# translation of akregator.po to British English # Andrew Coles , 2004, 2005. # Malcolm Hunter , 2005, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: akregator\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-12 17:40+0000\n" "Last-Translator: Malcolm Hunter \n" "Language-Team: British English \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Andrew Coles" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk" #: aboutdata.cpp:32 akregator_part.cpp:958 articleviewer.cpp:397 msgid "Akregator" msgstr "Akregator" #: aboutdata.cpp:32 msgid "A TDE Feed Aggregator" msgstr "A TDE Feed Aggregator" #: aboutdata.cpp:33 msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers" msgstr "(C) 2004, 2005 Akregator developers" #: aboutdata.cpp:35 msgid "Maintainer" msgstr "Maintainer" #: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 msgid "Developer" msgstr "Developer" #: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 msgid "Contributor" msgstr "Contributor" #: aboutdata.cpp:43 msgid "Handbook" msgstr "" #: aboutdata.cpp:44 msgid "Author of librss" msgstr "Author of librss" #: aboutdata.cpp:45 msgid "Bug tracker management, Usability improvements" msgstr "Bug tracker management, Usability improvements" #: aboutdata.cpp:46 msgid "Tons of bug fixes" msgstr "Tons of bug fixes" #: aboutdata.cpp:47 msgid "'Delayed mark as read' feature" msgstr "'Delayed mark as read' feature" #: aboutdata.cpp:48 msgid "Icons" msgstr "Icons" #: aboutdata.cpp:49 msgid "Insomnia" msgstr "Insomnia" #: aboutdata.cpp:50 msgid "Gentoo Ebuild" msgstr "Gentoo Ebuild" #: actionmanagerimpl.cpp:81 actionmanagerimpl.cpp:308 msgid "&Fetch Feed" msgstr "&Fetch Feed" #: actionmanagerimpl.cpp:82 actionmanagerimpl.cpp:291 msgid "&Delete Feed" msgstr "&Delete Feed" #: actionmanagerimpl.cpp:83 actionmanagerimpl.cpp:292 msgid "&Edit Feed..." msgstr "&Edit Feed..." #: actionmanagerimpl.cpp:84 actionmanagerimpl.cpp:314 msgid "&Mark Feed as Read" msgstr "&Mark Feed as Read" #: actionmanagerimpl.cpp:98 msgid "&Fetch Feeds" msgstr "&Fetch Feeds" #: actionmanagerimpl.cpp:99 msgid "&Delete Folder" msgstr "&Delete Folder" #: actionmanagerimpl.cpp:100 msgid "&Rename Folder" msgstr "&Rename Folder" #: actionmanagerimpl.cpp:101 msgid "&Mark Feeds as Read" msgstr "&Mark Feeds as Read" #: actionmanagerimpl.cpp:114 msgid "&Mark Articles as Read" msgstr "&Mark Articles as Read" #: actionmanagerimpl.cpp:115 msgid "&Delete Tag" msgstr "&Delete Tag" #: actionmanagerimpl.cpp:116 msgid "&Edit Tag..." msgstr "&Edit Tag..." #: actionmanagerimpl.cpp:266 msgid "&Import Feeds..." msgstr "&Import Feeds..." #: actionmanagerimpl.cpp:267 msgid "&Export Feeds..." msgstr "&Export Feeds..." #: actionmanagerimpl.cpp:270 msgid "Send &Link Address..." msgstr "Send &Link Address..." #: actionmanagerimpl.cpp:271 msgid "Send &File..." msgstr "Send &File..." #: actionmanagerimpl.cpp:274 msgid "Configure &Akregator..." msgstr "Configure &Akregator..." #: actionmanagerimpl.cpp:285 msgid "&New Tag..." msgstr "&New Tag..." #: actionmanagerimpl.cpp:288 msgid "&Open Homepage" msgstr "&Open Homepage" #: actionmanagerimpl.cpp:289 msgid "&Add Feed..." msgstr "&Add Feed..." #: actionmanagerimpl.cpp:290 msgid "Ne&w Folder..." msgstr "Ne&w Folder..." #: actionmanagerimpl.cpp:293 msgid "&View Mode" msgstr "&View Mode" #: actionmanagerimpl.cpp:295 msgid "&Normal View" msgstr "&Normal View" #: actionmanagerimpl.cpp:299 msgid "&Widescreen View" msgstr "&Widescreen View" #: actionmanagerimpl.cpp:303 msgid "C&ombined View" msgstr "C&ombined View" #: actionmanagerimpl.cpp:309 msgid "Fe&tch All Feeds" msgstr "Fe&tch All Feeds" #: actionmanagerimpl.cpp:311 msgid "&Abort Fetches" msgstr "&Abort Fetches" #: actionmanagerimpl.cpp:315 msgid "Ma&rk All Feeds as Read" msgstr "Ma&rk All Feeds as Read" #: actionmanagerimpl.cpp:318 akregator.kcfg:9 #, no-c-format msgid "Show Quick Filter" msgstr "Show Quick Filter" #: actionmanagerimpl.cpp:321 settings_browser.ui:108 settings_browser.ui:168 #, no-c-format msgid "Open in Tab" msgstr "Open in Tab" #: actionmanagerimpl.cpp:322 settings_browser.ui:113 settings_browser.ui:173 #, no-c-format msgid "Open in Background Tab" msgstr "Open in Background Tab" #: actionmanagerimpl.cpp:323 settings_browser.ui:118 settings_browser.ui:178 #, no-c-format msgid "Open in External Browser" msgstr "Open in External Browser" #: actionmanagerimpl.cpp:324 actionmanagerimpl.cpp:423 msgid "Copy Link Address" msgstr "Copy Link Address" #: actionmanagerimpl.cpp:326 msgid "Pre&vious Unread Article" msgstr "Pre&vious Unread Article" #: actionmanagerimpl.cpp:327 msgid "Ne&xt Unread Article" msgstr "Ne&xt Unread Article" #: actionmanagerimpl.cpp:333 msgid "&Set Tags" msgstr "&Set Tags" #: actionmanagerimpl.cpp:336 msgid "&Mark As" msgstr "&Mark As" #: actionmanagerimpl.cpp:339 msgid "&Speak Selected Articles" msgstr "&Speak Selected Articles" #: actionmanagerimpl.cpp:341 msgid "&Stop Speaking" msgstr "&Stop Speaking" #: actionmanagerimpl.cpp:347 msgid "" "_: as in: mark as read\n" "&Read" msgstr "&Read" #: actionmanagerimpl.cpp:348 msgid "Mark selected article as read" msgstr "Mark selected article as read" #: actionmanagerimpl.cpp:352 msgid "&New" msgstr "&New" #: actionmanagerimpl.cpp:353 msgid "Mark selected article as new" msgstr "Mark selected article as new" #: actionmanagerimpl.cpp:358 msgid "&Unread" msgstr "&Unread" #: actionmanagerimpl.cpp:359 msgid "Mark selected article as unread" msgstr "Mark selected article as unread" #: actionmanagerimpl.cpp:363 msgid "&Mark as Important" msgstr "&Mark as Important" #: actionmanagerimpl.cpp:364 msgid "Remove &Important Mark" msgstr "Remove &Important Mark" #: actionmanagerimpl.cpp:368 msgid "Move Node Up" msgstr "Move Node Up" #: actionmanagerimpl.cpp:369 msgid "Move Node Down" msgstr "Move Node Down" #: actionmanagerimpl.cpp:370 msgid "Move Node Left" msgstr "Move Node Left" #: actionmanagerimpl.cpp:371 msgid "Move Node Right" msgstr "Move Node Right" #: actionmanagerimpl.cpp:389 msgid "&Previous Article" msgstr "&Previous Article" #: actionmanagerimpl.cpp:390 msgid "&Next Article" msgstr "&Next Article" #: actionmanagerimpl.cpp:400 msgid "&Previous Feed" msgstr "&Previous Feed" #: actionmanagerimpl.cpp:401 msgid "&Next Feed" msgstr "&Next Feed" #: actionmanagerimpl.cpp:402 msgid "N&ext Unread Feed" msgstr "N&ext Unread Feed" #: actionmanagerimpl.cpp:403 msgid "Prev&ious Unread Feed" msgstr "Prev&ious Unread Feed" #: actionmanagerimpl.cpp:405 msgid "Go to Top of Tree" msgstr "Go to Top of Tree" #: actionmanagerimpl.cpp:406 msgid "Go to Bottom of Tree" msgstr "Go to Bottom of Tree" #: actionmanagerimpl.cpp:407 msgid "Go Left in Tree" msgstr "Go Left in Tree" #: actionmanagerimpl.cpp:408 msgid "Go Right in Tree" msgstr "Go Right in Tree" #: actionmanagerimpl.cpp:409 msgid "Go Up in Tree" msgstr "Go Up in Tree" #: actionmanagerimpl.cpp:410 msgid "Go Down in Tree" msgstr "Go Down in Tree" #: actionmanagerimpl.cpp:420 msgid "Select Next Tab" msgstr "Select Next Tab" #: actionmanagerimpl.cpp:421 msgid "Select Previous Tab" msgstr "Select Previous Tab" #: actionmanagerimpl.cpp:422 msgid "Detach Tab" msgstr "Detach Tab" #: actionmanagerimpl.cpp:424 msgid "&Close Tab" msgstr "&Close Tab" #: addfeeddialog.cpp:53 addfeedwidgetbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Add Feed" msgstr "Add Feed" #: addfeeddialog.cpp:86 #, c-format msgid "Downloading %1" msgstr "Downloading %1" #: addfeeddialog.cpp:105 #, c-format msgid "Feed not found from %1." msgstr "Feed not found from %1." #: addfeeddialog.cpp:111 msgid "Feed found, downloading..." msgstr "Feed found, downloading..." #: akregator_options.h:36 msgid "Add a feed with the given URL" msgstr "" #: akregator_options.h:38 msgid "When adding feeds, place them in this group" msgstr "" #: akregator_options.h:38 #, fuzzy msgid "Imported" msgstr "Important" #: akregator_options.h:39 msgid "Hide main window on startup" msgstr "" #: akregator_part.cpp:173 msgid "Unable to load storage backend plugin \"%1\". No feeds are archived." msgstr "Unable to load storage backend plugin \"%1\". No feeds are archived." #: akregator_part.cpp:173 msgid "Plugin error" msgstr "Plugin error" #: akregator_part.cpp:357 akregator_view.cpp:252 feedlistview.cpp:369 #: simplenodeselector.cpp:142 msgid "Feeds" msgstr "Feeds" #: akregator_part.cpp:368 msgid "Trinity Desktop News" msgstr "" #: akregator_part.cpp:373 msgid "LXer Linux News" msgstr "" #: akregator_part.cpp:378 msgid "Tuxmachines" msgstr "" #: akregator_part.cpp:383 msgid "lwn.net" msgstr "" #: akregator_part.cpp:392 msgid "Opening Feed List..." msgstr "Opening Feed List..." #: akregator_part.cpp:427 msgid "" "The standard feed list is corrupted (invalid XML). A backup was created:" "

%2

" msgstr "" "The standard feed list is corrupted (invalid XML). A backup was created:" "

%2

" #: akregator_part.cpp:427 msgid "XML Parsing Error" msgstr "XML Parsing Error" #: akregator_part.cpp:442 msgid "" "The standard feed list is corrupted (no valid OPML). A backup was " "created:

%2

" msgstr "" "The standard feed list is corrupted (no valid OPML). A backup was " "created:

%2

" #: akregator_part.cpp:442 akregator_part.cpp:634 msgid "OPML Parsing Error" msgstr "OPML Parsing Error" #: akregator_part.cpp:481 msgid "Access denied: cannot save feed list (%1)" msgstr "Access denied: cannot save feed list (%1)" #: akregator_part.cpp:481 msgid "Write error" msgstr "Write error" #: akregator_part.cpp:585 msgid "Interesting" msgstr "Interesting" #: akregator_part.cpp:634 msgid "Could not import the file %1 (no valid OPML)" msgstr "Could not import the file %1 (no valid OPML)" #: akregator_part.cpp:637 msgid "" "The file %1 could not be read, check if it exists or if it is readable for " "the current user." msgstr "" "The file %1 could not be read, check if it exists or if it is readable for " "the current user." #: akregator_part.cpp:637 msgid "Read Error" msgstr "Read Error" #: akregator_part.cpp:651 msgid "The file %1 already exists; do you want to overwrite it?" msgstr "The file %1 already exists; do you want to overwrite it?" #: akregator_part.cpp:653 msgid "Overwrite" msgstr "Overwrite" #: akregator_part.cpp:659 #, c-format msgid "Access denied: cannot write to file %1" msgstr "Access denied: cannot write to file %1" #: akregator_part.cpp:659 msgid "Write Error" msgstr "Write Error" #: akregator_part.cpp:688 akregator_part.cpp:698 msgid "OPML Outlines (*.opml, *.xml)" msgstr "OPML Outlines (*.opml, *.xml)" #: akregator_part.cpp:689 akregator_part.cpp:699 msgid "All Files" msgstr "All Files" #: akregator_part.cpp:987 msgid "" "%1 already seems to be running on another display on this machine. " "Running %2 more than once is not supported by the %3 backend and can " "cause the loss of archived articles and crashes at startup. You should " "disable the archive for now unless you are sure that %2 is not already " "running." msgstr "" "%1 already seems to be running on another display on this machine. " "Running %2 more than once is not supported by the %3 backend and can " "cause the loss of archived articles and crashes at startup. You should " "disable the archive for now unless you are sure that %2 is not already " "running." #: akregator_part.cpp:999 msgid "" "%1 seems to be running on another display on this machine. Running %1 " "and %2 at the same time is not supported by the %3 backend and can cause the " "loss of archived articles and crashes at startup. You should disable the " "archive for now unless you are sure that %2 is not already running." msgstr "" "%1 seems to be running on another display on this machine. Running %1 " "and %2 at the same time is not supported by the %3 backend and can cause the " "loss of archived articles and crashes at startup. You should disable the " "archive for now unless you are sure that %2 is not already running." #: akregator_part.cpp:1010 msgid "" "%1 already seems to be running on %2. Running %1 more than once is " "not supported by the %3 backend and can cause the loss of archived articles " "and crashes at startup. You should disable the archive for now unless " "you are sure that it is not already running on %2." msgstr "" "%1 already seems to be running on %2. Running %1 more than once is " "not supported by the %3 backend and can cause the loss of archived articles " "and crashes at startup. You should disable the archive for now unless " "you are sure that it is not already running on %2." #: akregator_part.cpp:1018 msgid "" "%1 seems to be running on %3. Running %1 and %2 at the same time is " "not supported by the %4 backend and can cause the loss of archived articles " "and crashes at startup. You should disable the archive for now unless " "you are sure that %1 is not running on %3." msgstr "" "%1 seems to be running on %3. Running %1 and %2 at the same time is " "not supported by the %4 backend and can cause the loss of archived articles " "and crashes at startup. You should disable the archive for now unless " "you are sure that %1 is not running on %3." #: akregator_part.cpp:1030 msgid "Force Access" msgstr "Force Access" #: akregator_part.cpp:1031 msgid "Disable Archive" msgstr "Disable Archive" #: akregator_view.cpp:150 msgid "" "Are you sure you want to delete tag %1? The tag will be removed " "from all articles." msgstr "" "Are you sure you want to delete tag %1? The tag will be removed " "from all articles." #: akregator_view.cpp:151 msgid "Delete Tag" msgstr "Delete Tag" #: akregator_view.cpp:169 msgid "" "Are you sure you want to delete this folder and its feeds and subfolders?" "" msgstr "" "Are you sure you want to delete this folder and its feeds and subfolders?" "" #: akregator_view.cpp:171 msgid "" "Are you sure you want to delete folder %1 and its feeds and " "subfolders?" msgstr "" "Are you sure you want to delete folder %1 and its feeds and " "subfolders?" #: akregator_view.cpp:173 msgid "Delete Folder" msgstr "Delete Folder" #: akregator_view.cpp:185 msgid "Are you sure you want to delete this feed?" msgstr "Are you sure you want to delete this feed?" #: akregator_view.cpp:187 msgid "Are you sure you want to delete feed %1?" msgstr "Are you sure you want to delete feed %1?" #: akregator_view.cpp:189 msgid "Delete Feed" msgstr "Delete Feed" #: akregator_view.cpp:261 msgid "Tags" msgstr "Tags" #: akregator_view.cpp:276 msgid "You can view multiple articles in several open tabs." msgstr "You can view multiple articles in several open tabs." #: akregator_view.cpp:281 msgid "Articles list." msgstr "Articles list." #: akregator_view.cpp:319 msgid "Browsing area." msgstr "Browsing area." #: akregator_view.cpp:322 akregator_view.cpp:806 msgid "Articles" msgstr "Articles" #: akregator_view.cpp:527 main.cpp:70 msgid "Imported Folder" msgstr "Imported Folder" #: akregator_view.cpp:530 msgid "Add Imported Folder" msgstr "Add Imported Folder" #: akregator_view.cpp:530 msgid "Imported folder name:" msgstr "Imported folder name:" #: akregator_view.cpp:966 msgid "Add Folder" msgstr "Add Folder" #: akregator_view.cpp:966 msgid "Folder name:" msgstr "Folder name:" #: akregator_view.cpp:1082 msgid "Fetching Feeds..." msgstr "Fetching Feeds..." #: akregator_view.cpp:1324 msgid "Are you sure you want to delete article %1?" msgstr "Are you sure you want to delete article %1?" #: akregator_view.cpp:1328 #, c-format msgid "" "_n: Are you sure you want to delete the selected article?\n" "Are you sure you want to delete the %n selected articles?" msgstr "" "Are you sure you want to delete the selected article?\n" "Are you sure you want to delete the %n selected articles?" #: akregator_view.cpp:1332 msgid "Delete Article" msgstr "Delete Article" #: articlelistview.cpp:226 msgid "Article" msgstr "Article" #: articlelistview.cpp:227 msgid "Feed" msgstr "Feed" #: articlelistview.cpp:228 articleviewer.cpp:421 articleviewer.cpp:422 #: articleviewer.cpp:516 articleviewer.cpp:517 msgid "Date" msgstr "Date" #: articlelistview.cpp:269 msgid "" "

Article list

Here you can browse articles from the currently " "selected feed. You can also manage articles, as marking them as persistent " "(\"Keep Article\") or delete them, using the right mouse button menu.To view " "the web page of the article, you can open the article internally in a tab or " "in an external browser window." msgstr "" "

Article list

Here you can browse articles from the currently " "selected feed. You can also manage articles, as marking them as persistent " "(\"Keep Article\") or delete them, using the right mouse button menu.To view " "the web page of the article, you can open the article internally in a tab or " "in an external browser window." #: articlelistview.cpp:588 msgid "" "

No matches

Filter does not match any articles, " "please change your criteria and try again.
" msgstr "" "

No matches

Filter does not match any articles, " "please change your criteria and try again.
" #: articlelistview.cpp:600 msgid "" "

No feed selected

This area is article list. Select " "a feed from the feed list and you will see its articles here.
" msgstr "" "

No feed selected

This area is article list. Select " "a feed from the feed list and you will see its articles here.
" #: articleviewer.cpp:81 articleviewer.cpp:128 articleviewer.cpp:146 msgid " (no unread articles)" msgstr " (no unread articles)" #: articleviewer.cpp:83 articleviewer.cpp:130 articleviewer.cpp:148 #, c-format msgid "" "_n: (1 unread article)\n" " (%n unread articles)" msgstr "" " (1 unread article)\n" " (%n unread articles)" #: articleviewer.cpp:102 msgid "Description: %1

" msgstr "Description: %1

" #: articleviewer.cpp:109 msgid "Homepage: %2" msgstr "Homepage: %2" #: articleviewer.cpp:173 msgid "&Scroll Up" msgstr "&Scroll Up" #: articleviewer.cpp:174 msgid "&Scroll Down" msgstr "&Scroll Down" #: articleviewer.cpp:382 #, fuzzy msgid "" "_: %1: Akregator version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; --- end of " "comment ---\n" "

Welcome to Akregator %1

Akregator is an " "RSS feed aggregator for the Trinity Desktop Environment. Feed aggregators " "provide a convenient way to browse different kinds of content, including " "news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all " "your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content " "for you.

For more information about using Akregator, check the Trinity website. If you do not want to see this page anymore, click here.

We hope that you " "will enjoy Akregator.

\n" "

Thank you,

\n" "

    The Trinity Team

\n" msgstr "" "

Welcome to Akregator %1

Akregator is an " "RSS feed aggregator for the K Desktop Environment. Feed aggregators provide " "a convenient way to browse different kinds of content, including news, " "blogs, and other content from online sites. Instead of checking all your " "favourite web sites manually for updates, Akregator collects the content for " "you.

For more information about using Akregator, check the Akregator website. If you do not want to see this page anymore, " "click here.

We hope that " "you will enjoy Akregator.

\n" "

Thank you,

\n" "

    The Akregator Team

\n" #: articleviewer.cpp:399 #, fuzzy msgid "An RSS feed reader for the Trinity Desktop Environment." msgstr "An RSS feed reader for the K Desktop Environment." #: articleviewer.cpp:429 articleviewer.cpp:430 articleviewer.cpp:525 #: articleviewer.cpp:526 #, fuzzy msgid "Author" msgstr "Authors" #: articleviewer.cpp:459 articleviewer.cpp:556 msgid "Comments" msgstr "Comments" #: articleviewer.cpp:479 articleviewer.cpp:576 msgid "Complete Story" msgstr "Complete Story" #: articleviewer.cpp:747 msgid "Are you sure you want to disable this introduction page?" msgstr "Are you sure you want to disable this introduction page?" #: articleviewer.cpp:747 msgid "Disable Introduction Page" msgstr "Disable Introduction Page" #: articleviewer.cpp:747 msgid "Disable" msgstr "Disable" #: articleviewer.cpp:747 msgid "Keep Enabled" msgstr "Keep Enabled" #: configdialog.cpp:46 settings_appearance.ui:17 settings_general.ui:17 #, no-c-format msgid "General" msgstr "General" #: configdialog.cpp:47 settings_advancedbase.ui:28 settings_archive.ui:17 #, no-c-format msgid "Archive" msgstr "Archive" #: configdialog.cpp:50 msgid "Browser" msgstr "Browser" #: configdialog.cpp:52 msgid "Advanced" msgstr "Advanced" #: feedlist.cpp:91 msgid "All Feeds" msgstr "All Feeds" #: feedlistview.cpp:392 msgid "" "

Feeds tree

Here you can browse tree of feeds. You can also add feeds " "or feed groups (folders) using right-click menu, or reorganize them using " "drag and drop." msgstr "" "

Feeds tree

Here you can browse tree of feeds. You can also add feeds " "or feed groups (folders) using right-click menu, or reorganise them using " "drag and drop." #: frame.cpp:178 msgid "Loading..." msgstr "Loading..." #: frame.cpp:187 msgid "Loading canceled" msgstr "Loading cancelled" #: frame.cpp:198 msgid "Loading completed" msgstr "Loading completed" #: librss/testlibrss.cpp:14 msgid "URL of feed" msgstr "" #: mainwindow.cpp:128 msgid "Could not find the Akregator part; please check your installation." msgstr "Could not find the Akregator part; please check your installation." #: mainwindow.cpp:268 msgid "" "

Closing the main window will keep Akregator running in the system " "tray. Use 'Quit' from the 'File' menu to quit the application.

" msgstr "" "

Closing the main window will keep Akregator running in the system " "tray. Use 'Quit' from the 'File' menu to quit the application.

" #: mainwindow.cpp:268 msgid "Docking in System Tray" msgstr "Docking in System Tray" #: mk4storage/storagefactorymk4impl.cpp:51 #, fuzzy msgid "Metakit" msgstr "Metakit Settings" #: notificationmanager.cpp:79 #, c-format msgid "" "Feed added:\n" " %1" msgstr "" "Feed added:\n" " %1" #: notificationmanager.cpp:87 #, c-format msgid "" "Feeds added:\n" " %1" msgstr "" "Feeds added:\n" " %1" #: pageviewer.cpp:432 viewer.cpp:180 msgid "Open Link in New &Tab" msgstr "Open Link in New &Tab" #: pageviewer.cpp:433 msgid "Open Link in New Tab

Opens current link in a new tab." msgstr "Open Link in New Tab

Opens current link in a new tab." #: pageviewer.cpp:434 viewer.cpp:181 msgid "Open Link in External &Browser" msgstr "Open Link in External &Browser" #: pageviewer.cpp:475 msgid "Open Page in External Browser" msgstr "Open Page in External Browser" #: pageviewer.cpp:483 msgid "Add to Konqueror Bookmarks" msgstr "Add to Konqueror Bookmarks" #: pluginmanager.cpp:93 msgid "" "

KLibLoader could not load the plugin:
%1

Error message:" "
%2

" msgstr "" "

KLibLoader could not load the plugin:
%1

Error message:" "
%2

" #: pluginmanager.cpp:170 msgid "Name" msgstr "Name" #: pluginmanager.cpp:171 msgid "Library" msgstr "Library" #: pluginmanager.cpp:172 msgid "Authors" msgstr "Authors" #: pluginmanager.cpp:173 msgid "Email" msgstr "Email" #: pluginmanager.cpp:174 msgid "Version" msgstr "Version" #: pluginmanager.cpp:175 msgid "Framework Version" msgstr "Framework Version" #: pluginmanager.cpp:179 msgid "Plugin Information" msgstr "Plugin Information" #: progressmanager.cpp:181 msgid "Fetch completed" msgstr "Fetch completed" #: progressmanager.cpp:191 msgid "Fetch error" msgstr "Fetch error" #: progressmanager.cpp:201 msgid "Fetch aborted" msgstr "Fetch aborted" #: propertiesdialog.cpp:69 propertiesdialog.cpp:103 propertieswidgetbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Feed Properties" msgstr "Feed Properties" #: propertiesdialog.cpp:105 #, c-format msgid "Properties of %1" msgstr "Properties of %1" #: searchbar.cpp:75 msgid "S&earch:" msgstr "S&earch:" #: searchbar.cpp:84 msgid "Status:" msgstr "Status:" #: searchbar.cpp:92 msgid "All Articles" msgstr "All Articles" #: searchbar.cpp:93 msgid "Unread" msgstr "Unread" #: searchbar.cpp:94 msgid "New" msgstr "New" #: searchbar.cpp:95 msgid "Important" msgstr "Important" #: searchbar.cpp:97 msgid "Clear filter" msgstr "Clear filter" #: searchbar.cpp:98 msgid "Enter space-separated terms to filter article list" msgstr "Enter space-separated terms to filter article list" #: searchbar.cpp:99 msgid "Choose what kind of articles to show in article list" msgstr "Choose what kind of articles to show in article list" #: simplenodeselector.cpp:48 msgid "Select Feed or Folder" msgstr "Select Feed or Folder" #: speechclient.cpp:111 msgid "Next Article: " msgstr "Next Article: " #: storagefactorydummyimpl.cpp:49 msgid "No Archive" msgstr "No Archive" #: tabwidget.cpp:85 msgid "Close the current tab" msgstr "Close the current tab" #: tagnodelist.cpp:65 msgid "My Tags" msgstr "My Tags" #: tagpropertiesdialog.cpp:43 msgid "Tag Properties" msgstr "Tag Properties" #: trayicon.cpp:68 msgid "Akregator - RSS Feed Reader" msgstr "Akregator - RSS Feed Reader" #: trayicon.cpp:146 #, c-format msgid "" "_n: Akregator - 1 unread article\n" "Akregator - %n unread articles" msgstr "" "Akregator - 1 unread article\n" "Akregator - %n unread articles" #: viewer.cpp:70 msgid "&Increase Font Sizes" msgstr "&Increase Font Sizes" #: viewer.cpp:71 msgid "&Decrease Font Sizes" msgstr "&Decrease Font Sizes" #: viewer.cpp:77 msgid "Copy &Link Address" msgstr "Copy &Link Address" #: viewer.cpp:80 msgid "&Save Link As..." msgstr "&Save Link As..." #: addfeedwidgetbase.ui:95 #, no-c-format msgid "Add New Source" msgstr "Add New Source" #: addfeedwidgetbase.ui:103 #, no-c-format msgid "Feed &URL:" msgstr "Feed &URL:" #: addfeedwidgetbase.ui:118 #, no-c-format msgid "Status" msgstr "Status" #: akregator.kcfg:10 #, no-c-format msgid "Show Quick Filter Bar" msgstr "Show Quick Filter Bar" #: akregator.kcfg:14 #, no-c-format msgid "Status Filter" msgstr "Status Filter" #: akregator.kcfg:15 #, no-c-format msgid "Stores the last status filter setting" msgstr "Stores the last status filter setting" #: akregator.kcfg:19 #, no-c-format msgid "Text Filter" msgstr "Text Filter" #: akregator.kcfg:20 #, no-c-format msgid "Stores the last search line text" msgstr "Stores the last search line text" #: akregator.kcfg:23 #, no-c-format msgid "View Mode" msgstr "View Mode" #: akregator.kcfg:24 #, no-c-format msgid "Article display mode." msgstr "Article display mode." #: akregator.kcfg:28 #, no-c-format msgid "Sizes for first splitter" msgstr "Sizes for first splitter" #: akregator.kcfg:29 #, no-c-format msgid "First (usually vertical) splitter widget sizes." msgstr "First (usually vertical) splitter widget sizes." #: akregator.kcfg:33 #, no-c-format msgid "Sizes for second splitter" msgstr "Sizes for second splitter" #: akregator.kcfg:34 #, no-c-format msgid "Second (usually horizontal) splitter widget sizes." msgstr "Second (usually horizontal) splitter widget sizes." #: akregator.kcfg:67 #, no-c-format msgid "Archive Mode" msgstr "Archive Mode" #: akregator.kcfg:71 #, no-c-format msgid "Keep All Articles" msgstr "Keep All Articles" #: akregator.kcfg:72 #, no-c-format msgid "Save an unlimited number of articles." msgstr "Save an unlimited number of articles." #: akregator.kcfg:75 #, no-c-format msgid "Limit Number of Articles" msgstr "Limit Number of Articles" #: akregator.kcfg:76 #, no-c-format msgid "Limit the number of articles in a feed" msgstr "Limit the number of articles in a feed" #: akregator.kcfg:79 #, no-c-format msgid "Delete Expired Articles" msgstr "Delete Expired Articles" #: akregator.kcfg:80 #, no-c-format msgid "Delete expired articles" msgstr "Delete expired articles" #: akregator.kcfg:83 #, no-c-format msgid "Disable Archiving" msgstr "Disable Archiving" #: akregator.kcfg:84 #, no-c-format msgid "Do not save any articles" msgstr "Do not save any articles" #: akregator.kcfg:89 #, no-c-format msgid "Expiry Age" msgstr "Expiry Age" #: akregator.kcfg:90 #, no-c-format msgid "Default expiry age for articles in days." msgstr "Default expiry age for articles in days." #: akregator.kcfg:94 #, no-c-format msgid "Article Limit" msgstr "Article Limit" #: akregator.kcfg:95 #, no-c-format msgid "Number of articles to keep per feed." msgstr "Number of articles to keep per feed." #: akregator.kcfg:99 #, no-c-format msgid "Do Not Expire Important Articles" msgstr "Do Not Expire Important Articles" #: akregator.kcfg:100 #, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, articles you marked as important will not be " "removed when limit the archive size by either age or number of the articles." msgstr "" "When this option is enabled, articles you marked as important will not be " "removed when limit the archive size by either age or number of the articles." #: akregator.kcfg:106 #, no-c-format msgid "Concurrent Fetches" msgstr "Concurrent Fetches" #: akregator.kcfg:107 #, no-c-format msgid "Number of concurrent fetches" msgstr "Number of concurrent fetches" #: akregator.kcfg:111 #, no-c-format msgid "Use HTML Cache" msgstr "Use HTML Cache" #: akregator.kcfg:112 #, no-c-format msgid "" "Use the TDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid " "unnecessary traffic. Disable only when necessary." msgstr "" "Use the TDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid " "unnecessary traffic. Disable only when necessary." #: akregator.kcfg:118 #, fuzzy, no-c-format msgid "Disable the introduction page" msgstr "Disable Introduction Page" #: akregator.kcfg:119 #, fuzzy, no-c-format msgid "Disable the introduction page." msgstr "Disable Introduction Page" #: akregator.kcfg:123 #, no-c-format msgid "Fetch on startup" msgstr "Fetch on startup" #: akregator.kcfg:124 #, no-c-format msgid "Fetch feedlist on startup." msgstr "Fetch feedlist on startup." #: akregator.kcfg:128 #, no-c-format msgid "Mark all feeds as read on startup" msgstr "Mark all feeds as read on startup" #: akregator.kcfg:129 #, no-c-format msgid "Mark all feeds as read on startup." msgstr "Mark all feeds as read on startup." #: akregator.kcfg:133 #, no-c-format msgid "Use interval fetching" msgstr "Use interval fetching" #: akregator.kcfg:134 #, no-c-format msgid "Fetch all feeds every %1 minutes." msgstr "Fetch all feeds every %1 minutes." #: akregator.kcfg:138 #, no-c-format msgid "Interval for autofetching" msgstr "Interval for autofetching" #: akregator.kcfg:139 #, no-c-format msgid "Interval for autofetching in minutes." msgstr "Interval for autofetching in minutes." #: akregator.kcfg:143 #, no-c-format msgid "Use notifications" msgstr "Use notifications" #: akregator.kcfg:144 #, no-c-format msgid "Specifies if the balloon notifications are used or not." msgstr "Specifies if the balloon notifications are used or not." #: akregator.kcfg:148 #, no-c-format msgid "Show tray icon" msgstr "Show tray icon" #: akregator.kcfg:149 #, no-c-format msgid "Specifies if the tray icon is shown or not." msgstr "Specifies if the tray icon is shown or not." #: akregator.kcfg:155 #, no-c-format msgid "Show close buttons on tabs" msgstr "Show close buttons on tabs" #: akregator.kcfg:156 #, no-c-format msgid "Show close buttons on tabs instead of icons" msgstr "Show close buttons on tabs instead of icons" #: akregator.kcfg:161 settings_browser.ui:45 #, no-c-format msgid "Use default TDE web browser" msgstr "Use default TDE web browser" #: akregator.kcfg:162 #, no-c-format msgid "Use TDE web browser when opening in external browser." msgstr "Use TDE web browser when opening in external browser." #: akregator.kcfg:166 settings_browser.ui:56 #, no-c-format msgid "Use this command:" msgstr "Use this command:" #: akregator.kcfg:167 #, no-c-format msgid "Use the specified command when opening in external browser." msgstr "Use the specified command when opening in external browser." #: akregator.kcfg:171 #, no-c-format msgid "Command to launch external browser. URL will substitute for %u." msgstr "Command to launch external browser. URL will substitute for %u." #: akregator.kcfg:175 #, no-c-format msgid "What the click with left mouse button should do." msgstr "What the click with left mouse button should do." #: akregator.kcfg:184 #, no-c-format msgid "What the click with middle mouse button should do." msgstr "What the click with middle mouse button should do." #: akregator.kcfg:212 #, no-c-format msgid "Archive Backend" msgstr "Archive Backend" #: akregator.kcfg:216 #, no-c-format msgid "Whether to delay before marking an article as read upon selecting it." msgstr "Whether to delay before marking an article as read upon selecting it." #: akregator.kcfg:220 #, no-c-format msgid "" "Configurable delay between selecting and article and it being marked as read." msgstr "" "Configurable delay between selecting and article and it being marked as read." #: akregator.kcfg:224 #, no-c-format msgid "Resets the quick filter when changing feeds." msgstr "Resets the quick filter when changing feeds." #: akregator.kcfg:229 #, no-c-format msgid "Show Tagging GUI elements (unfinished)" msgstr "Show Tagging GUI elements (unfinished)" #: akregator_part.rc:29 akregator_shell.rc:21 pageviewer.rc:34 #, no-c-format msgid "&Go" msgstr "&Go" #: akregator_part.rc:43 #, no-c-format msgid "F&eed" msgstr "F&eed" #: akregator_part.rc:56 akregator_shell.rc:31 #, no-c-format msgid "&Article" msgstr "&Article" #: akregator_shell.rc:26 #, no-c-format msgid "&Feed" msgstr "&Feed" #: akregator_shell.rc:52 #, no-c-format msgid "Speech Toolbar" msgstr "Speech Toolbar" #: mk4storage/mk4config.kcfg:9 #, no-c-format msgid "Commit Interval" msgstr "Commit Interval" #: mk4storage/mk4config.kcfg:10 #, no-c-format msgid "Commit interval in seconds for writing back changes" msgstr "Commit interval in seconds for writing back changes" #: mk4storage/mk4config.kcfg:14 #, no-c-format msgid "Path to archive" msgstr "Path to archive" #: mk4storage/mk4confwidgetbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Metakit Settings" msgstr "Metakit Settings" #: mk4storage/mk4confwidgetbase.ui:41 #, no-c-format msgid "Use default location" msgstr "Use default location" #: mk4storage/mk4confwidgetbase.ui:60 #, no-c-format msgid "Archive location:" msgstr "Archive location:" #: propertieswidgetbase.ui:34 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "&General" #: propertieswidgetbase.ui:53 #, no-c-format msgid "&URL:" msgstr "&URL:" #: propertieswidgetbase.ui:64 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "&Name:" #: propertieswidgetbase.ui:83 #, no-c-format msgid "Display name of RSS column" msgstr "Display name of RSS column" #: propertieswidgetbase.ui:98 #, no-c-format msgid "U&se a custom update interval" msgstr "U&se a custom update interval" #: propertieswidgetbase.ui:134 #, no-c-format msgid "Update &every:" msgstr "Update &every:" #: propertieswidgetbase.ui:160 #, no-c-format msgid "Minutes" msgstr "Minutes" #: propertieswidgetbase.ui:165 #, no-c-format msgid "Hours" msgstr "Hours" #: propertieswidgetbase.ui:170 #, no-c-format msgid "Days" msgstr "Days" #: propertieswidgetbase.ui:175 #, no-c-format msgid "Never" msgstr "Never" #: propertieswidgetbase.ui:192 #, no-c-format msgid "Notify when new articles arri&ve" msgstr "Notify when new articles arri&ve" #: propertieswidgetbase.ui:202 #, no-c-format msgid "Ar&chive" msgstr "Ar&chive" #: propertieswidgetbase.ui:233 #, no-c-format msgid "&Keep all articles" msgstr "&Keep all articles" #: propertieswidgetbase.ui:241 #, no-c-format msgid "Limit archi&ve to:" msgstr "Limit archi&ve to:" #: propertieswidgetbase.ui:249 #, no-c-format msgid "&Delete articles older than:" msgstr "&Delete articles older than:" #: propertieswidgetbase.ui:260 settings_archive.ui:111 #, no-c-format msgid " days" msgstr " days" #: propertieswidgetbase.ui:263 settings_archive.ui:114 #, no-c-format msgid "1 day" msgstr "1 day" #: propertieswidgetbase.ui:317 settings_archive.ui:85 #, no-c-format msgid " articles" msgstr " articles" #: propertieswidgetbase.ui:320 settings_archive.ui:88 #, no-c-format msgid "1 article" msgstr "1 article" #: propertieswidgetbase.ui:334 #, no-c-format msgid "Di&sable archiving" msgstr "Di&sable archiving" #: propertieswidgetbase.ui:342 #, no-c-format msgid "&Use default settings" msgstr "&Use default settings" #: propertieswidgetbase.ui:357 #, no-c-format msgid "Adva&nced" msgstr "Adva&nced" #: propertieswidgetbase.ui:376 #, no-c-format msgid "Load the &full website when reading articles" msgstr "Load the &full website when reading articles" #: propertieswidgetbase.ui:384 #, no-c-format msgid "Mar&k articles as read when they arrive" msgstr "Mar&k articles as read when they arrive" #: settings_advancedbase.ui:17 #, no-c-format msgid "SettingsAdvanced" msgstr "SettingsAdvanced" #: settings_advancedbase.ui:39 #, no-c-format msgid "Archive backend:" msgstr "Archive backend:" #: settings_advancedbase.ui:52 #, no-c-format msgid "&Configure..." msgstr "&Configure..." #: settings_advancedbase.ui:62 #, no-c-format msgid "Article List" msgstr "Article List" #: settings_advancedbase.ui:76 #, no-c-format msgid " sec" msgstr " sec" #: settings_advancedbase.ui:104 #, no-c-format msgid "Reset search bar when changing feeds" msgstr "Reset search bar when changing feeds" #: settings_advancedbase.ui:118 #, no-c-format msgid "Mar&k selected article read after" msgstr "Mar&k selected article read after" #: settings_appearance.ui:42 #, no-c-format msgid "Minimum font size:" msgstr "Minimum font size:" #: settings_appearance.ui:81 #, no-c-format msgid "Medium font size:" msgstr "Medium font size:" #: settings_appearance.ui:133 #, no-c-format msgid "Standard font:" msgstr "Standard font:" #: settings_appearance.ui:146 #, no-c-format msgid "Fixed font:" msgstr "Fixed font:" #: settings_appearance.ui:159 #, no-c-format msgid "Serif font:" msgstr "Serif font:" #: settings_appearance.ui:172 #, no-c-format msgid "Sans serif font:" msgstr "Sans serif font:" #: settings_appearance.ui:185 #, no-c-format msgid "Read message color:" msgstr "" #: settings_appearance.ui:201 #, no-c-format msgid "Unread message color:" msgstr "" #: settings_appearance.ui:219 #, no-c-format msgid "&Underline links" msgstr "&Underline links" #: settings_appearance.ui:227 #, no-c-format msgid "&Enable favicons" msgstr "" #: settings_appearance.ui:235 #, no-c-format msgid "Automatically load &images" msgstr "" #: settings_archive.ui:39 #, no-c-format msgid "Default Archive Settings" msgstr "Default Archive Settings" #: settings_archive.ui:50 #, no-c-format msgid "Keep all articles" msgstr "Keep all articles" #: settings_archive.ui:58 #, no-c-format msgid "Limit feed archive size to:" msgstr "Limit feed archive size to:" #: settings_archive.ui:66 #, no-c-format msgid "Delete articles older than: " msgstr "Delete articles older than: " #: settings_archive.ui:74 #, no-c-format msgid "Disable archiving" msgstr "Disable archiving" #: settings_archive.ui:133 #, no-c-format msgid "Do not expire important articles" msgstr "Do not expire important articles" #: settings_browser.ui:17 #, no-c-format msgid "ExternalBrowser" msgstr "ExternalBrowser" #: settings_browser.ui:31 #, no-c-format msgid "For External Browsing" msgstr "For External Browsing" #: settings_browser.ui:67 #, no-c-format msgid "firefox %u" msgstr "firefox %u" #: settings_browser.ui:77 #, no-c-format msgid "Show tab close button on hover" msgstr "Show tab close button on hover" #: settings_browser.ui:146 #, no-c-format msgid "Middle mouse click:" msgstr "Middle mouse click:" #: settings_browser.ui:162 #, no-c-format msgid "Left mouse click:" msgstr "Left mouse click:" #: settings_general.ui:31 #, no-c-format msgid "Global" msgstr "Global" #: settings_general.ui:42 #, no-c-format msgid "&Use interval fetching" msgstr "&Use interval fetching" #: settings_general.ui:50 #, no-c-format msgid "Use ¬ifications for all feeds" msgstr "Use ¬ifications for all feeds" #: settings_general.ui:56 #, no-c-format msgid "Select this if you want to get notified when there are new articles." msgstr "Select this if you want to get notified when there are new articles." #: settings_general.ui:64 #, no-c-format msgid "Show tra&y icon" msgstr "Show tra&y icon" #: settings_general.ui:75 #, no-c-format msgid "Fetch feeds every:" msgstr "Fetch feeds every:" #: settings_general.ui:86 #, no-c-format msgid " minutes" msgstr " minutes" #: settings_general.ui:89 #, no-c-format msgid "1 minute" msgstr "1 minute" #: settings_general.ui:108 #, no-c-format msgid "Startup" msgstr "Startup" #: settings_general.ui:119 #, no-c-format msgid "Mark &all feeds as read on startup" msgstr "Mark &all feeds as read on startup" #: settings_general.ui:127 #, no-c-format msgid "Fetch all fee&ds on startup" msgstr "Fetch all fee&ds on startup" #: settings_general.ui:135 #, fuzzy, no-c-format msgid "Disable the &introduction page" msgstr "Disable Introduction Page" #: settings_general.ui:162 #, no-c-format msgid "Network" msgstr "Network" #: settings_general.ui:173 #, no-c-format msgid "Use the &browser cache (less network traffic)" msgstr "Use the &browser cache (less network traffic)" #: tagpropertieswidgetbase.ui:36 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "Title:" #: tagpropertieswidgetbase.ui:76 #, no-c-format msgid "Icon:" msgstr "Icon:" #, fuzzy #~ msgid "&Delete" #~ msgstr "&Delete Tag" #, fuzzy #~ msgid "&View" #~ msgstr "&View Mode" #, fuzzy #~ msgid "&Settings" #~ msgstr "&Set Tags" #, fuzzy #~ msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "Speech Toolbar" #, fuzzy #~ msgid "Font Size" #~ msgstr "&Increase Font Sizes" #~ msgid "Akregator News" #~ msgstr "Akregator News" #~ msgid "Akregator Blog" #~ msgstr "Akregator Blog" #~ msgid "TDE Dot News" #~ msgstr "TDE Dot News" #~ msgid "Planet TDE" #~ msgstr "Planet TDE" #~ msgid "TDE Apps" #~ msgstr "TDE Apps" #~ msgid "TDE Look" #~ msgstr "TDE Look" #~ msgid "Forward" #~ msgstr "Forward" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: %1: Akregator version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; --- end of " #~ "comment ---\n" #~ "

Welcome to Akregator %1

Akregator is " #~ "an RSS feed aggregator for the Trinity Desktop Environment. Feed " #~ "aggregators provide a convenient way to browse different kinds of " #~ "content, including news, blogs, and other content from online sites. " #~ "Instead of checking all your favorite web sites manually for updates, " #~ "Akregator collects the content for you.

For more information about " #~ "using Akregator, check the Akregator website. If you " #~ "do not want to see this page anymore, click here.

We hope that you will enjoy " #~ "Akregator.

\n" #~ "

Thank you,

\n" #~ "

    The Akregator Team

\n" #~ msgstr "" #~ "

Welcome to Akregator %1

Akregator is " #~ "an RSS feed aggregator for the K Desktop Environment. Feed aggregators " #~ "provide a convenient way to browse different kinds of content, including " #~ "news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all " #~ "your favourite web sites manually for updates, Akregator collects the " #~ "content for you.

For more information about using Akregator, check " #~ "the Akregator website. If you do not want to see this " #~ "page anymore, click here.

We hope that you will enjoy Akregator.

\n" #~ "

Thank you,

\n" #~ "

    The Akregator Team

\n"