/ksslinfodlg.cpp:145 msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." msgstr "該文件內的一部份有是使用 SSL 連線,但是絕大部份都不是。" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:188 +#: kssl/ksslinfodlg.cpp:188 msgid "Chain:" msgstr "信任鏈:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:197 +#: kssl/ksslinfodlg.cpp:197 msgid "0 - Site Certificate" msgstr "0 - 站台認證憑證" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:214 +#: kssl/ksslinfodlg.cpp:214 msgid "Peer certificate:" msgstr "對等憑證:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:216 +#: kssl/ksslinfodlg.cpp:216 msgid "Issuer:" msgstr "配發者:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:222 +#: kssl/ksslinfodlg.cpp:222 msgid "IP address:" msgstr "IP 位址:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613 +#: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2616 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:234 +#: kssl/ksslinfodlg.cpp:234 msgid "Certificate state:" msgstr "憑證狀態:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:240 +#: kssl/ksslinfodlg.cpp:240 msgid "Valid from:" msgstr "有效期自:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:242 +#: kssl/ksslinfodlg.cpp:242 msgid "Valid until:" msgstr "有效期到:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:245 +#: kssl/ksslinfodlg.cpp:245 msgid "Serial number:" msgstr "序號:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:247 +#: kssl/ksslinfodlg.cpp:247 msgid "MD5 digest:" msgstr "MD5 摘要:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:250 +#: kssl/ksslinfodlg.cpp:250 msgid "Cipher in use:" msgstr "使用的加密編碼:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:252 +#: kssl/ksslinfodlg.cpp:252 msgid "Details:" msgstr "詳細資料:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:254 +#: kssl/ksslinfodlg.cpp:254 msgid "SSL version:" msgstr "SSL 版本:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:256 +#: kssl/ksslinfodlg.cpp:256 msgid "Cipher strength:" msgstr "加密編碼強度:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:257 +#: kssl/ksslinfodlg.cpp:257 msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher" msgstr "使用了 %2 位元加密算法的 %1 位元" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:413 +#: kssl/ksslinfodlg.cpp:413 msgid "Organization:" msgstr "組織:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:418 +#: kssl/ksslinfodlg.cpp:418 msgid "Organizational unit:" msgstr "組織單位:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:423 +#: kssl/ksslinfodlg.cpp:423 msgid "Locality:" msgstr "位置:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:428 +#: kssl/ksslinfodlg.cpp:428 msgid "" "_: Federal State\n" "State:" msgstr "狀態:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:433 +#: kssl/ksslinfodlg.cpp:433 msgid "Country:" msgstr "國家:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:438 +#: kssl/ksslinfodlg.cpp:438 msgid "Common name:" msgstr "一般名稱:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:443 +#: kssl/ksslinfodlg.cpp:443 msgid "Email:" msgstr "電子郵件:" -#: kssl/ksslkeygen.cc:48 +#: kssl/ksslkeygen.cpp:48 msgid "TDE Certificate Request" msgstr "TDE 認證請求" -#: kssl/ksslkeygen.cc:50 +#: kssl/ksslkeygen.cpp:50 msgid "TDE Certificate Request - Password" msgstr "TDE 認證請求 - 密碼" -#: kssl/ksslkeygen.cc:93 +#: kssl/ksslkeygen.cpp:93 msgid "Unsupported key size." msgstr "不支援的金鑰大小。" -#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383 +#: kssl/ksslkeygen.cpp:97 misc/uiserver.cpp:1382 msgid "TDE" msgstr "TDE" -#: kssl/ksslkeygen.cc:97 +#: kssl/ksslkeygen.cpp:97 msgid "Please wait while the encryption keys are generated..." msgstr "請稍候, 正在產生加密金鑰..." -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 +#: kssl/ksslkeygen.cpp:107 msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?" msgstr "您希望將密語儲存在您的錢包檔案中嗎?" -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 +#: kssl/ksslkeygen.cpp:107 msgid "Store" msgstr "儲存" -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 +#: kssl/ksslkeygen.cpp:107 msgid "Do Not Store" msgstr "不要儲存" -#: kssl/ksslkeygen.cc:209 +#: kssl/ksslkeygen.cpp:209 msgid "2048 (High Grade)" msgstr "2048 (高階)" -#: kssl/ksslkeygen.cc:210 +#: kssl/ksslkeygen.cpp:210 msgid "1024 (Medium Grade)" msgstr "1024 (中階)" -#: kssl/ksslkeygen.cc:211 +#: kssl/ksslkeygen.cpp:211 msgid "768 (Low Grade)" msgstr "768 (低階)" -#: kssl/ksslkeygen.cc:212 +#: kssl/ksslkeygen.cpp:212 msgid "512 (Low Grade)" msgstr "512 (低階)" -#: kssl/ksslkeygen.cc:214 +#: kssl/ksslkeygen.cpp:214 msgid "No SSL support." msgstr "不支援 SSL。" -#: kssl/ksslpemcallback.cc:36 +#: kssl/ksslpemcallback.cpp:36 msgid "Certificate password" msgstr "憑證密碼" -#: kssl/ksslutils.cc:88 +#: kssl/ksslutils.cpp:88 msgid "GMT" msgstr "GMT" @@ -729,7 +730,7 @@ msgstr "" "碼。" #: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1841 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1840 msgid "&Open" msgstr "開啟(&O)" @@ -832,189 +833,189 @@ msgstr "密碼相符。" msgid "Passwords do not match." msgstr "密碼不符。" -#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 +#: misc/uiserver.cpp:97 misc/uiserver.cpp:602 misc/uiserver.cpp:681 msgid "Settings..." msgstr "設定..." -#: misc/uiserver.cpp:126 +#: misc/uiserver.cpp:125 msgid "Configure Network Operation Window" msgstr "設定網路操作視窗" -#: misc/uiserver.cpp:130 +#: misc/uiserver.cpp:129 msgid "Show system tray icon" msgstr "系統匣圖示" -#: misc/uiserver.cpp:131 +#: misc/uiserver.cpp:130 msgid "Keep network operation window always open" msgstr "保持網路操作視窗永遠開啟" -#: misc/uiserver.cpp:132 +#: misc/uiserver.cpp:131 msgid "Show column headers" msgstr "顯示欄位標題" -#: misc/uiserver.cpp:133 +#: misc/uiserver.cpp:132 msgid "Show toolbar" msgstr "顯示工具列" -#: misc/uiserver.cpp:134 +#: misc/uiserver.cpp:133 msgid "Show statusbar" msgstr "顯示狀態列" -#: misc/uiserver.cpp:135 +#: misc/uiserver.cpp:134 msgid "Column widths are user adjustable" msgstr "欄位寬度是使用者可以調整的" -#: misc/uiserver.cpp:136 +#: misc/uiserver.cpp:135 msgid "Show information:" msgstr "顯示資訊:" -#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 +#: misc/uiserver.cpp:142 misc/uiserver.cpp:473 msgid "URL" msgstr "URL" -#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 +#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:472 msgid "" "_: Remaining Time\n" "Rem. Time" msgstr "剩餘時間" -#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 +#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:471 msgid "Speed" msgstr "速度" -#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 +#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:470 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 msgid "Size" msgstr "大小" -#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 +#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:469 #, c-format msgid "%" msgstr "%" -#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 +#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:468 msgid "Count" msgstr "記數" -#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 +#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:467 msgid "" "_: Resume\n" "Res." msgstr "恢復" -#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 +#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:466 msgid "Local Filename" msgstr "本地檔名" -#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 +#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:465 msgid "Operation" msgstr "作業" -#: misc/uiserver.cpp:254 +#: misc/uiserver.cpp:253 msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325 +#: misc/uiserver.cpp:287 tdeio/defaultprogress.cpp:325 msgid "Stalled" msgstr "暫停" -#: misc/uiserver.cpp:291 +#: misc/uiserver.cpp:290 msgid "%1/s" msgstr "%1/秒" -#: misc/uiserver.cpp:302 +#: misc/uiserver.cpp:301 msgid "Copying" msgstr "複製中" -#: misc/uiserver.cpp:311 +#: misc/uiserver.cpp:310 msgid "Moving" msgstr "移動中" -#: misc/uiserver.cpp:320 +#: misc/uiserver.cpp:319 msgid "Creating" msgstr "建立中" -#: misc/uiserver.cpp:329 +#: misc/uiserver.cpp:328 msgid "Deleting" msgstr "刪除中" -#: misc/uiserver.cpp:337 +#: misc/uiserver.cpp:336 msgid "Loading" msgstr "載入中" -#: misc/uiserver.cpp:362 +#: misc/uiserver.cpp:361 msgid "Examining" msgstr "檢查中" -#: misc/uiserver.cpp:370 +#: misc/uiserver.cpp:369 msgid "Mounting" msgstr "裝載中" -#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410 +#: misc/uiserver.cpp:377 tdeio/defaultprogress.cpp:410 msgid "Unmounting" msgstr "卸載中" -#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 +#: misc/uiserver.cpp:607 misc/uiserver.cpp:1096 msgid " Files: %1 " msgstr " 檔案: %1 " -#: misc/uiserver.cpp:609 +#: misc/uiserver.cpp:608 msgid "" "_: Remaining Size\n" " Rem. Size: %1 kB " msgstr " 剩餘大小: %1 kB " -#: misc/uiserver.cpp:610 +#: misc/uiserver.cpp:609 msgid "" "_: Remaining Time\n" " Rem. Time: 00:00:00 " msgstr " 剩餘時間: 00:00:00 " -#: misc/uiserver.cpp:611 +#: misc/uiserver.cpp:610 msgid " %1 kB/s " msgstr " %1 kB/秒 " -#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179 +#: misc/uiserver.cpp:631 tdeio/defaultprogress.cpp:179 msgid "Progress Dialog" msgstr "進度對話方塊" -#: misc/uiserver.cpp:679 +#: misc/uiserver.cpp:678 msgid "Cancel Job" msgstr "取消工作" -#: misc/uiserver.cpp:1098 +#: misc/uiserver.cpp:1097 msgid "" "_: Remaining Size\n" " Rem. Size: %1 " msgstr " 剩餘大小: %1" -#: misc/uiserver.cpp:1100 +#: misc/uiserver.cpp:1099 msgid "" "_: Remaining Time\n" " Rem. Time: %1 " msgstr " 剩餘時間: %1" -#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134 +#: misc/uiserver.cpp:1101 tdeio/statusbarprogress.cpp:134 msgid " %1/s " msgstr " %1/秒 " -#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 +#: misc/uiserver.cpp:1217 tdeio/observer.cpp:332 msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." msgstr "對等的 SSL 憑證可能損壞了。" -#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 +#: misc/uiserver.cpp:1217 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: misc/uiserver.cpp:1384 +#: misc/uiserver.cpp:1383 msgid "TDE Progress Information UI Server" msgstr "TDE 進度資訊使用者介面伺服器" -#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 +#: misc/uiserver.cpp:1386 misc/uiserver.cpp:1387 msgid "Developer" msgstr "開發人員" #: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 msgid "Owner" msgstr "擁有者" @@ -1079,7 +1080,7 @@ msgstr "群組:" msgid "Type" msgstr "類型" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:65 msgid "Name" msgstr "名稱" @@ -1181,7 +1182,7 @@ msgid "O&ther icons:" msgstr "其他圖示(&T):" #: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3696 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699 #, no-c-format msgid "&Browse..." msgstr "瀏覽(&B)..." @@ -1247,7 +1248,7 @@ msgstr "地方" msgid "Status" msgstr "狀態" -#: tdefile/kicondialog.cpp:589 +#: tdefile/kicondialog.cpp:588 msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|圖示檔案 (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" @@ -1466,7 +1467,7 @@ msgstr "當指令存在時不要關閉(&D)" msgid "&Remember application association for this type of file" msgstr "記住此類檔案的應用程式關聯(&R)" -#: tdefile/kopenwith.cpp:844 tdeio/krun.cpp:221 +#: tdefile/kopenwith.cpp:844 tdeio/krun.cpp:223 msgid "Open with:" msgstr "開啟用:" @@ -1540,12 +1541,12 @@ msgstr "存取時間:" msgid "Mounted on:" msgstr "掛載點:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2952 msgid "Free disk space:" msgstr "可用的磁碟空間:" #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3109 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3112 #, no-c-format msgid "" "_: Available space out of total partition size (percent used)\n" @@ -1586,10 +1587,10 @@ msgstr "已停止" msgid "The new file name is empty." msgstr "新的檔案名稱是空的。" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2682 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2839 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3137 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3421 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3917 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4160 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2842 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3140 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3424 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3920 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4163 msgid "" "<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " "<b>%1</b>.</qt>" @@ -1805,7 +1806,7 @@ msgstr "特殊的旗標。這個旗標精確的意思可以在右手邊的欄位 msgid "User" msgstr "使用者" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016 tdefile/tdefiledetailview.cpp:70 msgid "Group" msgstr "群組" @@ -1860,96 +1861,96 @@ msgid "" "systems" msgstr "在檔案上的相黏旗標會被 Linux 忽略,但是可能會被某些系統使用" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2244 msgid "Link" msgstr "連結" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2260 msgid "Varying (No Change)" msgstr "變化(沒有改變)" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2359 msgid "" "_n: This file uses advanced permissions\n" "These files use advanced permissions." msgstr "這些檔案使用進階的權限。" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380 msgid "" "_n: This folder uses advanced permissions.\n" "These folders use advanced permissions." msgstr "這些資料夾使用進階的權限。" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2395 msgid "These files use advanced permissions." msgstr "這些檔案使用進階的權限。" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2611 msgid "U&RL" msgstr "URL(&R)" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2726 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2729 msgid "A&ssociation" msgstr "關聯(&S)" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2735 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2738 msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" msgstr "型樣 ( 範例: *.html;*.htm )" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2747 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2750 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 msgid "Mime Type" msgstr "MIME 類型" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2758 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2761 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 msgid "Comment" msgstr "備註" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2768 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2771 msgid "Left click previews" msgstr "按左鍵預覽" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2887 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2890 msgid "De&vice" msgstr "裝置(&V)" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2917 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2920 msgid "Device (/dev/fd0):" msgstr "裝置 (/dev/fd0):" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2918 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2921 msgid "Device:" msgstr "裝置:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2928 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2931 msgid "Read only" msgstr "唯讀" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2932 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2935 msgid "File system:" msgstr "檔案系統:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2940 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2943 msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgstr "裝載點 (/mnt/floppy):" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2944 msgid "Mount point:" msgstr "裝載點:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2972 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2975 msgid "Unmounted Icon" msgstr "已卸載裝置圖示" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3169 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3977 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3172 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3980 msgid "&Application" msgstr "應用程式(&A)" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3294 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297 #, c-format msgid "Add File Type for %1" msgstr "加入 %1 的檔案類型" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3298 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3299 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3301 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3302 msgid "" "Add the selected file types to\n" "the list of supported file types." @@ -1957,24 +1958,24 @@ msgstr "" "將選擇的檔案類型加入到\n" "支援的檔案類型列表。" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3493 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3949 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3496 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3952 msgid "Only executables on local file systems are supported." msgstr "只支援本地檔案系統的執行檔。" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3505 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3508 #, c-format msgid "Advanced Options for %1" msgstr "%1 的進階選項" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3664 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3667 msgid "E&xecute" msgstr "執行(&X)" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3671 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3674 msgid "Comman&d:" msgstr "命令(&D):" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683 msgid "" "Following the command, you can have several place holders which will be " "replaced with the actual values when the actual program is run:\n" @@ -2000,53 +2001,53 @@ msgstr "" "%m - 小型圖示\n" "%c - 說明" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3701 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3704 msgid "Panel Embedding" msgstr "嵌入面板" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3713 msgid "&Execute on click:" msgstr "按下後執行(&E):" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3718 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3721 msgid "&Window title:" msgstr "視窗標題(&W):" -#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3738 +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3741 #, no-c-format msgid "&Run in terminal" msgstr "在終端機執行(&R)" -#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3753 +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3756 #, no-c-format msgid "Do not &close when command exits" msgstr "當指令結束時不要關閉(&C)" -#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757 +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3760 #, no-c-format msgid "&Terminal options:" msgstr "終端機選項(&T):" -#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3777 +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780 #, no-c-format msgid "Ru&n as a different user" msgstr "以不同使用者身份執行(&N)" -#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780 +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3783 #: tdeio/passdlg.cpp:108 #, no-c-format msgid "&Username:" msgstr "使用者名稱(&U):" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4018 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4021 msgid "Description:" msgstr "描述:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4024 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027 msgid "Comment:" msgstr "備註:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033 msgid "File types:" msgstr "檔案類型:" @@ -2225,7 +2226,7 @@ msgid "The specified folder does not exist or was not readable." msgstr "指定的資料夾不存在或無法讀取。" #: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63 msgid "Detailed View" msgstr "詳細檢視" @@ -2289,33 +2290,33 @@ msgstr "顯示預覽" msgid "Hide Preview" msgstr "隱藏預覽" -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 msgid "Date" msgstr "日期" -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 msgid "Permissions" msgstr "權限" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:351 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:350 msgid "Please specify the filename to save to." msgstr "請指定要儲存的檔案名稱。" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:353 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:352 msgid "Please select the file to open." msgstr "請選擇要開啟的檔案。" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:414 tdefile/tdefiledialog.cpp:457 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1558 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:413 tdefile/tdefiledialog.cpp:456 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1557 msgid "You can only select local files." msgstr "您只能選取本地檔案。" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:415 tdefile/tdefiledialog.cpp:458 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1559 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:414 tdefile/tdefiledialog.cpp:457 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1558 msgid "Remote Files Not Accepted" msgstr "不接受遠端檔案" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:449 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:448 msgid "" "%1\n" "does not appear to be a valid URL.\n" @@ -2323,11 +2324,11 @@ msgstr "" "%1\n" "似乎不是有效的 URL。\n" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:449 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:448 msgid "Invalid URL" msgstr "無效的 URL" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:786 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:785 msgid "" "<p>While typing in the text area, you may be presented with possible " "matches. This feature can be controlled by clicking with the right mouse " @@ -2336,25 +2337,25 @@ msgstr "" "<p>在文字區輸入時,您會看到可能的相符項目。這項功能可以按滑鼠右鍵從<b>文字補" "齊</b>選單選擇您所偏好的模式來控制。" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:795 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:794 msgid "This is the name to save the file as." msgstr "這是儲存檔案時所用的名稱。" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:800 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:799 msgid "" "This is the list of files to open. More than one file can be specified by " "listing several files, separated by spaces." msgstr "這是要開啟的檔案清單。如果想要指定多個檔案,可以用空格分隔。" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:807 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:806 msgid "This is the name of the file to open." msgstr "這是要開啟的檔案的名稱。" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:845 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:844 msgid "Current location" msgstr "目前位置" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:846 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:845 msgid "" "This is the currently listed location. The drop-down list also lists " "commonly used locations. This includes standard locations, such as your home " @@ -2363,27 +2364,27 @@ msgstr "" "這裡是目前清單的位置。常常使用的位置會列在這裡。這包含了標準位置,像是您的家" "目錄,還有最近參訪過的位置。" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:853 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:852 #, c-format msgid "Root Folder: %1" msgstr "Root 資料夾: %1" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:859 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:858 #, c-format msgid "Home Folder: %1" msgstr "Home 資料夾: %1" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:868 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:867 #, c-format msgid "Documents: %1" msgstr "文件:%1" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:875 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:874 #, c-format msgid "Desktop: %1" msgstr "桌面:%1" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:916 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:915 msgid "" "<qt>Click this button to enter the parent folder.<p>For instance, if the " "current location is file:/home/%1 clicking this button will take you to " @@ -2392,39 +2393,39 @@ msgstr "" "<qt>按這個按鈕來進入上一層目錄。<p>例如,如果目前位置是 file:/home/%1,按這個" "按鈕將把您帶到 file:/home。</qt>" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:920 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:919 msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." msgstr "按這個按鈕在瀏覽歷史中向後移動一步。" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:922 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:921 msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." msgstr "按這個按鈕在瀏覽歷史中向前移動一步。" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:924 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:923 msgid "Click this button to reload the contents of the current location." msgstr "按這個按鈕來重新載入目前位置的內容。" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:927 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:926 msgid "Click this button to create a new folder." msgstr "按這個按鈕來建立新資料夾。" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:930 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:929 msgid "Show Quick Access Navigation Panel" msgstr "顯示快速存取導覽面板" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:931 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:930 msgid "Hide Quick Access Navigation Panel" msgstr "隱藏快速存取導覽面板" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:936 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:935 msgid "Show Bookmarks" msgstr "顯示書籤" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:937 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:936 msgid "Hide Bookmarks" msgstr "隱藏書籤" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:942 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:941 msgid "" "<qt>This is the configuration menu for the file dialog. Various options can " "be accessed from this menu including: <ul><li>how files are sorted in the " @@ -2437,11 +2438,11 @@ msgstr "" "li><li>快速存取導覽面板</li><li>檔案預覽</li><li>區分檔案和目錄</li></ul></" "qt>" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:998 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:997 msgid "&Location:" msgstr "位置(&L):" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1024 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1023 msgid "" "<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not " "match the filter will not be shown.<p>You may select from one of the preset " @@ -2452,11 +2453,11 @@ msgstr "" "以從下拉選單中選擇預設的篩選器,或者直接在文字區域中輸入自訂的篩選器。<p>允許" "使用 * 和 ? 萬用字元。</qt>" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1030 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1029 msgid "&Filter:" msgstr "篩選器(&F):" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1488 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1487 msgid "" "The chosen filenames do not\n" "appear to be valid." @@ -2464,11 +2465,11 @@ msgstr "" "所選取的檔案名稱\n" "大豆豆豆得豆得豆豆都似乎無效。" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1490 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1489 msgid "Invalid Filenames" msgstr "無效的檔名" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1520 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1519 msgid "" "The requested filenames\n" "%1\n" @@ -2480,35 +2481,35 @@ msgstr "" "似乎無效;\n" "請確定每個檔案名稱已用雙引號括起來。" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1524 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1523 msgid "Filename Error" msgstr "檔案名稱錯誤" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1681 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1680 msgid "*|All Folders" msgstr "*|所有資料夾" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1684 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1683 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 msgid "*|All Files" msgstr "*|所有檔案" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1981 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1980 msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" msgstr "自動選擇檔案名稱延伸檔名(&X)[%1]" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1981 msgid "the extension <b>%1</b>" msgstr "延伸檔名 <b>%1</b>" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1990 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1989 msgid "Automatically select filename e&xtension" msgstr "自動選擇報導延伸檔名(&X)" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1991 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1990 msgid "a suitable extension" msgstr "合適的延伸檔名" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2002 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2001 msgid "" "This option enables some convenient features for saving files with " "extensions:<br><ol><li>Any extension specified in the <b>%1</b> text area " @@ -2530,7 +2531,7 @@ msgstr "" "此選項關閉或者您可以在檔案名稱的結尾加上句點(.)來限制它(這個句點會自動被移" "除)。</li></ol>如果不確定,保持啟用此選項,因為它會讓您的檔案更容易管理。" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2276 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2275 msgid "" "<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this " "button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a " @@ -2545,19 +2546,19 @@ msgstr "" msgid "All Supported Files" msgstr "所有支援的檔案" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63 +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:62 msgid "Small Icons" msgstr "小圖示" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68 +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:67 msgid "Large Icons" msgstr "大圖示" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76 +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:75 msgid "Thumbnail Previews" msgstr "圖示預覽" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120 +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:119 msgid "Icon View" msgstr "圖示檢視" @@ -3687,8 +3688,8 @@ msgstr "檔案或資料夾不存在" msgid "The specified file or folder <strong>%1</strong> does not exist." msgstr "指定的檔案或資料夾 <strong>%1</strong> 不存在。" -#: tdeio/global.cpp:748 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263 -#: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65 +#: tdeio/global.cpp:748 tdeio/job.cpp:1825 tdeio/job.cpp:3292 +#: tdeio/job.cpp:3809 tdeio/paste.cpp:65 msgid "File Already Exists" msgstr "檔案已存在" @@ -3710,7 +3711,7 @@ msgstr "請先刪除現有的檔案,再重試。" msgid "Choose an alternate filename for the new file." msgstr "請為新檔案選擇另一個檔名。" -#: tdeio/global.cpp:758 tdeio/job.cpp:2973 +#: tdeio/global.cpp:758 tdeio/job.cpp:3002 msgid "Folder Already Exists" msgstr "資料夾已存在" @@ -4319,33 +4320,52 @@ msgid "" "report directly to them." msgstr "如果您知道誰是該伺服器軟體的作者,請直接把錯誤報告提交給他們。" -#: tdeio/global.cpp:1147 +#: tdeio/global.cpp:1151 msgid "Timeout Error" msgstr "逾時錯誤" -#: tdeio/global.cpp:1148 +#: tdeio/global.cpp:1152 msgid "" "Although contact was made with the server, a response was not received " "within the amount of time allocated for the request as follows:" -"<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout " -"for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy " -"servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout " -"settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences." msgstr "" -"雖然已經與伺服器聯繫,但在配置給該要求的限定時間內,未收到伺服器的回應,細節" -"如下:<ul><li>設立連線逾時時限:%1 秒</li><li>接收回應逾時時限:%2 秒</" -"li><li>存取代理伺服器逾時時限:%3 秒</li></ul>註:您可以在 TDE 控制中心,選" -"擇 [網路] -> [偏好設定],以變更這些逾時時限設定。" -#: tdeio/global.cpp:1159 +#: tdeio/global.cpp:1157 +#, c-format +msgid "" +"_n: Timeout for establishing a connection: %n second\n" +"Timeout for establishing a connection: %n seconds" +msgstr "" + +#: tdeio/global.cpp:1161 +#, c-format +msgid "" +"_n: Timeout for receiving a response: %n second\n" +"Timeout for receiving a response: %n seconds" +msgstr "" + +#: tdeio/global.cpp:1165 +#, c-format +msgid "" +"_n: Timeout for accessing proxy servers: %n second\n" +"Timeout for accessing proxy servers: %n seconds" +msgstr "" + +#: tdeio/global.cpp:1168 +msgid "" +"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control " +"Center, by selecting Network -> Preferences." +msgstr "" + +#: tdeio/global.cpp:1170 msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgstr "伺服器太忙碌回應其他請求,所以暫時未能回應您的請求。" -#: tdeio/global.cpp:1165 +#: tdeio/global.cpp:1177 msgid "Unknown Error" msgstr "不明的錯誤" -#: tdeio/global.cpp:1166 +#: tdeio/global.cpp:1178 msgid "" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "strong> protocol has reported an unknown error: %2." @@ -4353,11 +4373,11 @@ msgstr "" "您的電腦上,提供 <strong>%1</strong> 協定的存取的程式,報告了一個不明的錯誤:" "%2。" -#: tdeio/global.cpp:1174 +#: tdeio/global.cpp:1186 msgid "Unknown Interruption" msgstr "不明的中斷" -#: tdeio/global.cpp:1175 +#: tdeio/global.cpp:1187 msgid "" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." @@ -4365,11 +4385,11 @@ msgstr "" "您的電腦上,提供 <strong>%1</strong> 協定的存取的程式,報告了一種類型不明的中" "斷:%2。" -#: tdeio/global.cpp:1183 +#: tdeio/global.cpp:1195 msgid "Could Not Delete Original File" msgstr "無法刪除原本的檔案" -#: tdeio/global.cpp:1184 +#: tdeio/global.cpp:1196 msgid "" "The requested operation required the deleting of the original file, most " "likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</" @@ -4378,11 +4398,11 @@ msgstr "" "要求的作業需要刪除原本的檔案,多數是移動檔案時最後一個動作。可是,現在無法刪" "除原本的檔案 <strong>%1</strong>。" -#: tdeio/global.cpp:1193 +#: tdeio/global.cpp:1205 msgid "Could Not Delete Temporary File" msgstr "無法刪除暫存檔案" -#: tdeio/global.cpp:1194 +#: tdeio/global.cpp:1206 msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file in which " "to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</" @@ -4391,11 +4411,11 @@ msgstr "" "要求的作業需要建立一個暫存檔案,以儲存下載中的新檔案。可是,現在無法刪除該暫" "存檔案 <strong>%1</strong>。" -#: tdeio/global.cpp:1203 +#: tdeio/global.cpp:1215 msgid "Could Not Rename Original File" msgstr "無法重新命名原本檔案" -#: tdeio/global.cpp:1204 +#: tdeio/global.cpp:1216 msgid "" "The requested operation required the renaming of the original file <strong>" "%1</strong>, however it could not be renamed." @@ -4403,11 +4423,11 @@ msgstr "" "要求的作業需要重新命名原本的檔案 <strong>%1</strong>,然而現在卻無法為它重新" "命名。" -#: tdeio/global.cpp:1212 +#: tdeio/global.cpp:1224 msgid "Could Not Rename Temporary File" msgstr "無法重新命名暫存檔案" -#: tdeio/global.cpp:1213 +#: tdeio/global.cpp:1225 msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" "%1</strong>, however it could not be created." @@ -4415,33 +4435,33 @@ msgstr "" "要求的作業需要建立一個暫存檔案 <strong>%1</strong>,然而現在無法建立該暫存檔" "案。" -#: tdeio/global.cpp:1221 +#: tdeio/global.cpp:1233 msgid "Could Not Create Link" msgstr "無法建立連結" -#: tdeio/global.cpp:1222 +#: tdeio/global.cpp:1234 msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgstr "無法建立符號連結" -#: tdeio/global.cpp:1223 +#: tdeio/global.cpp:1235 msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgstr "要求的符號連結 %1 無法建立。" -#: tdeio/global.cpp:1230 +#: tdeio/global.cpp:1242 msgid "No Content" msgstr "無內容" -#: tdeio/global.cpp:1235 +#: tdeio/global.cpp:1247 msgid "Disk Full" msgstr "磁碟已滿" -#: tdeio/global.cpp:1236 +#: tdeio/global.cpp:1248 msgid "" "The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " "inadequate disk space." msgstr "要求的檔案 <strong>%1</strong> 無法寫入,因為磁碟空間不足。" -#: tdeio/global.cpp:1238 +#: tdeio/global.cpp:1250 msgid "" "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " @@ -4450,25 +4470,25 @@ msgstr "" "請以下列方法釋放足夠的磁碟空間: 1) 刪除不需的或暫存的檔案; 2) 把檔案歸檔至" "抽取式媒體存儲,例如 CD-R 可燒錄光碟; 3) 取得更多存儲容量。" -#: tdeio/global.cpp:1245 +#: tdeio/global.cpp:1257 msgid "Source and Destination Files Identical" msgstr "來源跟目的都是同一個檔案" -#: tdeio/global.cpp:1246 +#: tdeio/global.cpp:1258 msgid "" "The operation could not be completed because the source and destination " "files are the same file." msgstr "無法完成作業,因為來源跟目的都是同一個檔案。" -#: tdeio/global.cpp:1248 +#: tdeio/global.cpp:1260 msgid "Choose a different filename for the destination file." msgstr "請為目的檔案選擇另一個檔名。" -#: tdeio/global.cpp:1259 +#: tdeio/global.cpp:1271 msgid "Undocumented Error" msgstr "未有說明的錯誤" -#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780 +#: tdeio/job.cpp:3292 tdeio/job.cpp:3809 msgid "Already Exists as Folder" msgstr "已存在以此為名的資料夾" @@ -4477,7 +4497,7 @@ msgstr "已存在以此為名的資料夾" msgid "No service implementing %1" msgstr "沒有服務實作 %1" -#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:977 +#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:984 #: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433 #, c-format msgid "" @@ -4504,11 +4524,11 @@ msgstr "" "找不到 MIME 類型\n" "%1" -#: tdeio/kmimetype.cpp:798 +#: tdeio/kmimetype.cpp:802 msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." msgstr "桌面項目檔案 %1 中沒有 Type=... 項目。" -#: tdeio/kmimetype.cpp:819 +#: tdeio/kmimetype.cpp:823 msgid "" "The desktop entry of type\n" "%1\n" @@ -4518,7 +4538,7 @@ msgstr "" "項目\n" "無法辨識。" -#: tdeio/kmimetype.cpp:833 tdeio/kmimetype.cpp:935 tdeio/kmimetype.cpp:1117 +#: tdeio/kmimetype.cpp:837 tdeio/kmimetype.cpp:939 tdeio/kmimetype.cpp:1121 msgid "" "The desktop entry file\n" "%1\n" @@ -4528,7 +4548,7 @@ msgstr "" "%1\n" "為 FSDevice 類型,但沒有 Dev=... 項目。" -#: tdeio/kmimetype.cpp:879 +#: tdeio/kmimetype.cpp:883 msgid "" "The desktop entry file\n" "%1\n" @@ -4538,19 +4558,19 @@ msgstr "" "%1\n" "為 Link 類型,但沒有 URL=... 項目。" -#: tdeio/kmimetype.cpp:945 +#: tdeio/kmimetype.cpp:949 msgid "Mount" msgstr "裝載" -#: tdeio/kmimetype.cpp:956 +#: tdeio/kmimetype.cpp:960 msgid "Eject" msgstr "退出" -#: tdeio/kmimetype.cpp:958 +#: tdeio/kmimetype.cpp:962 msgid "Unmount" msgstr "卸載" -#: tdeio/kmimetype.cpp:1075 +#: tdeio/kmimetype.cpp:1079 msgid "" "The desktop entry file\n" "%1\n" @@ -4582,40 +4602,40 @@ msgstr "" "<qt>無法進入 <b>%1</b>。\n" "您沒有這個位置的存取權限。</qt>" -#: tdeio/krun.cpp:173 +#: tdeio/krun.cpp:175 msgid "" "<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be " "started.</qt>" msgstr "<qt>檔案 <b>%1</b> 是一個可執行的程式。為了安全將不會執行它。</qt>" -#: tdeio/krun.cpp:180 +#: tdeio/krun.cpp:182 msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>" msgstr "<qt>您沒有執行 <b>%1</b> 的權限。</qt>" -#: tdeio/krun.cpp:217 +#: tdeio/krun.cpp:219 msgid "You are not authorized to open this file." msgstr "您未獲授權去開啟此檔案。" -#: tdeio/krun.cpp:559 +#: tdeio/krun.cpp:561 msgid "You are not authorized to execute this file." msgstr "您未獲授權去執行此檔案。" -#: tdeio/krun.cpp:579 +#: tdeio/krun.cpp:581 #, c-format msgid "Launching %1" msgstr "裝載 %1 中" -#: tdeio/krun.cpp:774 +#: tdeio/krun.cpp:781 msgid "You are not authorized to execute this service." msgstr "您未獲授權去執行此服務。" -#: tdeio/krun.cpp:1014 +#: tdeio/krun.cpp:1021 msgid "" "<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> does " "not exist.</qt>" msgstr "<qt>無法執行指定的命令。這個檔案或資料夾 <b>%1</b> 不存在。</qt>" -#: tdeio/krun.cpp:1536 +#: tdeio/krun.cpp:1544 msgid "Could not find the program '%1'" msgstr "找不到程式「%1」" @@ -5095,7 +5115,7 @@ msgstr "URI 過濾外掛程式架構的單位測試。" msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" msgstr "使用空白作為網頁捷徑的關鍵字分隔" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799 +#: ../tdeioslave/file/file.cpp:565 ../tdeioslave/file/file.cpp:799 #, c-format msgid "" "Could not change permissions for\n" @@ -5104,53 +5124,53 @@ msgstr "" "無法變更該權限\n" "%1" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:731 +#: ../tdeioslave/file/file.cpp:731 msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" msgstr "無法複製檔案從 %1 到 %2(錯誤代碼:%3)" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210 +#: ../tdeioslave/file/file.cpp:1210 #, c-format msgid "No media in device for %1" msgstr "沒有 %1 的媒體於裝置中" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 +#: ../tdeioslave/file/file.cpp:1385 msgid "No Media inserted or Media not recognized." msgstr "沒有插入媒體,或無法辨認媒體。" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1604 +#: ../tdeioslave/file/file.cpp:1395 ../tdeioslave/file/file.cpp:1605 msgid "\"vold\" is not running." msgstr "\"vold\"未執行。" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429 +#: ../tdeioslave/file/file.cpp:1429 msgid "Could not find program \"mount\"" msgstr "找不到 mount 程式" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1617 +#: ../tdeioslave/file/file.cpp:1618 msgid "Could not find program \"umount\"" msgstr "找不到 umount 程式" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1654 +#: ../tdeioslave/file/file.cpp:1655 #, fuzzy #| msgid "Unknown Error" msgid "Unknown unmount error." msgstr "不明的錯誤" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1802 +#: ../tdeioslave/file/file.cpp:1803 #, c-format msgid "Could not read %1" msgstr "無法讀取 %1" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cpp:450 #, c-format msgid "Opening connection to host %1" msgstr "開啟連線到主機 %1" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:469 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cpp:468 #, c-format msgid "Connected to host %1" msgstr "連線到主機 %1" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:518 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cpp:517 msgid "" "%1.\n" "\n" @@ -5160,11 +5180,11 @@ msgstr "" "\n" "原因: %2" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:541 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cpp:540 msgid "Sending login information" msgstr "送出登入資訊" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:588 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cpp:587 msgid "" "Message sent:\n" "Login using username=%1 and password=[hidden]\n" @@ -5180,109 +5200,109 @@ msgstr "" "%2\n" "\n" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5203 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cpp:595 ../tdeioslave/http/http.cpp:5203 msgid "You need to supply a username and a password to access this site." msgstr "您必須提供一組使用者名稱和密碼來存取這個網站。" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5211 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cpp:597 ../tdeioslave/http/http.cpp:5211 msgid "Site:" msgstr "網站:" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:599 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cpp:598 msgid "<b>%1</b>" msgstr "<b>%1</b>" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:662 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cpp:661 msgid "Login OK" msgstr "登入成功" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:691 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cpp:690 #, c-format msgid "Could not login to %1." msgstr "無法登入 %1。" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:489 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:489 msgid "No host specified." msgstr "沒有指定主機。" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1582 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1582 msgid "Otherwise, the request would have succeeded." msgstr "否則,該請求就已經成功了。" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1586 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1586 msgid "retrieve property values" msgstr "接收屬性數值" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1589 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1589 msgid "set property values" msgstr "設定屬性數值" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1592 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1592 msgid "create the requested folder" msgstr "建立所請求的資料夾" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1595 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1595 msgid "copy the specified file or folder" msgstr "複製指定的檔案或資料夾" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1598 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1598 msgid "move the specified file or folder" msgstr "搬移指定的檔案或資料夾" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1601 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1601 msgid "search in the specified folder" msgstr "在指定的資料夾搜尋" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1604 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1604 msgid "lock the specified file or folder" msgstr "鎖住指定的檔案或資料夾" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1607 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1607 msgid "unlock the specified file or folder" msgstr "解除鎖定指定的檔案或資料夾" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1610 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1610 msgid "delete the specified file or folder" msgstr "刪除指定的檔案或資料夾" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1613 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1613 msgid "query the server's capabilities" msgstr "查詢伺服器的性能" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1616 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1616 msgid "retrieve the contents of the specified file or folder" msgstr "接收所指定的檔案或資料夾的內容" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1628 ../tdeioslave/http/http.cc:1781 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1628 ../tdeioslave/http/http.cpp:1781 msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." msgstr "在連線到 %2 發生了無預期的錯誤 (%1)。" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1636 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1636 msgid "The server does not support the WebDAV protocol." msgstr "對方伺服器並不支援 WebDAV 通訊協定。" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1677 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1677 msgid "" "An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is " "below.<ul>" msgstr "在連線到 %1,%2 時發生錯誤。錯誤原因如下。<ul>" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1689 ../tdeioslave/http/http.cc:1792 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1689 ../tdeioslave/http/http.cpp:1792 #, c-format msgid "Access was denied while attempting to %1." msgstr "連線到 %1 被拒絕,存取失敗。" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1696 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1696 msgid "The specified folder already exists." msgstr "所指定的資料夾已經存在。" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1702 ../tdeioslave/http/http.cc:1797 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1702 ../tdeioslave/http/http.cpp:1797 msgid "" "A resource cannot be created at the destination until one or more " "intermediate collections (folders) have been created." msgstr "資源無法在目標被建立,直到一個或多個中間集合(資料夾)已經被建立之後。" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1711 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1711 #, c-format msgid "" "The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in " @@ -5292,109 +5312,109 @@ msgstr "" "伺服器無法維護列表在在屬性行為的 XML 元素中的屬性的生存或是您試圖在不被覆寫的" "檔案裡覆寫一個檔案。 %1" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1721 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1721 #, c-format msgid "The requested lock could not be granted. %1" msgstr "發出的鎖定請求無法被許可。%1" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1727 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1727 msgid "The server does not support the request type of the body." msgstr "伺服器並不支援請求內容的類型。" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1732 ../tdeioslave/http/http.cc:1804 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1732 ../tdeioslave/http/http.cpp:1804 msgid "Unable to %1 because the resource is locked." msgstr "無法連線到 %1,因為資源被鎖定,所以無法進行。" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1736 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1736 msgid "This action was prevented by another error." msgstr "該動作被另外一個錯誤所阻止。" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1743 ../tdeioslave/http/http.cc:1809 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1743 ../tdeioslave/http/http.cpp:1809 msgid "" "Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or " "folder." msgstr "無法連線到 %1,因為對方伺服器拒絕接收該檔案或資料夾。" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1750 ../tdeioslave/http/http.cc:1815 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1750 ../tdeioslave/http/http.cpp:1815 msgid "" "The destination resource does not have sufficient space to record the state " "of the resource after the execution of this method." msgstr "目標資源需的空間並不足以紀錄在執行這個方式之後的資源狀態" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1772 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1772 #, c-format msgid "upload %1" msgstr "上傳 %1" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2093 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:2093 msgid "Connecting to %1..." msgstr "連線到 %1..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2111 ../tdeioslave/http/http.cc:2115 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:2111 ../tdeioslave/http/http.cpp:2115 msgid "Proxy %1 at port %2" msgstr "代理伺服器 %1 埠號 %2" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2141 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:2141 msgid "Connection was to %1 at port %2" msgstr "到主機 %1 埠號 %2 的連線" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2147 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:2147 msgid "%1 (port %2)" msgstr "%1 (埠號 %2)" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2676 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:2676 msgid "%1 contacted. Waiting for reply..." msgstr "%1 已聯繫上。等待回應中..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3044 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:3044 msgid "Server processing request, please wait..." msgstr "伺服器產生請求中,請稍後..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3920 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:3920 msgid "Requesting data to send" msgstr "要送出的請求資料" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3961 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:3961 #, c-format msgid "Sending data to %1" msgstr "送出資料至 %1" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:4380 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:4380 msgid "Retrieving %1 from %2..." msgstr "從 %2 接收 %1 資料..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:4389 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:4389 msgid "Retrieving from %1..." msgstr "正在從 %1 接收資料..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5183 ../tdeioslave/http/http.cc:5331 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:5183 ../tdeioslave/http/http.cpp:5331 msgid "Authentication Failed." msgstr "認證失敗。" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5186 ../tdeioslave/http/http.cc:5334 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:5186 ../tdeioslave/http/http.cpp:5334 msgid "Proxy Authentication Failed." msgstr "代理伺服器認證失敗。" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5212 ../tdeioslave/http/http.cc:5229 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:5212 ../tdeioslave/http/http.cpp:5229 msgid "<b>%1</b> at <b>%2</b>" msgstr "<b>%1</b> 在 <b>%2</b>" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5219 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:5219 msgid "" "You need to supply a username and a password for the proxy server listed " "below before you are allowed to access any sites." msgstr "" "您必須為下列的代理伺服器提供一組使用者名稱和密碼,才能夠取得存取網站的權限。" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5228 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:5228 msgid "Proxy:" msgstr "代理伺服器:" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5250 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:5250 msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled." msgstr "%1 需要驗證但是驗證已停用。" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5872 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:5872 msgid "" "Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report." msgstr "不支援的方法:驗證將會失敗。請傳送一個錯誤回報。" @@ -6149,6 +6169,19 @@ msgstr "" "是一種特定種類的圖片, <u>image/x-bmp</u>。要了解哪一個應用程式用來開啟哪種類" "型的檔案,系統需要了解每個應用程式可以處理這些延伸檔名以及 mime 類型的能力。" +#~ msgid "" +#~ "Although contact was made with the server, a response was not received " +#~ "within the amount of time allocated for the request as follows:" +#~ "<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout " +#~ "for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy " +#~ "servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout " +#~ "settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "雖然已經與伺服器聯繫,但在配置給該要求的限定時間內,未收到伺服器的回應,細" +#~ "節如下:<ul><li>設立連線逾時時限:%1 秒</li><li>接收回應逾時時限:%2 秒</" +#~ "li><li>存取代理伺服器逾時時限:%3 秒</li></ul>註:您可以在 TDE 控制中心," +#~ "選擇 [網路] -> [偏好設定],以變更這些逾時時限設定。" + #, fuzzy #~ msgid "Desktop Search" #~ msgstr "桌面" |