# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: quanta\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-20 23:13+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" "Language-Team: Malay \n" "Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: components/csseditor/colorrequester.cpp:63 #, fuzzy msgid "Open color dialog" msgstr "Test Dialog Tanya" #: components/csseditor/colorslider.cpp:77 msgid "Red" msgstr "Merah" #: components/csseditor/colorslider.cpp:77 msgid "Green" msgstr "Hijau" #: components/csseditor/colorslider.cpp:77 msgid "Blue" msgstr "Biru" #: components/csseditor/cssselector.cpp:49 #, fuzzy msgid "HTML Files" msgstr "&Fail Terbaru" #: components/csseditor/cssselector.cpp:49 #, fuzzy msgid "XHTML Files" msgstr "&Fail Terbaru" #: components/csseditor/cssselector.cpp:49 #, fuzzy msgid "XML Files" msgstr "&Fail Terbaru" #: components/csseditor/cssselector.cpp:49 #: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 #: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 #: components/csseditor/tlpeditors.cpp:126 messages/annotationoutput.cpp:63 #, fuzzy msgid "All Files" msgstr "Semua Fail" #: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43 msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgstr "" #: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84 msgid "These are the names of the available fonts on your system" msgstr "" #: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85 #, fuzzy msgid "These are the names of the generic fonts " msgstr "Ini adalah font bebas truetype/opentype Bengali." #: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86 msgid "These are the names of the generic fonts you have selected " msgstr "" #: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87 msgid "Click this to add a font to your style sheet" msgstr "" #: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88 msgid "Click this to remove a font from your style sheet" msgstr "" #: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89 msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one" msgstr "" #: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90 msgid "Click this to make the font less preferable than the following one" msgstr "" #: components/csseditor/propertysetter.cpp:115 #, fuzzy msgid "More..." msgstr "Lagi" #: components/csseditor/styleeditor.cpp:44 #, fuzzy msgid "Open css dialog" msgstr "Test Dialog Tanya" #: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22 #, fuzzy msgid "has not been closed" msgstr "%s: Direktori telah ditukarnama" #: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23 #, fuzzy msgid "needs an opening parenthesis " msgstr "ralat membuka fail" #: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85 #, fuzzy msgid "The comment" msgstr "Komen" #: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133 #: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141 #: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147 #, fuzzy msgid "The selector" msgstr "pemilih direktori" #: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70 msgid "" "With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach" msgstr "" #: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74 #, fuzzy msgid "Open the URI selector" msgstr "Pemilih Sistem Multimedia" #: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 #, fuzzy msgid "Image Files" msgstr "Semua Fail Imej" #: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 #, fuzzy msgid "Audio Files" msgstr "&Fail Terbaru" #: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154 msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use" msgstr "" #: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156 #, fuzzy msgid "Font family:" msgstr "Font Semasa" #: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158 #, fuzzy msgid "Open font family chooser" msgstr "" "Gagal membuka font:\n" "\n" "%s" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50 #, fuzzy msgid "&Commit..." msgstr "Laksana" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55 #, fuzzy msgid "Update &To" msgstr "Ub&ahsuai kepada:" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56 #, fuzzy msgid "&Tag/Date..." msgstr "Tarikh Himpun" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58 #, fuzzy msgid "&HEAD" msgstr "HEAD" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60 #, fuzzy msgid "Re&vert" msgstr "&Berbalik" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63 #, fuzzy msgid "&Add to Repository..." msgstr "Tambah kepada template" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65 #, fuzzy msgid "&Remove From Repository..." msgstr "Buang Ciri-ciri daripada Gaya" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67 #, fuzzy msgid "&Ignore in CVS Operations" msgstr "-i --ignore-case Abai perbezaan case dalam kandungan fail." #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69 msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations" msgstr "" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73 #, fuzzy msgid "Show &Log Messages" msgstr "Tapis Pelihat &Log..." #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140 #, fuzzy msgid "Running CVS update..." msgstr "Mandriva Linux Update" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179 #, fuzzy msgid "Updating to revision %1 ..." msgstr "Cari semaka&n berikut" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183 #, fuzzy msgid "Updating to the version from %1 ..." msgstr "Tukar dari Jadual ke Teks" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221 #, fuzzy msgid "Updating to HEAD..." msgstr "&Lompat ke hiperlink" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256 #, fuzzy msgid "Current" msgstr "Tarikh Semasa" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266 #, fuzzy msgid "Running CVS commit..." msgstr "Mendapatkan akaun CVS" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301 msgid "Reverting to the version from the repository..." msgstr "" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 #, fuzzy msgid "Add the following files to repository?" msgstr "Jangan tambah baris baru pada penghujung fail" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 #, fuzzy msgid "CVS Add" msgstr "T_ambah Semua" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526 #: utility/quantanetaccess.cpp:185 #, fuzzy msgid "Do Not Add" msgstr "Tambah lajur selepas" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336 #, fuzzy msgid "Adding file to the repository..." msgstr "Fail untuk menyimpan suntingan:" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 msgid "" "Remove the following files from the repository?
This will remove your " "working copy as well.
" msgstr "" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 #, fuzzy msgid "CVS Remove" msgstr "Buang Footer" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371 #, fuzzy msgid "Removing files from the repository..." msgstr "membaca fail rpm dari [%s]" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395 #, fuzzy msgid "Showing CVS log..." msgstr "Tapis Pelihat &Log..." #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433 msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list." msgstr "" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441 #, fuzzy msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ditambah ke senarai notifikasi." #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480 msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list." msgstr "" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489 msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list." msgstr "" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 msgid "" "The CVS command %1 has failed. The error code was %2." msgstr "" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 #, fuzzy msgid "Command Failed" msgstr "Sambungan Gagal" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515 #, fuzzy msgid "CVS command finished." msgstr "Papar arahan laksana" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532 #, fuzzy msgid "" "Error: \"%1\" is not part of the\n" "\"%2\" repository." msgstr "RALAT: kotak \"%s\" adalah bukan antaramuka bolehtulis.\n" #: components/debugger/backtracelistview.cpp:58 #: components/debugger/variableslistview.cpp:57 #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:511 #, no-c-format msgid "Type" msgstr "Jenis" #: components/debugger/backtracelistview.cpp:60 #: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63 #, fuzzy msgid "Line" msgstr "Baris" #: components/debugger/backtracelistview.cpp:61 #: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62 #: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:11 #, fuzzy msgid "Function" msgstr "Plot Fungsi" #: components/debugger/backtracelistview.cpp:87 msgid "Eval" msgstr "" #: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74 #, fuzzy, c-format msgid "Listening on port %1" msgstr "Maklumat port IO" #: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to listen on port %1" msgstr "tidak dapat menhurai dengan betul [%s] pada nilai \"%s\"" #: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125 msgid "Disconnected from remote host" msgstr "" #: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330 #, fuzzy msgid "Unrecognized package: '%1%2'" msgstr "Pelihat Pakej" #: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342 msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)" msgstr "" #: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 #: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872 #, fuzzy msgid "Unable to open profiler output (%1)" msgstr "Tidak dapat membuka folder buku" #: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 #, fuzzy msgid "Profiler File Error" msgstr "Ralat mengimport fail %s" #: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926 #, fuzzy msgid "Unable to set value of variable." msgstr "%s: tidak dapat menetapkan lengahan kegagalan: %s\n" #: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59 #, fuzzy msgid "Expression" msgstr "Penyunting Ungkapan Nalar (regexp)" #: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61 #: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 #, fuzzy msgid "Class" msgstr "Kelas Pencetak" #: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64 #: components/debugger/variableslistview.cpp:56 #: treeviews/tagattributetree.cpp:228 msgid "Value" msgstr "Nilai" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 msgid "" "Unable to load the debugger plugin, error code %1 was returned: %2." msgstr "" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 #, fuzzy msgid "Debugger Error" msgstr "Ralat KMail" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:215 #, fuzzy msgid "Toggle &Breakpoint" msgstr "tOGGLE hURUF" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:216 #, fuzzy msgid "Toggles a breakpoint at the current cursor location" msgstr "Tanda teks pada lokasi kursor semasa" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:218 #, fuzzy msgid "&Clear Breakpoints" msgstr "P&adam Semua" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:219 #, fuzzy msgid "Clears all breakpoints" msgstr "(Semua rujukan kelihatan)" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:221 #: components/debugger/debuggermanager.cpp:224 #, fuzzy msgid "Break When..." msgstr "&Putus lajur" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:222 #: components/debugger/debuggermanager.cpp:225 msgid "Adds a new conditional breakpoint" msgstr "" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:228 #, fuzzy msgid "Send HTTP R&equest" msgstr "Hantar emel ke senarai" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:229 msgid "Initiate HTTP Request to the server with debugging activated" msgstr "" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:231 #, fuzzy msgid "&Trace" msgstr "Jejak" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:232 msgid "" "Traces through the script. If a script is currently not being debugged, it " "will start in trace mode when started" msgstr "" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:234 #, fuzzy msgid "&Run" msgstr "BB Run" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:235 msgid "" "Runs the script. If a script is currently not being debugged, it will start " "in run mode when started" msgstr "" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:237 #, fuzzy msgid "&Step" msgstr "Langkah pertama" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:238 msgid "" "Executes the next line of execution, but does not step into functions or " "includes" msgstr "" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:240 #, fuzzy msgid "Step &Into" msgstr "Langkah pertama" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:241 msgid "" "Executes the next line of execution and steps into it if it is a function " "call or inclusion of a file" msgstr "" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:243 msgid "S&kip" msgstr "" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:244 msgid "" "Skips the next command of execution and makes the next command the current " "one" msgstr "" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:246 #, fuzzy msgid "Step &Out" msgstr "Langkah pertama" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:247 msgid "" "Executes the rest of the commands in the current function/file and pauses " "when it is done (when it reaches a higher level in the backtrace)" msgstr "" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:249 #, fuzzy msgid "&Pause" msgstr "Sebentar" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:250 msgid "" "Pauses the scripts if it is running or tracing. If a script is currently not " "being debugged, it will start in paused mode when started" msgstr "" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:251 #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99 #, fuzzy msgid "Kill" msgstr "Matikan program tersebut" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:252 #, fuzzy msgid "Kills the currently running script" msgstr "Kini Dilaksana pada Runlevel:" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:254 #, fuzzy msgid "Start Session" msgstr "Simpan sesi" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:255 msgid "Starts the debugger internally (Makes debugging possible)" msgstr "" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:257 #, fuzzy msgid "End Session" msgstr "Simpan sesi" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:258 msgid "Stops the debugger internally (debugging not longer possible)" msgstr "" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:261 #: components/debugger/debuggermanager.cpp:264 #, fuzzy msgid "Watch Variable" msgstr "Pembolehubah Persekitaran" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:262 #: components/debugger/debuggermanager.cpp:265 msgid "Adds a variable to the watch list" msgstr "" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:267 #: components/debugger/debuggermanager.cpp:270 #: components/debugger/debuggervariablesets.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Set Value of Variable" msgstr "Ralat mengira nilai!" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:268 #: components/debugger/debuggermanager.cpp:271 #, fuzzy msgid "Changes the value of a variable" msgstr "Ralat mengira nilai!" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:273 #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106 #, fuzzy msgid "Open Profiler Output" msgstr "Buka dokumen sedia ada" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:274 #, fuzzy msgid "Opens the profiler output file" msgstr "%s: fail input adalah fail output" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 #, fuzzy msgid "Add Watch" msgstr "T_ambah Semua" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 #, fuzzy msgid "Specify variable to watch:" msgstr "Nyatakan peranti untuk digunakan." #: components/debugger/debuggermanager.cpp:608 msgid "Unable to open file %1, check your basedirs and mappings." msgstr "" #: components/debugger/debuggerui.cpp:46 #, fuzzy msgid "Variables" msgstr "Pembolehubah Persekitaran" #: components/debugger/debuggerui.cpp:52 msgid "Breakpoints" msgstr "" #: components/debugger/debuggerui.cpp:58 msgid "Backtrace" msgstr "" #: components/debugger/debuggerui.cpp:65 #, fuzzy msgid "Debug Output" msgstr "Mod nyahpepijat" #: components/debugger/debuggerui.cpp:107 msgid "Deb&ug" msgstr "" #: components/debugger/debuggerui.cpp:113 #, fuzzy msgid "Debugger Inactive" msgstr "Penyahralat XSLT" #: components/debugger/debuggerui.cpp:156 #, fuzzy msgid "No session" msgstr "Simpan sesi" #: components/debugger/debuggerui.cpp:160 #, fuzzy msgid "Waiting" msgstr "Menunggu" #: components/debugger/debuggerui.cpp:164 #, fuzzy msgid "Connected" msgstr "Tersambung" #: components/debugger/debuggerui.cpp:168 msgid "Paused" msgstr "" #: components/debugger/debuggerui.cpp:172 #, fuzzy msgid "Running" msgstr "Berfungsi" #: components/debugger/debuggerui.cpp:176 msgid "Tracing" msgstr "" #: components/debugger/debuggerui.cpp:180 #, fuzzy msgid "On error" msgstr "Ralat KMail" #: components/debugger/debuggerui.cpp:184 #, fuzzy msgid "On breakpoint" msgstr "Berasaskan:" #: components/debugger/debuggervariable.cpp:109 #, fuzzy msgid "Non scalar value" msgstr "Ralat mengira nilai!" #: components/debugger/debuggervariable.cpp:154 msgid "Array" msgstr "" #: components/debugger/debuggervariable.cpp:156 #, fuzzy msgid "Object" msgstr "Salin Objek" #: components/debugger/debuggervariable.cpp:158 msgid "Reference" msgstr "Rujukan" #: components/debugger/debuggervariable.cpp:160 msgid "Resource" msgstr "Sumber" #: components/debugger/debuggervariable.cpp:162 #, fuzzy msgid "String" msgstr "$STRING" #: components/debugger/debuggervariable.cpp:164 #, fuzzy msgid "Integer" msgstr "Integer: Min %s | Maks %s" #: components/debugger/debuggervariable.cpp:166 #, fuzzy msgid "Float" msgstr "Apungan: Min %s | Maks %s" #: components/debugger/debuggervariable.cpp:168 msgid "Boolean" msgstr "Boolean" #: components/debugger/debuggervariable.cpp:170 #, fuzzy msgid "Undefined" msgstr "Tidak Ditakrif" #: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "Tidak Diketahui" #: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465 #, fuzzy msgid "Syntax or parse error in %1)" msgstr "ralat sintaks, tidak menjangka %s, menjangka %s atau %s" #: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482 #, fuzzy msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4" msgstr "Ralat dalam %s pada baris %lu: " #: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502 msgid "Breakpoint reached" msgstr "" #: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509 msgid "Conditional breakpoint fulfilled" msgstr "" #: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519 #, fuzzy, c-format msgid "Established connection to %1" msgstr "&Lompat ke hiperlink" #: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560 msgid "" "The script being debugged does not communicate with the correct protocol " "version" msgstr "" #: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 #, fuzzy msgid "False" msgstr "Salah!" #: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 #, fuzzy msgid "True" msgstr "betul" #: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145 #: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230 #, fuzzy msgid "" msgstr "Tidak Ditakrif" #: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234 #, fuzzy msgid "" msgstr "Ralat I/O" #: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239 #, fuzzy msgid "" msgstr "Jenis per&nomboran:" #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction." msgstr "" #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 #, fuzzy msgid "Unsupported Debugger Function" msgstr "Pemplot Fungsi Matematik" #: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:583 #: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:576 #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53 #, fuzzy, no-c-format msgid "Pause" msgstr "Sebentar" #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59 #, fuzzy msgid "Send HTTP Request" msgstr "Permintaan Sijil S/MIME" #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65 #, fuzzy msgid "Step Over" msgstr "Langkah pertama" #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72 #, fuzzy msgid "Step Out" msgstr "Langkah pertama" #: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:584 #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79 #, no-c-format msgid "Trace" msgstr "Jejak" #: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:591 #: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:592 #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 #, no-c-format msgid "Run" msgstr "Laksana" #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89 #, fuzzy msgid "Skip" msgstr "_Langkau" #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94 #, fuzzy msgid "Step Into" msgstr "Langkah pertama" #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118 #, fuzzy msgid "Set Breakpoint" msgstr "&Tetap Bahasa" #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125 #, fuzzy msgid "Remove Breakpoint" msgstr "Buang Footer" #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 #, fuzzy msgid "%1 does not have any specific settings." msgstr "Pelayan tidak menerima sebarang cara." #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Tempatan" #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 #, fuzzy msgid "%1 does not support watches." msgstr "khidmat %s tidak menyokong chkconfig\n" #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 msgid "%1 does not support setting the value of variables." msgstr "" #: components/debugger/variableslistview.cpp:54 #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:123 parts/kafka/domtreeview.cpp:34 #: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75 #: plugins/plugineditor.ui:72 project/teammembersdlgs.ui:89 #: treeviews/doctreeview.cpp:50 treeviews/structtreeview.cpp:84 #: treeviews/uploadtreeview.cpp:35 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Nama" #: components/debugger/variableslistview.cpp:58 treeviews/uploadtreeview.cpp:37 msgid "Size" msgstr "Saiz" #: components/debugger/variableslistview.cpp:66 #, fuzzy msgid "&Set Value" msgstr "&Tetap Bahasa" #: components/debugger/variableslistview.cpp:68 #, fuzzy msgid "&Dump in Messages Log" msgstr "Ini adalah fail log yang mengandungi mesej keselamatan." #: components/debugger/variableslistview.cpp:70 #, fuzzy msgid "&Copy to Clipboard" msgstr "Salin Kekotak Teks ke papanklip" #: components/debugger/variableslistview.cpp:262 #, fuzzy msgid "Set Variable" msgstr "&Tetap Bahasa" #: components/debugger/debuggervariablesets.ui:126 #: components/debugger/variableslistview.cpp:262 #, fuzzy, no-c-format msgid "New value:" msgstr "Nilai baru utk direktori: %s\n" #: components/debugger/variableslistview.cpp:277 #, fuzzy msgid "" "Contents of variable %1:\n" ">>>\n" msgstr "&Kandungan Bantuan" #: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36 #, fuzzy msgid "*.html *.htm|HTML Files" msgstr "Semua Fail Imej" #: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37 #, fuzzy msgid "*.php|PHP Files" msgstr "&Fail Terbaru" #: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38 #, fuzzy msgid "*.xml|XML Files" msgstr "&Fail Terbaru" #: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39 #, fuzzy msgid "*xhtml|XHTML Files" msgstr "&Fail Terbaru" #: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93 #, fuzzy msgid "*|All Files" msgstr "Semua Fail" #: components/framewizard/framewizard.cpp:28 #, fuzzy msgid "You must select an area." msgstr "Anda mesti pilih peranti." #: components/framewizard/framewizard.cpp:29 msgid "Before editing a frame you must save the file." msgstr "" #: components/framewizard/framewizard.cpp:62 #, fuzzy msgid "Enter the desired number of rows:" msgstr "Masukkan nombor baris, nombor lajur" #: components/framewizard/framewizard.cpp:67 #, fuzzy msgid "Enter the desired number of columns:" msgstr "Jumlah lajur pada halaman" #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55 #, fuzzy msgid "&Edit Cell Properties" msgstr "Takrif Ciri-ciri Utama" #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:56 #, fuzzy msgid "Edit &Row Properties" msgstr "Takrif Ciri-ciri Utama" #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:59 #, fuzzy msgid "Merge Cells" msgstr "Gabung Sel" #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:60 #, fuzzy msgid "Break Merging" msgstr "&Putus lajur" #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:63 #, fuzzy msgid "&Insert Row" msgstr "Selit baris diatas" #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:64 #, fuzzy msgid "Insert Co&lumn" msgstr "Padam &Lajur" #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:65 #, fuzzy msgid "Remove Row" msgstr "Buang Baris sebagai Heading" #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:66 #, fuzzy msgid "Remove Column" msgstr "&Putus lajur" #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:68 #, fuzzy msgid "Edit &Table Properties" msgstr "Takrif Ciri-ciri Utama" #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:69 #, fuzzy msgid "Edit Child Table" msgstr "Format Senarai Kandungan" #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:207 #, fuzzy, c-format msgid "Edit col: %1" msgstr "Sunting hip&erlink" #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:414 #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:454 #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:499 #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1063 #, fuzzy msgid "Merged with (%1, %2)." msgstr "Dengan penghujung:" #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 msgid "" "Cannot edit the child table; you probably modified the cell containing the " "table manually." msgstr "" #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4671 #, fuzzy msgid "Cannot Read Table" msgstr "Format Senarai Kandungan" #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 msgid "" "Cannot find the closing tag of the child table; you have probably introduced " "unclosed tags in the table and have broken its consistency." msgstr "" #: components/csseditor/csseditors.ui:280 #: components/csseditor/cssselectors.ui:173 #: components/csseditor/cssselectors.ui:466 #: components/csseditor/cssselectors.ui:660 #: components/csseditor/cssselectors.ui:842 dialogs/actionconfigdialog.cpp:80 #: dialogs/actionconfigdialog.cpp:191 dialogs/actionconfigdialog.cpp:219 #, no-c-format msgid "All" msgstr "Semua" #: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151 #, fuzzy msgid "&Add New Toolbar" msgstr "Baru me&nggunakan Template" #: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152 #, fuzzy msgid "&Remove Toolbar" msgstr "Bar Alat Tambahan" #: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153 #, fuzzy msgid "&Edit Toolbar" msgstr "Bar Alat Tambahan" #: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193 #, fuzzy msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?" msgstr "Adakah anda hendak membuang ikon ini daripada bar alat?" #: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782 #, fuzzy msgid "Do you want to save the changes made to this action?" msgstr "" "Adakah anda hendak menyimpan perubahan\n" "yang adan buat kepada konfigurasi pencetak?" #: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/actionconfigdialogs.ui:365 #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:553 dialogs/actionconfigdialogs.ui:600 #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:646 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220 #: plugins/pluginconfig.ui:222 #, no-c-format msgid "None" msgstr "Tiada" #: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765 msgid "" "The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" "Please choose a unique key combination." msgstr "" #: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769 #, fuzzy msgid "Conflicting Shortcuts" msgstr "Jalan Pintas Web" #: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841 msgid "" "Removing the action removes all the references to it.\n" "Are you sure you want to remove the %1 action?" msgstr "" #: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887 #, fuzzy msgid "Add Action to Toolbar" msgstr "Tambah sempadan dan legapan kepada pilihan" #: dialogs/actionconfigdialog.cpp:888 src/quanta.cpp:2500 src/quanta.cpp:2664 #: src/quanta.cpp:2700 src/quanta.cpp:2802 #, fuzzy msgid "Please select a toolbar:" msgstr "Sila pilih pratetapan" #: dialogs/dirtydialog.ui:39 dialogs/dirtydlg.cpp:37 #, fuzzy, no-c-format msgid "File Changed" msgstr "Extension &fail:" #: dialogs/dirtydlg.cpp:44 msgid "The file %1 was changed outside of the Quanta editor." msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63 #, fuzzy msgid "&Pages" msgstr "Halaman:" #: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 msgid "" "The file %1 is not writable.
Do you want to save the " "configuration to a different file?
" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 #, fuzzy msgid "Save to Different File" msgstr "Simpan imej dipilih kedalam fail" #: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 #, fuzzy msgid "Do Not Save" msgstr "&Simpan Imej Sebagai" #: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 #, fuzzy msgid "*.rc|DTEP Description" msgstr "Log penerangan corak" #: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 #, fuzzy msgid "Save Description As" msgstr "&Simpan Imej Sebagai" #: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444 #, fuzzy msgid "Edit Structure Group" msgstr "Sunting Persamaan Latex" #: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494 #, fuzzy msgid "Add Structure Group" msgstr "Tambah lajur selepas" #: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 msgid "Do you really want to delete the %1 group?" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 #, fuzzy msgid "Delete Group" msgstr "Pa&dam hiperlink" #: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67 #: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34 #: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:49 #: plugins/pluginconfig.ui:200 project/membereditdlgs.ui:33 #: project/projectnewgenerals.ui:157 project/projectnewgenerals.ui:190 #: project/projectnewgenerals.ui:212 project/projectoptions.ui:56 #: project/projectoptions.ui:76 #, no-c-format msgid "..." msgstr "..." #: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 #, fuzzy msgid "New Abbreviation Group" msgstr "Baru me&nggunakan Template" #: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 #, fuzzy msgid "Group name:" msgstr "Nama Medan" #: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 msgid "" "There is already an abbreviation group called %1. Choose an " "unique name for the new group." msgstr "" #: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 #, fuzzy msgid "Group already exists" msgstr "Fail telah wujud. Tulisganti fail '%s'?" #: dialogs/settings/abbreviation.cpp:118 #, fuzzy msgid "Add DTEP" msgstr "T_ambah Semua" #: dialogs/settings/abbreviation.cpp:119 #, fuzzy msgid "Select a DTEP:" msgstr "Pilih &semakan" #: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 msgid "Select a DTEP from the list before using Remove." msgstr "" #: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 #, fuzzy msgid "No DTEP Selected" msgstr "Tiada plugin dipilih" #: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 #: dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui:31 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add Code Template" msgstr "Tambah kepada template" #: dialogs/settings/abbreviation.cpp:190 msgid "Do you really want to remove the %1 template?" msgstr "" #: dialogs/settings/abbreviation.cpp:204 #, fuzzy msgid "Edit Code Template" msgstr "Baru me&nggunakan Template" #: dialogs/settings/abbreviation.cpp:273 msgid "" "Cannot open the file %1 for writing.\n" "Modified abbreviations will be lost when you quit Quanta." msgstr "" #: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43 #: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 #: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:194 #: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:246 #, no-c-format msgid "Find Tag & Open Tree" msgstr "" #: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56 #: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:179 #: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:266 #, no-c-format msgid "Nothing" msgstr "Tiada" #: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 #: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:212 #, fuzzy, no-c-format msgid "Popup Menu" msgstr "Menu Multimedia" #: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55 #: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 #: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:174 #: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:261 treeviews/structtreeview.cpp:111 #: treeviews/structtreeview.cpp:486 treeviews/structtreeview.cpp:488 #: treeviews/structtreeview.cpp:531 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select Tag Area" msgstr "Pilih Kekotak Teks" #: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 #: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:189 #: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:251 #, fuzzy, no-c-format msgid "Find Tag" msgstr "&Cari Lagi" #: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 #: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:256 treeviews/structtreeview.cpp:112 #: treeviews/structtreeview.cpp:534 #, fuzzy, no-c-format msgid "Go to End of Tag" msgstr "Pergi ke penghujung perenggan semasa" #: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232 #, fuzzy msgid "Custom..." msgstr "Kamus Lazim:" #: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146 #: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427 #, fuzzy msgid "Unknown tag" msgstr "Fail %s adalah dari jenis tidak diketahui" #: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138 #, fuzzy msgid "Tag Properties: " msgstr "Ciri-ciri Dokumen" #: data/toolbars/schema/main.toolbar:4 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192 #, no-c-format msgid "Main" msgstr "Utama" #: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107 #, fuzzy msgid "" "|Image Files\n" "*|All Files" msgstr "Semua Fail Imej" #: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27 #, fuzzy msgid "Image source:" msgstr "Fail Sumber C++" #: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46 msgid "Width:" msgstr "Lebar:" #: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58 msgid "Height:" msgstr "Tinggi:" #: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74 msgid "HSpace:" msgstr "" #: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85 msgid "VSpace:" msgstr "" #: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93 #, fuzzy msgid "Alternate text:" msgstr "&Teks Tersembunyi" #: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103 #, fuzzy msgid "Border:" msgstr "Warna sempadan:" #: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115 #, fuzzy msgid "Align:" msgstr "J&ajar" #: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96 #, fuzzy msgid "Select Address" msgstr "Buku Alamat" #: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104 #, fuzzy msgid "No addresses found." msgstr "Tiada skrip dijumpai" #: dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui:31 dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23 #, fuzzy, no-c-format msgid "Misc. Tag" msgstr "Tag ID3:" #: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27 #, fuzzy msgid "Rows:" msgstr "Selit Ba&ris" #: components/framewizard/fmfpeditors.ui:441 #: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41 #, no-c-format msgid "Style:" msgstr "Gaya:" #: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55 #, fuzzy msgid "Ordered" msgstr "Failover Tersusun" #: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61 msgid "Unordered" msgstr "" #: messages/annotationoutput.cpp:42 plugins/pluginconfig.ui:227 #, fuzzy, no-c-format msgid "Current File" msgstr "Extension &fail:" #: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104 #: messages/annotationoutput.cpp:204 #, fuzzy msgid "For You" msgstr "Senarai untuk" #: messages/annotationoutput.cpp:87 #, fuzzy msgid "Line %1: %2" msgstr "Baris" #: messages/annotationoutput.cpp:201 #, fuzzy, c-format msgid "For You: %1" msgstr "Senarai untuk" #: messages/annotationoutput.cpp:351 msgid "" "There are annotations addressed for you.
To view them select the " "For You tab in the Annotations toolview.
" msgstr "" #: messages/annotationoutput.cpp:351 #, fuzzy msgid "New Annotations" msgstr "&Tetingkap Baru" #: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81 msgid "File: " msgstr "Fail: " #: messages/messageitem.cpp:76 msgid ", " msgstr ", " #: messages/messageoutput.cpp:50 #, fuzzy msgid "&Save As..." msgstr "Simp&an Sebagai" #: messages/messageoutput.cpp:155 #, fuzzy msgid "" "*.log|Log Files (*.log)\n" "*|All Files" msgstr "Semua Fail Imej" #: messages/messageoutput.cpp:155 #, fuzzy msgid "Save Log File" msgstr "Fail Log Aplikasi" #: messages/messageoutput.cpp:161 msgid "File
%1
already exists. Overwrite it?
" msgstr "" #: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920 #: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 #: utility/quantacommon.cpp:710 #, fuzzy msgid "Overwrite" msgstr "Tindih" #: messages/messageoutput.cpp:167 msgid "Cannot save log file
%1
" msgstr "" #: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78 msgid "Cannot download the DTD from %1." msgstr "" #: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105 msgid "" "Error while parsing the DTD.
The error message is:
%1
" msgstr "" #: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:31 #, fuzzy, no-c-format msgid "DTD - > DTEP Conversion" msgstr "Dokumen XML DTD" #: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157 msgid "" "Cannot create the
%1 file.
Check that you have write " "permission in the parent folder.
" msgstr "" #: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169 msgid "No elements were found in the DTD." msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:25 parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 src/quanta.cpp:3108 #, fuzzy, no-c-format msgid "Configure DTEP" msgstr "Konfigur Panel" #: parsers/parsercommon.cpp:177 #, fuzzy msgid "%1 block" msgstr "Teks Blok" #: parts/kafka/domtreeview.cpp:35 msgid "Value (limited to 20 char)" msgstr "" #: parts/kafka/domtreeview.cpp:36 #, fuzzy msgid "Length" msgstr "Panjang Katalaluan" #: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 msgid "ID" msgstr "ID" #: parts/kafka/domtreeview.cpp:146 msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree " msgstr "" #: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89 #, fuzzy msgid "Content" msgstr "Kandungan:" #: components/csseditor/cssselectors.ui:281 #: components/csseditor/cssselectors.ui:355 #: components/csseditor/cssselectors.ui:549 #: components/csseditor/cssselectors.ui:743 #: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 #, fuzzy, no-c-format msgid "Selector" msgstr "pemilih direktori" #: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98 #, fuzzy msgid "Rule" msgstr "Hukum Penghalang" #: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78 msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet." msgstr "" #: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:17 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 #, fuzzy msgid "Attribute" msgstr "Atribut:\t" #: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 #, fuzzy msgid "Pseudo-class" msgstr "Kelas Pencetak" #: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 #, fuzzy msgid "CSS rules" msgstr "Mengkaji peraturan penapis: " #: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 #, fuzzy msgid "Universal selector" msgstr "pemilih direktori" #: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 #, fuzzy msgid "Linked stylesheets" msgstr "Tidak dipautkan ke %s" #: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 #, fuzzy msgid "Embedded stylesheets" msgstr "Salin Objek Embed" #: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 #, fuzzy msgid "Inline style attribute" msgstr "Tetapan Gaya Menu" #: data/toolbars/html/other.actions:18 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 #, fuzzy msgid "Link" msgstr "Pemeriksa Pautan" #: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 msgid "Priority" msgstr "Keutamaan" #: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 #, fuzzy msgid "Browser support" msgstr "Sokongan Arab" #: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 msgid "Pseudo-element" msgstr "" #: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 #, fuzzy msgid "Imported" msgstr "PPD diimport." #: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 msgid "Inheritance" msgstr "" #: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 msgid "Inherited" msgstr "" #: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 #, fuzzy msgid "Undo/Redo history" msgstr "Kekalkan Sejarah Penuh" #: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 #, fuzzy msgid "CSS styles" msgstr "&Import Gaya" #: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79 #, fuzzy msgid "Merge cells" msgstr "Gabung sel" #: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80 #, fuzzy msgid "Split cells" msgstr "Pisah sel" #: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81 msgid "Edit CSS style of this Tag" msgstr "" #: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82 #, fuzzy msgid "Ident all" msgstr "Aba&i Semua" #: parts/preview/whtmlpart.cpp:56 #, fuzzy msgid "View &Document Source" msgstr "Lihat sejarah dokumen" #: plugins/quantaplugin.cpp:122 msgid "" "The %1 plugin could not be loaded.
Possible reasons are:" "
- %2 is not installed;
- the file %3 is not " "installed or it is not reachable." msgstr "" #: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370 #: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106 #: plugins/quantaplugininterface.cpp:157 #, fuzzy msgid "Separate Toolview" msgstr "Pisah dengan koma" #: plugins/pluginconfig.ui:33 plugins/quantapluginconfig.cpp:40 #, fuzzy, no-c-format msgid "Configure Plugin" msgstr "Nyahaktif plugin" #: plugins/quantapluginconfig.cpp:45 #, fuzzy msgid "Message Area Tab" msgstr "Default hentian tab:" #: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108 #: plugins/quantaplugininterface.cpp:156 #, fuzzy msgid "Editor Tab" msgstr "Awalan &tab:" #: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 msgid "" "The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you " "want to apply these settings?" msgstr "" #: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 #, fuzzy msgid "Invalid Plugin" msgstr "Nyahaktif plugin" #: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 #, fuzzy msgid "Do Not Apply" msgstr "Fail %s tidak dijumpai" #: plugins/quantapluginconfig.cpp:80 #, fuzzy msgid "Select Plugin Folder" msgstr "Wizard Folder Rangkaian" #: plugins/plugineditor.ui:32 plugins/quantaplugineditor.cpp:45 #: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 #, fuzzy, no-c-format msgid "Edit Plugins" msgstr "Urus plugin" #: plugins/quantaplugineditor.cpp:103 #, fuzzy msgid "Select Folder" msgstr "Folder Rumah" #: plugins/quantaplugininterface.cpp:44 #, fuzzy msgid "Configure &Plugins..." msgstr "Tetapkan plugin pelayar" #: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 msgid "" "%1 is a command line plugin. We have removed support for command-" "line plugins. However, the functionality has not been lost as script actions " "can still be used to run command-line tools. " msgstr "" #: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 #, fuzzy msgid "Unsupported Plugin Type" msgstr "Jenis Senarai Semasa" #: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 msgid "" "The following plugins seems to be invalid:%1.

Do you want " "to edit the plugins?
" msgstr "" #: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 #, fuzzy msgid "Invalid Plugins" msgstr "Urus plugin" #: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 #, fuzzy msgid "Do Not Edit" msgstr "Sunting Persamaan Latex" #: plugins/quantaplugininterface.cpp:267 #, fuzzy msgid "All plugins validated successfully." msgstr "Muat semua plugin yang dijumpai secara automatik" #: project/eventconfigurationdlg.cpp:102 #, fuzzy msgid "New Event" msgstr "&Tetingkap Baru" #: project/eventconfigurationdlg.cpp:121 #, fuzzy msgid "Edit Event" msgstr "Sunting hip&erlink" #: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 msgid "" "Are you sure that you want to remove the configuration of the %1 " "event?" msgstr "" #: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 #, fuzzy msgid "Delete Event Configuration" msgstr "Alatan Konfigurasi Pelayan" #: project/eventeditordlg.cpp:301 #, fuzzy msgid "Argument:" msgstr "hujah tidak dijangka" #: project/eventeditordlg.cpp:318 #, fuzzy msgid "Receiver:" msgstr "Penerima" #: project/eventeditordlg.cpp:337 #, fuzzy msgid "Log file:" msgstr "Fail Log Aplikasi" #: project/eventeditordlg.cpp:339 msgid "" "A relative file to the project folder or a file outside of the project " "folder in which case the full path must be specified." msgstr "" #: project/eventeditordlg.cpp:341 msgid "Detail:" msgstr "" #: project/eventeditordlg.cpp:344 #, fuzzy msgid "Full" msgstr "Skrin Penuh" #: project/eventeditordlg.cpp:345 #, fuzzy msgid "Minimal" msgstr "Minima" #: project/eventeditordlg.cpp:347 #, fuzzy msgid "Behavior:" msgstr "Kelakuan" #: project/eventeditordlg.cpp:350 #, fuzzy msgid "Create New Log" msgstr "Cipta dokumen baru" #: project/eventeditordlg.cpp:351 #, fuzzy msgid "Append to Existing Log" msgstr "Pos kemasukan ke log web" #: project/eventeditordlg.cpp:356 project/eventeditordlg.cpp:384 #, fuzzy msgid "Action name:" msgstr "Nama Medan" #: project/eventeditordlg.cpp:375 #, fuzzy msgid "Blocking:" msgstr "Faktor pemblokan tidak sah" #: project/membereditdlg.cpp:35 project/project.cpp:601 #, fuzzy msgid "Simple Member" msgstr "Bar Alat Mudah" #: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596 #, fuzzy msgid "Task Leader" msgstr "Awalan &tab:" #: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585 #, fuzzy msgid "Team Leader" msgstr "Awalan &tab:" #: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591 #, fuzzy msgid "Subproject Leader" msgstr "Awalan &tab:" #: project/membereditdlg.cpp:85 #, fuzzy msgid "Edit Subprojects" msgstr "Sunting hip&erlink" #: project/membereditdlg.cpp:169 #, fuzzy msgid "Select Member" msgstr "Pilih &semakan" #: project/membereditdlg.cpp:179 #, fuzzy msgid "No entries found in the addressbook." msgstr "" "\n" "RALAT - Tiada penerangan alatan dijumpai dalam %s.\n" #: project/project.cpp:121 project/project.cpp:300 #: project/projectnewlocal.cpp:257 #, fuzzy msgid "%1: Copy to Project" msgstr "Berbalik kepada salinan disimpan %s?" #: project/project.cpp:216 msgid "" "Found a backup for project %1.
Do you want to open it?
" msgstr "" #: project/project.cpp:216 #, fuzzy msgid "Open Project Backup" msgstr "Alat Ganti Sedia" #: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699 #, fuzzy msgid "Do Not Open" msgstr "Tak dapat membuka fail %s." #: project/project.cpp:265 msgid "" "The file %1 does not exist.
Do you want to remove it from the " "list?
" msgstr "" #: project/project.cpp:265 src/quanta.cpp:415 #, fuzzy msgid "Keep" msgstr "Tetap&kan baris bersama" #: project/project.cpp:354 #, fuzzy msgid "Renaming files..." msgstr "&Fail Terbaru" #: project/project.cpp:393 #, fuzzy msgid "Removing files..." msgstr "&Fail Terbaru" #: project/project.cpp:430 msgid "" "Do you want to remove
%1
from the server(s) as well?
" msgstr "" #: project/project.cpp:430 #, fuzzy msgid "Remove From Server" msgstr "Buang Ciri-ciri daripada Gaya" #: project/project.cpp:461 #, fuzzy msgid "Project Settings" msgstr "Tetapan Semasa" #: project/project.cpp:490 #, fuzzy msgid "No Debugger" msgstr "Penyahralat XSLT" #: project/project.cpp:559 msgid "No view was saved yet." msgstr "" #: project/project.cpp:567 #, fuzzy msgid "Up&load Profiles" msgstr "&Tetapan Halaman" #: project/project.cpp:576 #, fuzzy msgid "Team Configuration" msgstr "Tetapan KFish" #: project/project.cpp:607 #, fuzzy msgid "Event Configuration" msgstr "Tetapan KFish" #: project/project.cpp:865 project/project.cpp:880 #, fuzzy msgid "Upload project items..." msgstr "&Pilih Item Baru" #: project/project.cpp:896 msgid "New Files in Project's Folder" msgstr "" #: project/project.cpp:1268 msgid "" "Saving of project failed. Do you want to continue with exit (might cause " "data loss)?" msgstr "" #: project/project.cpp:1268 project/projectprivate.cpp:1218 #, fuzzy msgid "Project Saving Error" msgstr "Ralat mengira nilai!" #: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129 #: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectnewgenerals.ui:343 #: project/projectprivate.cpp:739 #, no-c-format msgid "Local" msgstr "Tempatan" #: project/projectnewgeneral.cpp:97 #, fuzzy msgid "Select Project Folder" msgstr "Wizard Folder Rangkaian" #: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28 msgid "Select Project Template Folder" msgstr "" #: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228 msgid "" "The project templates must be stored under the main project folder: " "

%1
" msgstr "" #: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40 msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder" msgstr "" #: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241 msgid "" "The project toolbars must be stored under the main project folder: " "

%1
" msgstr "" #: project/projectnewlocal.cpp:78 #, fuzzy, c-format msgid "Insert files from %1." msgstr "Selit MathML dari fail" #: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430 msgid "*" msgstr "*" #: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430 #, fuzzy msgid "Insert Files in Project" msgstr "Tambah semua fail dalam direktori" #: project/projectnewlocal.cpp:196 project/projectprivate.cpp:1440 #, fuzzy msgid "Files: Copy to Project" msgstr "Berbalik kepada salinan disimpan %s?" #: project/projectnewlocal.cpp:244 project/projectprivate.cpp:1489 #, fuzzy msgid "Insert Folder in Project" msgstr "masukkan cakera liut kosong ke dalam pemacu cakera liut" #: project/projectnewweb.cpp:132 msgid "" "There was an error while trying to run the \"wget\" application. " "Check first that it is present on your system and that it is in your PATH." msgstr "" #: project/projectnewweb.cpp:138 msgid "This feature is available only if the project lies on a local disk." msgstr "" #: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147 #: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167 #: project/projectnewwebs.ui:142 #, no-c-format msgid "Start" msgstr "Mula" #: project/projectnewweb.cpp:168 #, fuzzy msgid "wget finished...\n" msgstr "AbiWord telah selesai memeriksa pilihan." #: project/projectprivate.cpp:74 #, fuzzy msgid "Insert Files in Project" msgstr "Tambah semua fail dalam direktori" #: project/projectprivate.cpp:85 #, fuzzy msgid "&New Project..." msgstr "Projek Fedora" #: project/projectprivate.cpp:89 #, fuzzy msgid "&Open Project..." msgstr "Projek Fedora" #: project/projectprivate.cpp:95 #, fuzzy msgid "Open Recent Project" msgstr "Fail Projek Kexi" #: project/projectprivate.cpp:97 #, fuzzy msgid "Open/Open recent project" msgstr "Fail Projek Kexi" #: project/projectprivate.cpp:100 #, fuzzy msgid "&Close Project" msgstr "Projek Fedora" #: project/projectprivate.cpp:105 #, fuzzy msgid "Open Project &View..." msgstr "Lihat sejarah dokumen" #: project/projectprivate.cpp:109 #, fuzzy msgid "Open project view" msgstr "Lihat sejarah dokumen" #: project/projectprivate.cpp:111 #, fuzzy msgid "&Save Project View" msgstr "Lihat sejarah dokumen" #: project/projectprivate.cpp:114 #, fuzzy msgid "Save Project View &As..." msgstr "Simpan dokumen sebagai template" #: project/projectprivate.cpp:117 #, fuzzy msgid "&Delete Project View" msgstr "Lihat sejarah dokumen" #: project/projectprivate.cpp:121 #, fuzzy msgid "Close project view" msgstr "Lihat sejarah dokumen" #: project/projectprivate.cpp:125 #, fuzzy msgid "&Insert Files..." msgstr "&Fail Terbaru" #: project/projectprivate.cpp:129 #, fuzzy msgid "Inser&t Folder..." msgstr "Folder Rumah" #: project/projectprivate.cpp:133 #, fuzzy msgid "&Rescan Project Folder..." msgstr "Wizard Folder Rangkaian" #: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164 #, fuzzy msgid "&Upload Project..." msgstr "Projek Fedora" #: project/projectprivate.cpp:141 #, fuzzy msgid "&Project Properties" msgstr "Ciri-ciri Dokumen" #: project/projectprivate.cpp:146 #, fuzzy msgid "Save as Project Template..." msgstr "Simpan dokumen sebagai template" #: project/projectprivate.cpp:151 msgid "Save Selection to Project Template File..." msgstr "" #: project/projectprivate.cpp:302 #, fuzzy msgid "Adding files to the project..." msgstr "Fail dalam proses: %d" #: project/projectprivate.cpp:374 #, fuzzy msgid "Reading the project file..." msgstr "Fail Projek Kexi" #: project/projectprivate.cpp:384 #, fuzzy msgid "Invalid project file." msgstr "Fail Projek Kexi" #: project/projectprivate.cpp:906 #, fuzzy msgid "Save Project View As" msgstr "Simpan dokumen sebagai template" #: project/projectprivate.cpp:907 #, fuzzy msgid "Enter the name of the view:" msgstr "Name=Lihat Imej" #: project/projectprivate.cpp:919 msgid "" "A project view named %1 already exists.
Do you want to " "overwrite it?
" msgstr "" #: project/projectprivate.cpp:1059 #, fuzzy msgid "Cannot open file %1 for writing." msgstr "Tak dapat membuka fail %s untuk menulis" #: project/projectprivate.cpp:1124 #, fuzzy msgid "New Project Wizard" msgstr "Wizard &Anti Spam..." #: project/projectprivate.cpp:1138 #, fuzzy msgid "General Project Settings" msgstr "Ubah seting latar belakang" #: project/projectprivate.cpp:1140 #, fuzzy msgid "More Project Settings" msgstr "Ubah seting latar belakang" #: project/projectprivate.cpp:1218 msgid "" "Saving of project failed. Do you want to continue with closing (might cause " "data loss)?" msgstr "" #: project/projectprivate.cpp:1242 #, fuzzy msgid "" "|Project Files\n" "*|All Files" msgstr "Semua Fail Imej" #: project/projectprivate.cpp:1243 #, fuzzy msgid "Open Project" msgstr "Projek Fedora" #: project/projectprivate.cpp:1287 #, fuzzy, c-format msgid "Wrote project file %1" msgstr "Fail Projek Kexi" #: project/projectprivate.cpp:1291 #, fuzzy msgid "Cannot open the file %1 for writing." msgstr "Tak dapat membuka fail %s untuk menulis" #: project/projectprivate.cpp:1342 #, fuzzy msgid "Cannot open the file %1 for reading." msgstr "Fail tidak dapat dibuka untuk dibaca." #: project/projectprivate.cpp:1354 #, fuzzy msgid "Malformed URL: %1" msgstr "URL untuk IG" #: project/projectprivate.cpp:1360 msgid "" "The project
%1
seems to be used by another Quanta instance." "
You may end up with data loss if you open the same project in two " "instances, modify and save them in both.

Do you want to proceed with " "open?
" msgstr "" #: project/projectprivate.cpp:1419 msgid "Cannot access the project file %1." msgstr "" #: project/projectprivate.cpp:1642 #, fuzzy, c-format msgid "Uploaded project file %1" msgstr "Fail Projek Kexi" #: project/projectupload.cpp:81 #, fuzzy msgid "Upload Profiles" msgstr "Menukar Profil" #: project/projectupload.cpp:170 #, fuzzy msgid "Scanning project files..." msgstr "Semua Fail Imej" #: project/projectupload.cpp:230 #, fuzzy msgid "Building the tree..." msgstr "Membina Dokumen:" #: project/projectupload.cpp:235 project/projectuploads.ui:358 #, no-c-format msgid "Total:" msgstr "Jumlah:" #: project/projectupload.cpp:361 #, fuzzy msgid "Confirm Upload" msgstr "Tetapan muatnaik" #: project/projectupload.cpp:361 msgid "" "Confirm that you want to upload the following files (unselect the files you " "do not want to upload):" msgstr "" #: project/projectupload.cpp:384 msgid "" "%1 seems to be unaccessible.
Do you want to proceed with " "upload?
" msgstr "" #: project/projectupload.cpp:466 #, fuzzy, c-format msgid "Current: %1" msgstr "Tarikh Semasa" #: project/projectupload.cpp:638 msgid "You cannot remove the last profile." msgstr "" #: project/projectupload.cpp:638 #, fuzzy msgid "Profile Removal Error" msgstr "Ralat mengira nilai!" #: project/projectupload.cpp:642 msgid "Do you really want to remove the %1 upload profile?" msgstr "" #: project/projectupload.cpp:643 project/projectupload.cpp:655 #, fuzzy msgid "Profile Removal" msgstr "Nama profil segerakan:" #: project/projectupload.cpp:655 msgid "" "You have removed your default profile.
The new default profile will " "be %1.
" msgstr "" #: project/projectupload.cpp:761 #, fuzzy msgid "Do you really want to abort the upload?" msgstr "Adakah anda pasti untuk menggantung ke cakera?" #: project/projectupload.cpp:762 #, fuzzy msgid "Abort Upload" msgstr "Tetapan muatnaik" #: project/projectupload.cpp:762 #, fuzzy msgid "" "_: Abort the uploading\n" "Abort" msgstr "Amaran ketika memuatnaik fail" #: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36 #, fuzzy msgid "Upload" msgstr "Muatnaik" #: project/rescanprj.cpp:55 #, fuzzy msgid "Reading folder:" msgstr "Folder Rumah" #: project/rescanprj.cpp:229 #, fuzzy msgid "Building tree:" msgstr "Membina Dokumen:" #: project/rescanprj.cpp:244 project/rescanprjdir.ui:58 #, fuzzy, no-c-format msgid "Progress:" msgstr "Perkembangan" #: project/teammembersdlg.cpp:58 #, fuzzy msgid "New Member" msgstr "&Tetingkap Baru" #: project/teammembersdlg.cpp:74 project/teammembersdlg.cpp:144 #, fuzzy msgid "The member name cannot be empty." msgstr "Nama gaya tidak boleh dibiarkan kosong" #: project/teammembersdlg.cpp:79 project/teammembersdlg.cpp:149 msgid "The nickname cannot be empty as it is used as a unique identifier." msgstr "" #: project/teammembersdlg.cpp:100 #, fuzzy msgid "Edit Member" msgstr "Sunting hip&erlink" #: project/teammembersdlg.cpp:189 msgid "" "Are you sure that you want to remove yourself (%1) from the " "project team?
If you do so, you should select another member as yourself." "
" msgstr "" #: project/teammembersdlg.cpp:189 project/teammembersdlg.cpp:195 #, fuzzy msgid "Delete Member" msgstr "Pa&dam hiperlink" #: project/teammembersdlg.cpp:195 msgid "" "Are you sure that you want to remove %1 from the project team?" msgstr "" #: project/teammembersdlg.cpp:216 msgid "" "The %1 role is already assigned to %2. Do you want to " "reassign it to the current member?" msgstr "" #: project/teammembersdlg.cpp:216 msgid "Reassign" msgstr "" #: project/teammembersdlg.cpp:216 #, fuzzy msgid "Do Not Reassign" msgstr "Fail %s tidak dijumpai" #: project/teammembersdlg.cpp:226 msgid "" "The %1 nickname is already assigned to %2 <%3>." msgstr "" #: project/teammembersdlg.cpp:247 project/teammembersdlgs.ui:53 #, no-c-format msgid "Please select your identity from the member list." msgstr "" #: project/uploadprofiledlgs.ui:26 project/uploadprofiles.cpp:90 #, fuzzy, no-c-format msgid "Upload Profile" msgstr "Nama profil segerakan:" #: src/document.cpp:182 msgid "Breakpoint" msgstr "" #: src/document.cpp:184 msgid "Annotation" msgstr "" #: src/document.cpp:412 #, fuzzy msgid "Cannot download %1." msgstr "Muatturun fail BitTorrent" #: src/document.cpp:424 #, fuzzy msgid "Cannot open %1 for reading." msgstr "Fail tidak dapat dibuka untuk dibaca." #: src/document.cpp:2773 #, fuzzy msgid "Change Tag & Attribute Case" msgstr "Ubah case pada teks pilihan" #: src/document.cpp:2792 msgid "Working..." msgstr "" #: src/document.cpp:2793 msgid "" "Changing tag and attribute case. This may take some time, depending on the " "document complexity." msgstr "" #: dialogs/dtdselectdialog.ui:31 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053 #, fuzzy, no-c-format msgid "DTD Selector" msgstr "pemilih direktori" #: src/document.cpp:2991 msgid "This DTD is not known for Quanta. Choose a DTD or create a new one." msgstr "" #: src/document.cpp:3046 #, fuzzy msgid "\"%1\" is used for \"%2\".\n" msgstr "&Cari Bantuan" #: src/dtds.cpp:688 msgid "" "The DTD tag file %1 is not valid.
The error message is: %2 in " "line %3, column %4.
" msgstr "" #: src/dtds.cpp:689 #, fuzzy msgid "Invalid Tag File" msgstr "Ralat mengimport fail %s" #: dialogs/loadentitydlgs.ui:43 src/dtds.cpp:904 #, fuzzy, no-c-format msgid "*.dtd|DTD Definitions" msgstr "Takrifan Label" #: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949 msgid "Do you want to replace the existing %1 DTD?" msgstr "" #: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949 #, fuzzy msgid "Do Not Replace" msgstr "Alatan Cari & Ganti" #: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 msgid "Use the newly loaded %1 DTD for the current document?" msgstr "" #: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 #, fuzzy msgid "Change DTD" msgstr "U&bah kepada:" #: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 #, fuzzy msgid "Use" msgstr "Sedang Diguna" #: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 #, fuzzy msgid "Do Not Use" msgstr "Guna Susunan RTL" #: src/dtds.cpp:956 msgid "" "Cannot read the DTEP from %1. Check that the folder contains a " "valid DTEP (description.rc and *.tag files)." msgstr "" #: src/dtds.cpp:956 #, fuzzy msgid "Error Loading DTEP" msgstr "Memuatkan Clip Art" #: src/dtds.cpp:960 msgid "Autoload the %1 DTD in the future?" msgstr "" #: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73 #, fuzzy msgid "Load" msgstr "Muatan" #: src/dtds.cpp:960 #, fuzzy msgid "Do Not Load" msgstr "Tidak dapat mengaktifkan/memuatkan plugin" #: src/dtds.cpp:982 msgid "Load DTD Entities Into DTEP" msgstr "" #: src/main.cpp:42 msgid "Quanta Plus Web Development Environment" msgstr "" #: src/main.cpp:46 msgid "" "Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n" " working with tagging and scripting languages.\n" "\n" "Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n" " versions of Quanta. \n" "\n" "We hope you enjoy Quanta Plus.\n" "\n" msgstr "" #: src/main.cpp:52 #, fuzzy msgid "The Quanta+ developers" msgstr "Projek Quanta" #: src/main.cpp:56 #, fuzzy msgid "File to open" msgstr "Fail HTML untuk dibuka" #: src/main.cpp:57 msgid "Whether we start as a one-instance application" msgstr "" #: src/main.cpp:58 msgid "Do not show the nice logo during startup" msgstr "" #: src/main.cpp:59 msgid "Reset the layout of the user interface to the default" msgstr "" #: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4087 treeviews/basetreeview.cpp:440 #: treeviews/templatestreeview.cpp:567 #, fuzzy msgid "Quanta" msgstr "Projek Quanta" #: src/main.cpp:79 msgid "Project Lead - public liaison" msgstr "" #: src/main.cpp:80 msgid "Program Lead - bug squisher" msgstr "" #: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82 msgid "Inactive - left for commercial version" msgstr "" #: src/main.cpp:85 msgid "Various fixes, table editor maintainer" msgstr "" #: src/main.cpp:89 msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger" msgstr "" #: src/main.cpp:93 #, fuzzy msgid "Debugger interface" msgstr "Antaramuka Pengguna" #: src/main.cpp:97 msgid "XML - compliance, tools & DTEPs" msgstr "" #: src/main.cpp:101 #, fuzzy msgid "Template contributions" msgstr "Buka Template" #: src/main.cpp:105 #, fuzzy msgid "ColdFusion support" msgstr "Sokongan Arab" #: src/main.cpp:109 msgid "Initial debugger work - advanced test" msgstr "" #: src/main.cpp:113 msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more" msgstr "" #: src/main.cpp:117 msgid "Original plugin system, various fixes" msgstr "" #: src/main.cpp:121 msgid "" "Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n" "development" msgstr "" #: src/main.cpp:125 msgid "" "Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n" "DTD related work" msgstr "" #: src/main.cpp:129 msgid "Tree based upload dialog" msgstr "" #: src/main.cpp:133 msgid "Addition and maintenance of DTDs" msgstr "" #: src/main.cpp:137 msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system" msgstr "" #: src/main.cpp:141 src/quanta.cpp:1241 #, fuzzy msgid "VPL View" msgstr "Lihat Normal" #: src/main.cpp:145 #, fuzzy msgid "Frame wizard, CSS wizard" msgstr "Wizard &Anti Spam..." #: src/main.cpp:149 #, fuzzy msgid "Crash recovery" msgstr "Data Program Rosak" #: src/main.cpp:153 msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup" msgstr "" #: src/main.cpp:157 #, fuzzy msgid "Original CSS editor" msgstr "Penyunting teks XEmacs." #: src/main.cpp:161 msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta" msgstr "" #: src/main.cpp:165 #, fuzzy msgid "Danish translation" msgstr "Terjemahan Fedora" #: src/main.cpp:169 msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger" msgstr "" #: src/main.cpp:173 #, fuzzy msgid "XSLT tags" msgstr "Penyahralat XSLT" #: src/main.cpp:177 #, fuzzy msgid "Splash screen and icon for 3.2" msgstr "Pengurus untuk Tema Splash Screen" #: src/quanta.cpp:226 msgid "Quanta data files were not found." msgstr "" #: src/quanta.cpp:227 msgid "" "You may have forgotten to run \"make install\", or your TDEDIR, TDEDIRS or " "PATH are not set correctly." msgstr "" #: src/quanta.cpp:366 treeviews/structtreeview.cpp:113 #, fuzzy msgid "Open File" msgstr "Buka Fail" #: src/quanta.cpp:378 src/quanta.cpp:2090 treeviews/structtreeview.cpp:1008 msgid "" "The file %1 does not exist or is not a recognized mime type." msgstr "" #: src/quanta.cpp:415 msgid "" "The file %1 does not exist.\n" " Do you want to remove it from the list?" msgstr "" #: src/quanta.cpp:520 #, fuzzy msgid "Save File" msgstr "Simpan ke fail" #: src/quanta.cpp:526 msgid "Do you want to add the
%1
file to project?
" msgstr "" #: src/quanta.cpp:587 #, c-format msgid "" "You must save the templates in the following folder: \n" "\n" "%1" msgstr "" #: src/quanta.cpp:606 msgid "" "There was an error while creating the template file.
Check that you " "have write access to %1.
" msgstr "" #: src/quanta.cpp:606 treeviews/basetreeview.cpp:1187 #, fuzzy msgid "Template Creation Error" msgstr "Ralat mengira nilai!" #: src/quanta.cpp:785 msgid "

The current document is empty...

" msgstr "" #: src/quanta.cpp:933 msgid " OVR " msgstr " OVR " #: src/quanta.cpp:933 msgid " INS " msgstr " INS " #: src/quanta.cpp:937 src/quanta.cpp:1516 msgid " R/O " msgstr "" #: src/quanta.cpp:1061 src/quanta.cpp:1114 src/quanta_init.cpp:247 #, fuzzy msgid "&Window" msgstr "&Tetingkap" #: src/quanta.cpp:1152 msgid "" "Changes made in the preview configuration dialog are global and have effect " "on every application using the TDEHTML part to display web pages, including " "Konqueror." msgstr "" #: src/quanta.cpp:1159 #, fuzzy msgid "Configure Quanta" msgstr "Projek Quanta" #: src/quanta.cpp:1164 #, fuzzy msgid "Tag Style" msgstr "Gaya Butang" #: src/quanta.cpp:1178 msgid "Environment" msgstr "Persekitaran" #: src/quanta.cpp:1218 #, fuzzy msgid "User Interface" msgstr "Antaramuka Pengguna" #: src/quanta.cpp:1244 #, fuzzy msgid "Parser" msgstr "Penghurai DTD Java" #: dialogs/settings/abbreviations.ui:25 src/quanta.cpp:1253 #, no-c-format msgid "Abbreviations" msgstr "" #: src/quanta.cpp:1514 src/quanta.cpp:1542 #, fuzzy msgid "Line: %1 Col: %2" msgstr "Baris pertama" #: src/quanta.cpp:1971 #, fuzzy, c-format msgid "Open File: %1" msgstr "Buka Fail" #: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:926 #, fuzzy msgid "Open File: none" msgstr "Tak dapat membuka fail %s." #: src/quanta.cpp:2030 #, fuzzy msgid "Add Watch: '%1'" msgstr "T_ambah Semua" #: src/quanta.cpp:2041 #, fuzzy msgid "Set Value of '%1'" msgstr "&Tetap Bahasa" #: src/quanta.cpp:2052 #, fuzzy msgid "Break When '%1'..." msgstr "&Putus lajur" #: src/quanta.cpp:2140 msgid "" "Cannot load the toolbars from the archive.\n" "Check that the filenames inside the archives begin with the archive name." msgstr "" #: src/quanta.cpp:2463 msgid "" "An error happened while saving the %1 toolbar.
Check that you " "have write permissions for
%2.

This might happen if you " "tried save to save a global toolbar as a simple user. Use Save As or " "Toolbars->Save Toolbars->Save as Local Toolbar in this case.
" msgstr "" #: src/quanta.cpp:2464 #, fuzzy msgid "Toolbar Saving Error" msgstr "Ralat mengira nilai!" #: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3303 src/quanta.cpp:3308 #, fuzzy msgid "Save Toolbar" msgstr "Bar Alat Tambahan" #: src/quanta.cpp:2556 msgid "" "You must save the toolbars to the following folder:

%1" msgstr "" #: src/quanta.cpp:2594 #, fuzzy msgid "New Toolbar" msgstr "Bar Alat Tambahan" #: src/quanta.cpp:2594 #, fuzzy msgid "Enter toolbar name:" msgstr "Tetap Nama Imej" #: src/quanta.cpp:2594 #, fuzzy, c-format msgid "User_%1" msgstr "Pengguna" #: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49 #: utility/toolbartabwidget.cpp:327 #, fuzzy msgid "Remove Toolbar" msgstr "Bar Alat Tambahan" #: src/quanta.cpp:2699 #, fuzzy msgid "Send Toolbar" msgstr "Bar Alat Tambahan" #: src/quanta.cpp:2738 #, fuzzy msgid "Send toolbar in email" msgstr "Hantar emel ke senarai" #: src/quanta.cpp:2740 msgid "" "Hi,\n" " This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] toolbar.\n" "\n" "Have fun.\n" msgstr "" #: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3599 treeviews/scripttreeview.cpp:278 #: treeviews/templatestreeview.cpp:991 #, fuzzy msgid "Content:" msgstr "Kandungan:" #: src/quanta.cpp:2752 #, fuzzy msgid "Quanta Plus toolbar" msgstr "Papar atau sembunyi bar alat" #: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292 #: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 msgid "" "No destination address was specified.\n" " Sending is aborted." msgstr "" #: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292 #: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 #, fuzzy msgid "Error Sending Email" msgstr "Ralat mengira nilai!" #: src/quanta.cpp:2801 src/quanta.cpp:2824 #, fuzzy msgid "Rename Toolbar" msgstr "Bar Alat Tambahan" #: src/quanta.cpp:2824 #, fuzzy msgid "Enter the new name:" msgstr "Tetap Nama Imej" #: src/quanta.cpp:3076 #, fuzzy msgid "Change the current DTD." msgstr "" "Ubah Senarai \n" "Semasa" #: src/quanta.cpp:3098 #, fuzzy msgid "Edit DTD" msgstr "Sunting hip&erlink" #: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3543 #, fuzzy msgid "Please select a DTD:" msgstr "Sila pilih pratetapan" #: src/quanta.cpp:3101 #, fuzzy msgid "Create a new DTEP description" msgstr "Cipta dokumen kosong baru" #: src/quanta.cpp:3102 #, fuzzy msgid "Load DTEP description from disk" msgstr "Gagal untuk memuatkan cakera pemandu daripada fail." #: src/quanta.cpp:3302 msgid "" "Toolbar %1 is new and unsaved. Do you want to save it before it " "is removed?" msgstr "" #: src/quanta.cpp:3307 msgid "" "The toolbar %1 was modified. Do you want to save it before it is " "removed?" msgstr "" #: src/quanta.cpp:3526 #, fuzzy msgid "Select DTEP Directory" msgstr "Pilih direktori baru" #: src/quanta.cpp:3542 #, fuzzy msgid "Send DTD" msgstr "Hantar Imej" #: src/quanta.cpp:3593 #, fuzzy msgid "Send DTEP in Email" msgstr "Hantar emel ke senarai" #: src/quanta.cpp:3595 msgid "" "Hi,\n" " This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP definition " "tarball.\n" "\n" "Have fun.\n" msgstr "" #: src/quanta.cpp:3608 #, fuzzy msgid "Quanta Plus DTD" msgstr "Dokumen XML DTD" #: src/quanta.cpp:3704 msgid "Code formatting can only be done in the source view." msgstr "" #: src/quanta.cpp:3722 msgid "The Document Properties Dialog is only for HTML and XHTML." msgstr "" #: src/quanta.cpp:3839 #, fuzzy msgid "Do you want to review the upload?" msgstr "Adakah anda pasti untuk menggantung ke cakera?" #: src/quanta.cpp:3839 #, fuzzy msgid "Enable Quick Upload" msgstr "Hidupkan p&etikan pintar" #: src/quanta.cpp:3839 #, fuzzy msgid "Review" msgstr "P&ralihat Cetakan" #: src/quanta.cpp:3839 #, fuzzy msgid "Do Not Review" msgstr "Fail %s tidak dijumpai" #: src/quanta.cpp:4062 src/quanta.cpp:4749 src/quanta.cpp:4784 msgid "" "The file must be saved before external preview.\n" "Do you want to save and preview?" msgstr "" #: src/quanta.cpp:4064 src/quanta.cpp:4751 src/quanta.cpp:4786 #, fuzzy msgid "Save Before Preview" msgstr "Pralihat dokumen sebelum mencetak" #: src/quanta.cpp:4311 src/quantadoc.cpp:320 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown tag: %1" msgstr "Fail %s adalah dari jenis tidak diketahui" #: src/quanta.cpp:4533 msgid "" "The CSS Editor cannot be invoked here.\n" "Try to invoke it on a tag or on a style section." msgstr "" #: src/quanta.cpp:4542 #, fuzzy msgid "Email Link (mailto)" msgstr "Fail Pautan Tetingkap" #: src/quanta.cpp:4604 #, fuzzy msgid "Generate List" msgstr "Senarai Arab" #: src/quanta.cpp:4671 msgid "" "The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags." msgstr "" #: dialogs/settings/previewoptionss.ui:175 src/quanta.cpp:5264 #, no-c-format msgid "Preview" msgstr "Pralihat" #: data/toolbars/schema/documentation.toolbar:4 #: dialogs/settings/previewoptionss.ui:103 src/quanta.cpp:5278 #: src/quanta_init.cpp:184 src/viewmanager.cpp:564 #, no-c-format msgid "Documentation" msgstr "Dokumentasi" #: src/quanta.cpp:5340 #, fuzzy msgid "Annotate Document" msgstr "Sejarah &Dokumen" #: src/quanta_init.cpp:185 #, fuzzy msgid "Attribute Editor" msgstr "Editor Heks" #: src/quanta_init.cpp:186 #, fuzzy msgid "Project" msgstr "Projek Fedora" #: src/quanta_init.cpp:187 treeviews/templatestreeview.cpp:176 msgid "Templates" msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:188 treeviews/structtreeview.cpp:155 #, fuzzy msgid "Document Structure" msgstr "Sejarah &Dokumen" #: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:65 #, fuzzy msgid "Scripts" msgstr "Skrip CGI" #: src/quanta_init.cpp:190 #, fuzzy msgid "Messages" msgstr "Buang Mesej" #: src/quanta_init.cpp:191 msgid "Problems" msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:192 msgid "Annotations" msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:347 #, fuzzy msgid "Line: 00000 Col: 000" msgstr "baris %ld/%ld (%d%%), lajur %lu/%lu (%d%%), aksara %lu/%lu (%d%%)" #: src/quanta_init.cpp:485 #, fuzzy msgid "Message Window..." msgstr "&Tetingkap Baru" #: src/quanta_init.cpp:709 msgid "Annotate..." msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:710 #, fuzzy msgid "&Edit Current Tag..." msgstr "Sunting Footer pada halaman semasa" #: src/quanta_init.cpp:713 msgid "&Select Current Tag Area" msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:716 msgid "E&xpand Abbreviation" msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:720 #, fuzzy msgid "&Report Bug..." msgstr "&Lapor Pepijat" #: src/quanta_init.cpp:732 #, fuzzy msgid "Ti&p of the Day" msgstr "Hari # dalam tahun" #: src/quanta_init.cpp:739 #, fuzzy msgid "Close Other Tabs" msgstr "Pisah dengan tab" #: src/quanta_init.cpp:743 #, fuzzy msgid "Open / Open Recent" msgstr "&Fail Terbaru" #: src/quanta_init.cpp:746 #, fuzzy msgid "Close All" msgstr "Aba&i Semua" #: src/quanta_init.cpp:754 #, fuzzy msgid "Save All..." msgstr "Aba&i Semua" #: src/quanta_init.cpp:757 msgid "Reloa&d" msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:762 #, fuzzy msgid "Save as Local Template..." msgstr "Simpan dokumen sebagai template" #: src/quanta_init.cpp:766 msgid "Save Selection to Local Template File..." msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:774 #, fuzzy msgid "Find in Files..." msgstr "Cari Fail/Folder" #: src/quanta_init.cpp:785 #, fuzzy msgid "&Context Help..." msgstr "&Kandungan Bantuan" #: src/quanta_init.cpp:789 #, fuzzy msgid "Tag &Attributes..." msgstr "Tag ID3:" #: src/quanta_init.cpp:793 #, fuzzy msgid "&Change the DTD..." msgstr "U&bah kepada:" #: src/quanta_init.cpp:797 #, fuzzy msgid "&Edit DTD Settings..." msgstr "Ubah seting latar belakang" #: src/quanta_init.cpp:801 #, fuzzy msgid "&Load && Convert DTD..." msgstr "Dokumen XML DTD" #: src/quanta_init.cpp:804 #, fuzzy msgid "Load DTD E&ntities..." msgstr "Dokumen XML DTD" #: src/quanta_init.cpp:808 msgid "Load DTD &Package (DTEP)..." msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:812 msgid "Send DTD Package (DTEP) in E&mail..." msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:816 msgid "&Download DTD Package (DTEP)..." msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:819 msgid "&Upload DTD Package (DTEP)..." msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:827 #, fuzzy msgid "&Document Properties" msgstr "Ciri-ciri Dokumen" #: src/quanta_init.cpp:831 #, fuzzy msgid "F&ormat XML Code" msgstr "Dokumen XML DTD" #: src/quanta_init.cpp:835 msgid "&Convert Tag && Attribute Case..." msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:843 #, fuzzy msgid "&Source Editor" msgstr "Editor Heks" #: src/quanta_init.cpp:849 #, fuzzy msgid "&VPL Editor" msgstr "Editor Heks" #: src/quanta_init.cpp:855 msgid "VPL && So&urce Editors" msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:868 #, fuzzy msgid "&Reload Preview" msgstr "Pralihat Aksara" #: src/quanta_init.cpp:873 #, fuzzy msgid "&Previous File" msgstr "Extension &fail:" #: src/quanta_init.cpp:877 #, fuzzy msgid "&Next File" msgstr "Extension &fail:" #: src/quanta_init.cpp:884 #, fuzzy msgid "Configure &Actions..." msgstr "Tindakan Input" #: src/quanta_init.cpp:892 #, fuzzy msgid "Configure Pre&view..." msgstr "Lihat sejarah dokumen" #: src/quanta_init.cpp:895 #, fuzzy msgid "Load &Project Toolbar" msgstr "Fail Projek Kexi" #: src/quanta_init.cpp:899 #, fuzzy msgid "Load &Global Toolbar..." msgstr "Papar atau sembunyi bar alat" #: src/quanta_init.cpp:900 #, fuzzy msgid "Load &Local Toolbar..." msgstr "Layari Rangkaian Tempatan" #: src/quanta_init.cpp:901 #, fuzzy msgid "Save as &Local Toolbar..." msgstr "Simpan dokumen sebagai template" #: src/quanta_init.cpp:902 #, fuzzy msgid "Save as &Project Toolbar..." msgstr "Simpan dokumen sebagai template" #: src/quanta_init.cpp:903 #, fuzzy msgid "&New User Toolbar..." msgstr "Bahasa Antaramuka Pengguna" #: src/quanta_init.cpp:904 #, fuzzy msgid "&Remove User Toolbar..." msgstr "Bahasa Antaramuka Pengguna" #: src/quanta_init.cpp:905 #, fuzzy msgid "Re&name User Toolbar..." msgstr "Tiada nama pengguna dinyatakan.\n" #: src/quanta_init.cpp:906 msgid "Send Toolbar in E&mail..." msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:907 #, fuzzy msgid "&Upload Toolbar..." msgstr "Bar Alat Tambahan" #: src/quanta_init.cpp:908 #, fuzzy msgid "&Download Toolbar..." msgstr "Bar Alat Tambahan" #: src/quanta_init.cpp:910 #, fuzzy msgid "Smart Tag Insertion" msgstr "Hidupkan p&etikan pintar" #: src/quanta_init.cpp:913 #, fuzzy msgid "Show DTD Toolbar" msgstr "Papar atau sembunyi bar alat" #: src/quanta_init.cpp:916 #, fuzzy msgid "Hide DTD Toolbar" msgstr "Papar atau sembunyi bar alat" #: src/quanta_init.cpp:918 #, fuzzy msgid "Complete Text" msgstr "&Teks Tersembunyi" #: src/quanta_init.cpp:920 #, fuzzy msgid "Completion Hints" msgstr "Penyiapan Eksport NFS" #: src/quanta_init.cpp:927 #, fuzzy msgid "Upload..." msgstr "Muatnaik" #: src/quanta_init.cpp:928 #, fuzzy msgid "Delete File" msgstr "Extension &fail:" #: src/quanta_init.cpp:930 msgid "Upload Opened Project Files..." msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:991 #, fuzzy msgid "&Preview" msgstr "Pralihat" #: src/quanta_init.cpp:995 #, fuzzy msgid "Preview Without Frames" msgstr "Tutup Tanpa Simpan" #: src/quanta_init.cpp:1000 #, fuzzy msgid "View with &Konqueror" msgstr "Aksara (dengan ruang):" #: src/quanta_init.cpp:1022 #, fuzzy msgid "View with L&ynx" msgstr "Aksara (dengan ruang):" #: src/quanta_init.cpp:1028 #, fuzzy msgid "Table Editor..." msgstr "Editor Heks" #: src/quanta_init.cpp:1032 #, fuzzy msgid "Quick List..." msgstr "Senarai Arab" #: src/quanta_init.cpp:1036 #, fuzzy msgid "Color..." msgstr "Warna:" #: src/quanta_init.cpp:1041 #, fuzzy msgid "Email..." msgstr "Emel" #: src/quanta_init.cpp:1045 #, fuzzy msgid "Misc. Tag..." msgstr "Tag ID3:" #: src/quanta_init.cpp:1049 #, fuzzy msgid "Frame Wizard..." msgstr "Wizard &Anti Spam..." #: src/quanta_init.cpp:1053 #, fuzzy msgid "Paste &HTML Quoted" msgstr "Pilihan Export HTML" #: src/quanta_init.cpp:1057 #, fuzzy msgid "Paste &URL Encoded" msgstr "URL untuk IG" #: src/quanta_init.cpp:1061 #, fuzzy msgid "Insert CSS..." msgstr "Selit Lajur" #: dialogs/specialchardialogs.ui:16 src/quanta_init.cpp:1067 #, fuzzy, no-c-format msgid "Insert Special Character" msgstr "Menyisipkan aksara istimewa ke dokumen" #: src/quanta_init.cpp:1162 #, fuzzy msgid "Restore File" msgstr "Extension &fail:" #: src/quanta_init.cpp:1164 msgid "" "A backup copy of a file was found:

Original file: %1
Original file size: %2
Original file last modified on: " "%3

Backup file size: %4
Backup created on: %5

" msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:1174 #, fuzzy msgid "&Restore the file from backup" msgstr "Selit MathML dari fail" #: src/quanta_init.cpp:1175 msgid "Do ¬ restore the file from backup" msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:1284 msgid "Failed to query for running Quanta instances." msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:1394 msgid "various script based dialogs including the Quick Start dialog" msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:1400 #, fuzzy msgid "HTML syntax checking" msgstr "Semakan Tatabahasa Automatik" #: src/quanta_init.cpp:1406 #, fuzzy msgid "comparing of files by content" msgstr "Banding fail setiap baris." #: src/quanta_init.cpp:1411 #, fuzzy msgid "Control Center (tdebase)" msgstr "Jajar-tengah perenggan" #: src/quanta_init.cpp:1413 src/quanta_init.cpp:1419 #, fuzzy msgid "preview browser configuration" msgstr "Alatan Konfigurasi Pelayan" #: src/quanta_init.cpp:1425 #, fuzzy msgid "search and replace in files" msgstr "Jadikan carian/gantian semasa case (tidak)peka" #: src/quanta_init.cpp:1431 #, fuzzy msgid "XSLT debugging" msgstr "Penyahralat XSLT" #: src/quanta_init.cpp:1438 #, fuzzy msgid "editing HTML image maps" msgstr "Penyunting Peta Imej HTML" #: src/quanta_init.cpp:1445 #, fuzzy msgid "link validity checking" msgstr "Semakan Tatabahasa Automatik" #: src/quanta_init.cpp:1451 #, fuzzy msgid "CVS management plugin" msgstr "Pengurus Plugin Abiword" #: src/quanta_init.cpp:1456 #, fuzzy msgid "
- %1 [%2] will not be available;" msgstr "Clip Art tidak boleh dimuatkan" #: src/quanta_init.cpp:1481 #, fuzzy msgid "integrated CVS management" msgstr "GenericName=Pengurusan Gambar" #: src/quanta_init.cpp:1498 msgid "" "Some applications required for full functionality are missing or installed " "incorrectly:
" msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:1498 msgid "

Please verify the package contents.
" msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:1498 #, fuzzy msgid "Missing Applications" msgstr "Lebih Aplikasi" #: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:11 dialogs/actionconfigdialogs.ui:397 #: src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369 #, no-c-format msgid "Tag" msgstr "Tag" #: src/quantadoc.cpp:275 #, fuzzy msgid "Attributes of <%1>" msgstr "Atribut:" #: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304 #, fuzzy msgid "[modified]" msgstr "Diubahsuai" #: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447 #, c-format msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1" msgstr "" #: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123 msgid "Cannot insert the tag: invalid location." msgstr "" #: src/quantaview.cpp:1067 msgid "" "The file \"%1\" has been modified.\n" "Do you want to save it?" msgstr "" #: src/viewmanager.cpp:71 #, fuzzy msgid "Close &Other Tabs" msgstr "Pisah dengan tab" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2581 #: src/viewmanager.cpp:72 #, fuzzy msgid "Close &All" msgstr "Aba&i Semua" #: src/viewmanager.cpp:74 #, fuzzy msgid "&Upload File" msgstr "Extension &fail:" #: src/viewmanager.cpp:75 #, fuzzy msgid "&Delete File" msgstr "Extension &fail:" #: src/viewmanager.cpp:85 #, fuzzy msgid "&Switch To" msgstr "Ub&ahsuai kepada:" #: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111 #, fuzzy, c-format msgid "Untitled%1" msgstr "Tiadatajuk%d" #: src/viewmanager.cpp:648 #, fuzzy msgid "CVS" msgstr "Bahagian Depan CVS" #: treeviews/basetreeview.cpp:438 #, fuzzy msgid "Quanta File Info" msgstr "Ralat mengimport fail %s" #: treeviews/basetreeview.cpp:497 #, fuzzy, c-format msgid "Number of lines: %1" msgstr "Jumlah Lajur" #: treeviews/basetreeview.cpp:498 #, fuzzy, c-format msgid "Number of images included: %1" msgstr "Ubah jumlah lajur" #: treeviews/basetreeview.cpp:499 msgid "Size of the included images: %1 bytes" msgstr "" #: treeviews/basetreeview.cpp:500 msgid "Total size with images: %1 bytes" msgstr "" #: treeviews/basetreeview.cpp:505 #, fuzzy msgid "Image size: %1 x %2" msgstr "Tetap Saiz Imej" #: scripts/docbook_table.kmdr:116 treeviews/basetreeview.cpp:512 #: treeviews/fileinfodlg.ui:80 #, no-c-format msgid "Description:" msgstr "Huraian:" #: plugins/plugineditor.ui:57 treeviews/basetreeview.cpp:617 #, no-c-format msgid "Plugins" msgstr "Plugin" #: treeviews/basetreeview.cpp:627 #, fuzzy msgid "&Other..." msgstr "Lain-lain" #: treeviews/basetreeview.cpp:628 #, fuzzy msgid "Open &With" msgstr "Dengan penghujung:" #: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104 #, fuzzy msgid "Open &With..." msgstr "Dengan penghujung:" #: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832 #, fuzzy msgid "&Move Here" msgstr "Gerak Tab Kiri" #: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833 #, fuzzy msgid "&Copy Here" msgstr "Salin Imej" #: treeviews/basetreeview.cpp:889 #, fuzzy msgid "&Link Here" msgstr "Pemeriksa Pautan" #: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835 msgid "C&ancel" msgstr "" #: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 #: utility/quantacommon.cpp:710 msgid "" "The file %1 already exists.
Do you want to overwrite it?
" msgstr "" #: treeviews/basetreeview.cpp:1135 #, fuzzy msgid "Create Site Template File" msgstr "Cipta dokumen baru daripada template" #: treeviews/basetreeview.cpp:1143 msgid "Templates should be saved to the local or project template folder." msgstr "" #: treeviews/basetreeview.cpp:1151 msgid "Currently you can create site templates only from local folders." msgstr "" #: treeviews/basetreeview.cpp:1151 #, fuzzy msgid "Unsupported Feature" msgstr "Protokol tidak tersokong" #: treeviews/basetreeview.cpp:1187 msgid "" "There was an error while creating the site template tarball.
Check " "that you can read the files from %1, you have write access to %2 and that you have enough free space in your temporary folder.
" msgstr "" #: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 #, fuzzy msgid "Create New Folder" msgstr "Cipta dokumen baru" #: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 #, fuzzy msgid "Folder name:" msgstr "Nama Medan" #: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393 #, fuzzy msgid "Create New File" msgstr "Cipta dokumen baru" #: plugins/pluginconfig.ui:165 treeviews/basetreeview.cpp:1209 #: treeviews/projecttreeview.cpp:393 #, fuzzy, no-c-format msgid "File name:" msgstr "Nama Fail" #: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 msgid "" "Cannot create file, because a file named %1 already exists." msgstr "" #: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 #, fuzzy msgid "Error Creating File" msgstr "Ralat mengimport fail %s" #: treeviews/doctreeview.cpp:54 #, fuzzy msgid "Project Documentation" msgstr "Dokumentasi Fedora" #: treeviews/doctreeview.cpp:65 #, fuzzy msgid "&Download Documentation..." msgstr "Dokumentasi Fedora" #: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128 #: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147 #, fuzzy msgid "&Open" msgstr "B&uka" #: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130 #, fuzzy msgid "Insert &Tag" msgstr "Selit Lajur" #: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131 #: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151 msgid "Clos&e" msgstr "" #: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109 #: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164 #, fuzzy msgid "&Insert in Project..." msgstr "Fail Projek Kexi" #: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113 #: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153 #: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120 #, fuzzy msgid "Re&name" msgstr "Nama Medan" #: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116 #: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159 #: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122 #: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170 #, fuzzy msgid "&Properties" msgstr "Ciri-ciri Dokumen" #: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143 msgid "F&older..." msgstr "" #: treeviews/filestreeview.cpp:100 treeviews/projecttreeview.cpp:144 #, fuzzy msgid "&File..." msgstr "&Fail" #: treeviews/filestreeview.cpp:104 treeviews/filestreeview.cpp:121 #, fuzzy msgid "New Top &Folder..." msgstr "Wizard Folder Rangkaian" #: treeviews/filestreeview.cpp:105 treeviews/filestreeview.cpp:228 #, fuzzy msgid "&Add Folder to Top" msgstr "Tambah sempadan dan legapan kepada pilihan" #: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152 #, fuzzy msgid "Create Site &Template..." msgstr "Cipta dokumen baru daripada template" #: treeviews/filestreeview.cpp:107 treeviews/projecttreeview.cpp:148 #: treeviews/projecttreeview.cpp:162 #, fuzzy msgid "&Create New" msgstr "Cipta dokumen baru" #: treeviews/filestreeview.cpp:112 #, fuzzy msgid "&Change Alias..." msgstr "U&bah kepada:" #: treeviews/filestreeview.cpp:123 #, fuzzy msgid "Files Tree" msgstr "&Fail Terbaru" #: treeviews/filestreeview.cpp:153 #, fuzzy msgid "Root Folder" msgstr "Folder Rumah" #: treeviews/filestreeview.cpp:158 #, fuzzy msgid "Home Folder" msgstr "Folder Rumah" #: treeviews/filestreeview.cpp:216 #, fuzzy msgid "Remove From &Top" msgstr "Buang Ciri-ciri daripada Gaya" #: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283 #, fuzzy msgid "Set Alias" msgstr "&Tetap Bahasa" #: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283 #: treeviews/filestreeview.cpp:319 #, fuzzy msgid "Alternative folder name:" msgstr "Tetap Nama Imej" #: treeviews/filestreeview.cpp:264 treeviews/filestreeview.cpp:290 #: treeviews/filestreeview.cpp:327 msgid "%1 is already a toplevel entry." msgstr "" #: treeviews/filestreeview.cpp:277 msgid "Choose Local or Remote Folder" msgstr "" #: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301 #: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655 #: treeviews/projecttreeview.cpp:657 msgid "C&VS" msgstr "C&VS" #: treeviews/filestreeview.cpp:319 #, fuzzy msgid "Change Alias" msgstr "U&bah kepada:" #: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65 #, fuzzy msgid "Document Base Folder" msgstr "Wizard Folder Rangkaian" #: treeviews/projecttreeview.cpp:108 #, fuzzy msgid "Project Files" msgstr "&Fail Terbaru" #: dialogs/settings/abbreviations.ui:128 treeviews/projecttreeview.cpp:109 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Huraian" #: treeviews/projecttreeview.cpp:121 #, fuzzy msgid "&When Modified" msgstr "Amaran ketika memuatnaik fail" #: treeviews/projecttreeview.cpp:122 #, fuzzy msgid "&Never" msgstr "Tidak sekali" #: treeviews/projecttreeview.cpp:123 #, fuzzy msgid "&Confirm" msgstr "Kepas_tian:" #: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73 #, fuzzy msgid "Load Toolbar" msgstr "Bar Alat Tambahan" #: treeviews/projecttreeview.cpp:133 #, fuzzy msgid "&Upload File..." msgstr "Extension &fail:" #: treeviews/projecttreeview.cpp:134 #, fuzzy msgid "&Quick File Upload" msgstr "Ralat mengimport fail %s" #: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154 #, fuzzy msgid "&Remove From Project" msgstr "Buang Ciri-ciri daripada Gaya" #: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:158 #: treeviews/projecttreeview.cpp:169 #, fuzzy msgid "Upload &Status" msgstr "Bar &status" #: treeviews/projecttreeview.cpp:150 #, fuzzy msgid "&Upload Folder..." msgstr "Folder Rumah" #: treeviews/projecttreeview.cpp:151 #, fuzzy msgid "&Quick Folder Upload" msgstr "Wizard Folder Rangkaian" #: treeviews/projecttreeview.cpp:157 #, fuzzy msgid "Document-&Base Folder" msgstr "Wizard Folder Rangkaian" #: treeviews/projecttreeview.cpp:165 msgid "Re&scan Project Folder..." msgstr "" #: treeviews/projecttreeview.cpp:166 #, fuzzy msgid "Project &Properties" msgstr "Ciri-ciri Dokumen" #: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289 #, fuzzy msgid "[local disk]" msgstr "Gantung Ke Cakera" #: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300 #, fuzzy msgid "No Project" msgstr "Projek Fedora" #: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 msgid "" "Do you really want to remove
%1
from the project?
" msgstr "" #: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 #, fuzzy msgid "Remove From Project" msgstr "Buang Ciri-ciri daripada Gaya" #: treeviews/scripttreeview.cpp:72 #, fuzzy msgid "Global Scripts" msgstr "Skrip CGI" #: treeviews/scripttreeview.cpp:78 #, fuzzy msgid "Local Scripts" msgstr "Skrip CGI" #: treeviews/scripttreeview.cpp:87 #, fuzzy msgid "&Description" msgstr "Huraian" #: treeviews/scripttreeview.cpp:88 #, fuzzy msgid "&Run Script" msgstr "Ex. skrip" #: treeviews/scripttreeview.cpp:90 #, fuzzy msgid "&Edit Script" msgstr "Ex. skrip" #: treeviews/scripttreeview.cpp:91 #, fuzzy msgid "Edit in &Quanta" msgstr "&Dalam pelayar web" #: treeviews/scripttreeview.cpp:92 #, fuzzy msgid "Edi&t Description" msgstr "Log penerangan corak" #: treeviews/scripttreeview.cpp:94 #, fuzzy msgid "&Assign Action" msgstr "Menerapkan tindakan penapis: " #: treeviews/scripttreeview.cpp:95 #, fuzzy msgid "&Send in Email..." msgstr "Hantar emel ke senarai" #: treeviews/scripttreeview.cpp:96 #, fuzzy msgid "&Upload Script..." msgstr "Ex. skrip" #: treeviews/scripttreeview.cpp:99 #, fuzzy msgid "&Download Script..." msgstr "Ex. skrip" #: treeviews/scripttreeview.cpp:272 #, fuzzy msgid "Send script in email" msgstr "Hantar emel ke senarai" #: treeviews/scripttreeview.cpp:274 msgid "" "Hi,\n" " This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] script tarball.\n" "\n" "Have fun.\n" msgstr "" #: treeviews/scripttreeview.cpp:287 #, fuzzy msgid "Quanta Plus Script" msgstr "Ralat melaksanakan skrip %s" #: treeviews/servertreeview.cpp:125 #, fuzzy msgid "Upload Tree" msgstr "Paparan _Pepohon" #: treeviews/structtreetag.cpp:119 msgid "Line %1: %2 is not a possible child of %3.\n" msgstr "" #: treeviews/structtreetag.cpp:132 msgid "Line %1, column %2: Closing tag for %3 is missing." msgstr "" #: treeviews/structtreetag.cpp:137 msgid "Line %1, column %2: %3 is not part of %4." msgstr "" #: treeviews/structtreetag.cpp:164 #, fuzzy msgid "Empty tag" msgstr "Dokumen Kosong" #: treeviews/structtreetag.cpp:185 msgid "Line %1, column %2: Opening tag for %3 is missing." msgstr "" #: treeviews/structtreeview.cpp:90 #, fuzzy msgid "All Present DTEP" msgstr "(Semua rujukan kelihatan)" #: treeviews/structtreeview.cpp:104 treeviews/structtreeview.cpp:109 #, fuzzy msgid "Show Groups For" msgstr "Papar Tanda &Memformat" #: treeviews/structtreeview.cpp:105 treeviews/structtreeview.cpp:122 msgid "&Reparse" msgstr "" #: treeviews/structtreeview.cpp:115 #, fuzzy msgid "Open Subtrees" msgstr "Buka Fail" #: treeviews/structtreeview.cpp:116 #, fuzzy msgid "Close Subtrees" msgstr "Tutup dokumen" #: treeviews/structtreeview.cpp:123 #, fuzzy msgid "Follow Cursor" msgstr "&Kelip kursor" #: treeviews/structtreeview.cpp:487 #, fuzzy msgid "Find tag" msgstr "&Cari Lagi" #: treeviews/structtreeview.cpp:504 treeviews/structtreeview.cpp:524 msgid "Find Tag && Open Tree" msgstr "" #: treeviews/structtreeview.cpp:521 treeviews/structtreeview.cpp:549 #, fuzzy msgid "nothing" msgstr "Tiada" #: treeviews/tagattributetree.cpp:227 #, fuzzy msgid "Attribute Name" msgstr "Nama Medan" #: treeviews/tagattributetree.cpp:270 #, fuzzy msgid "Parent tags" msgstr "Senarai tag:\n" #: treeviews/tagattributetree.cpp:289 msgid "Namespace" msgstr "" #: treeviews/tagattributetree.cpp:290 #, fuzzy msgid "prefix" msgstr "Prefiks" #: data/toolbars/schema/attributes.toolbar:4 treeviews/tagattributetree.cpp:295 #, fuzzy, no-c-format msgid "Attributes" msgstr "Atribut" #: treeviews/tagattributetree.cpp:464 #, fuzzy msgid "Node Name" msgstr "Nama Medan" #: treeviews/tagattributetree.cpp:468 #, fuzzy msgid "Delete Tag" msgstr "Pa&dam hiperlink" #: treeviews/tagattributetree.cpp:472 #, fuzzy msgid "Delete the current tag only." msgstr "Penukaran hanya bertindak ke atas paparan semasa" #: treeviews/tagattributetree.cpp:478 msgid "Delete the current tag and all its children." msgstr "" #: treeviews/tagattributetree.cpp:518 #, fuzzy msgid "Current tag: %1" msgstr "Tarikh Semasa" #: treeviews/tagattributetree.cpp:522 #, fuzzy msgid "Current tag: text" msgstr "Ubah Warna Teks" #: treeviews/tagattributetree.cpp:524 #, fuzzy msgid "Current tag: comment" msgstr "Comment=Plugin KIPI" #: treeviews/tagattributetree.cpp:526 #, fuzzy msgid "Current tag:" msgstr "Tarikh Semasa" #: treeviews/templatestreeview.cpp:73 #, fuzzy msgid "Insert as &Text" msgstr "Selit Kekotak Teks" #: treeviews/templatestreeview.cpp:74 #, fuzzy msgid "Insert &Link to File" msgstr "Fail untuk menyimpan suntingan:" #: treeviews/templatestreeview.cpp:75 #, fuzzy msgid "&New Document Based on This" msgstr "Buang Footer pada halaman ini daripada Dokumen" #: treeviews/templatestreeview.cpp:76 msgid "&Extract Site Template To..." msgstr "" #: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139 #, fuzzy msgid "Text Snippet" msgstr "&Teks Tersembunyi" #: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140 #, fuzzy msgid "Binary File" msgstr "Extension &fail:" #: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141 #, fuzzy msgid "Document Template" msgstr "Simpan dokumen sebagai template" #: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142 #, fuzzy msgid "Site Template" msgstr "Buka Template" #: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161 #, fuzzy msgid "Send in E&mail..." msgstr "Medan Gabung &Mel" #: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162 #, fuzzy msgid "&Upload Template..." msgstr "Buka Template" #: treeviews/templatestreeview.cpp:160 #, fuzzy msgid "&New Folder..." msgstr "Folder Rumah" #: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174 #, fuzzy msgid "&Download Template..." msgstr "Buka Template" #: treeviews/templatestreeview.cpp:177 msgid "Group" msgstr "Kumpulan" #: treeviews/templatestreeview.cpp:211 #, fuzzy msgid "Global Templates" msgstr "Pilihan global..." #: treeviews/templatestreeview.cpp:215 #, fuzzy msgid "Local Templates" msgstr "Layari Rangkaian Tempatan" #: treeviews/templatestreeview.cpp:218 #, fuzzy msgid "Project Templates" msgstr "Projek Fedora" #: treeviews/templatestreeview.cpp:376 #, fuzzy msgid "Create New Template Folder" msgstr "Cipta dokumen baru daripada template" #: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619 msgid "&Inherit parent attribute (nothing)" msgstr "" #: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622 #, fuzzy msgid "&Inherit parent attribute (%1)" msgstr "tiada ciri `%s' dijumpai" #: treeviews/templatestreeview.cpp:406 msgid "" "Error while creating the new folder.\n" " Maybe you do not have permission to write in the %1 " "folder." msgstr "" #: treeviews/templatestreeview.cpp:458 msgid "Save selection as template file:" msgstr "" #: treeviews/templatestreeview.cpp:476 msgid "" "Could not write to file %1.
Check if you have rights to write " "there or that your connection is working.
" msgstr "" #: treeviews/templatestreeview.cpp:565 #, fuzzy msgid "Quanta Template" msgstr "Buka Template" #: treeviews/templatestreeview.cpp:876 #, fuzzy msgid "" "Do you really want to delete folder \n" "%1 ?\n" msgstr "Adakah anda pasti untuk menggantung ke cakera?" #: treeviews/templatestreeview.cpp:878 #, fuzzy msgid "" "Do you really want to delete file \n" "%1 ?\n" msgstr "Adakah anda pasti untuk menggantung ke cakera?" #: treeviews/templatestreeview.cpp:985 #, fuzzy msgid "Send template in email" msgstr "Hantar emel ke senarai" #: treeviews/templatestreeview.cpp:987 msgid "" "Hi,\n" " This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n" "\n" "Have fun.\n" msgstr "" #: treeviews/templatestreeview.cpp:1000 #, fuzzy msgid "Quanta Plus Template" msgstr "Baru me&nggunakan Template" #: treeviews/templatestreeview.cpp:1031 #, fuzzy msgid "Target folder" msgstr "Folder Rumah" #: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 msgid "" "You have extracted the site template to a folder which is not under your " "main project folder.\n" "Do you want to copy the folder into the main project folder?" msgstr "" #: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 #, fuzzy msgid "Copy Folder" msgstr "Folder Rumah" #: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 #, fuzzy msgid "Do Not Copy" msgstr "Salin Objek Embed" #: treeviews/templatestreeview.cpp:1075 msgid "" "Some error happened while extracting the %1 site template file." "
Check that you have write permission for %2 and that there is " "enough free space in your temporary folder.
" msgstr "" #: treeviews/uploadtreeview.cpp:38 msgid "Date" msgstr "Tarikh" #: utility/newstuff.cpp:53 msgid "" "There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes " "are damaged archive or invalid directory structure in the archive." msgstr "" #: utility/newstuff.cpp:53 #, fuzzy msgid "DTEP Installation Error" msgstr "Ralat mengira nilai!" #: utility/newstuff.cpp:73 msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?" msgstr "" #: utility/newstuff.cpp:79 msgid "" "There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes " "are damaged archive or invalid directory structure in the archive." msgstr "" #: utility/newstuff.cpp:79 #, fuzzy msgid "Toolbar Installation Error" msgstr "Ralat mengira nilai!" #: utility/newstuff.cpp:100 msgid "Do you want to open the newly downloaded template?" msgstr "" #: utility/newstuff.cpp:100 #, fuzzy msgid "Open Template" msgstr "Buka Template" #: utility/newstuff.cpp:106 msgid "There was an error with the downloaded template file." msgstr "" #: utility/newstuff.cpp:106 #, fuzzy msgid "Template Installation Error" msgstr "Ralat mengira nilai!" #: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141 msgid "" "There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes " "are damaged archive or invalid directory structure in the archive." msgstr "" #: utility/newstuff.cpp:124 #, fuzzy msgid "Script Installation Error" msgstr "Ralat melaksanakan skrip %s" #: utility/newstuff.cpp:141 #, fuzzy msgid "Documentation Installation Error" msgstr "Nama dokumentasi pemasangan" #: utility/qpevents.cpp:42 #, fuzzy msgid "Before Document Save" msgstr "Simpan dokumen sebagai template" #: utility/qpevents.cpp:43 #, fuzzy msgid "After Document Save" msgstr "Simpan dokumen sebagai template" #: utility/qpevents.cpp:44 #, fuzzy msgid "After Document Open" msgstr "Buka dokumen sedia ada" #: utility/qpevents.cpp:45 #, fuzzy msgid "Before Document Close" msgstr "Pralihat dokumen sebelum mencetak" #: utility/qpevents.cpp:46 #, fuzzy msgid "After Document Close" msgstr "mencapah selepas kedudukan %d dokumen" #: utility/qpevents.cpp:47 #, fuzzy msgid "After Project Open" msgstr "Buka pautan selepas halaman semasa" #: utility/qpevents.cpp:48 #, fuzzy msgid "Before Project Close" msgstr "Tutup Tanpa Simpan" #: utility/qpevents.cpp:49 #, fuzzy msgid "After Project Close" msgstr "Tutup Tanpa Simpan" #: utility/qpevents.cpp:50 #, fuzzy msgid "Upload Requested" msgstr "Talk diminta..." #: utility/qpevents.cpp:51 #, fuzzy msgid "Before Document Upload" msgstr "Pralihat dokumen sebelum mencetak" #: utility/qpevents.cpp:52 #, fuzzy msgid "After Document Upload" msgstr "mencapah selepas kedudukan %d dokumen" #: utility/qpevents.cpp:53 msgid "After Addition to Project" msgstr "" #: utility/qpevents.cpp:54 msgid "After Removal From Project" msgstr "" #: utility/qpevents.cpp:55 msgid "After Commit to CVS" msgstr "" #: utility/qpevents.cpp:56 msgid "After Update From CVS" msgstr "" #: utility/qpevents.cpp:57 msgid "After Moving File Inside Project" msgstr "" #: utility/qpevents.cpp:58 #, fuzzy msgid "Quanta Start" msgstr "Mula pada:" #: utility/qpevents.cpp:59 #, fuzzy msgid "Quanta Exit" msgstr "Projek Quanta" #: utility/qpevents.cpp:62 #, fuzzy msgid "Send Email" msgstr "Hantar emel ke senarai" #: utility/qpevents.cpp:63 #, fuzzy msgid "Log Event" msgstr "Log Sistem" #: utility/qpevents.cpp:64 #, fuzzy msgid "Script Action" msgstr "Ex. skrip" #: utility/qpevents.cpp:65 #, fuzzy msgid "Non-Script Action" msgstr "Menerapkan tindakan penapis: " #: utility/qpevents.cpp:88 msgid "" "An internal action (%1) associated with an event (%2) will " "be executed. Do you want to allow the execution of this action?" msgstr "" #: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 #, fuzzy msgid "Event Triggered" msgstr "Acara CTCP" #: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 msgid "Execute" msgstr "Laksana" #: utility/qpevents.cpp:92 msgid "" "An external action (%1) associated with an event (%2) will " "be executed. Do you want to allow the execution of this action?" msgstr "" #: utility/qpevents.cpp:104 #, fuzzy msgid "An upload was initiated" msgstr "Fail pertolongan tidak dijumpai\n" #: utility/qpevents.cpp:113 #, fuzzy msgid "About to upload a document" msgstr "Banding dokumen aktif dengan dokumen lain" #: utility/qpevents.cpp:120 #, fuzzy msgid "Document uploaded" msgstr "Sejarah &Dokumen" #: utility/qpevents.cpp:127 #, fuzzy msgid "Document moved" msgstr "Sejarah &Dokumen" #: utility/qpevents.cpp:137 #, fuzzy msgid "Document saved" msgstr "Disimpan terakhir:" #: utility/qpevents.cpp:143 #, fuzzy msgid "About to save a document" msgstr "Simpan perubahan ke dokumen %s sebelum menutup?" #: utility/qpevents.cpp:149 #, fuzzy msgid "Document opened" msgstr "Dokumen Dibuka" #: utility/qpevents.cpp:155 #, fuzzy msgid "Document closed" msgstr "Sejarah &Dokumen" #: utility/qpevents.cpp:161 #, fuzzy msgid "About to close a document" msgstr "Banding dokumen aktif dengan dokumen lain" #: utility/qpevents.cpp:167 #, fuzzy msgid "Project opened" msgstr "Dokumen Dibuka" #: utility/qpevents.cpp:173 #, fuzzy msgid "Project closed" msgstr "Projek Fedora" #: utility/qpevents.cpp:179 #, fuzzy msgid "About to close the project" msgstr "Perihal projek GNOME Office" #: utility/qpevents.cpp:185 #, fuzzy msgid "Document added to project" msgstr "Dokumen Pengurusan Projek KPlato" #: utility/qpevents.cpp:191 #, fuzzy msgid "Document removed from project" msgstr "Dokumen Pengurusan Projek KPlato" #: utility/qpevents.cpp:199 #, fuzzy msgid "Document committed" msgstr "Sejarah &Dokumen" #: utility/qpevents.cpp:205 #, fuzzy msgid "Document updated" msgstr "Sejarah &Dokumen" #: utility/qpevents.cpp:211 #, fuzzy msgid "Quanta has been started" msgstr "%s: Direktori telah ditukarnama" #: utility/qpevents.cpp:217 #, fuzzy msgid "Quanta is shutting down" msgstr "Mematikan servis NIS: " #: utility/qpevents.cpp:224 #, fuzzy msgid "Unsupported event %1." msgstr "Fail Qt Designer" #: utility/qpevents.cpp:224 #, fuzzy msgid "Event Handling Error" msgstr "Ralat mengira nilai!" #: utility/qpevents.cpp:273 msgid "Logging to remote files is not supported." msgstr "" #: utility/qpevents.cpp:282 msgid "Logging to files inside a remote project is not supported." msgstr "" #: utility/qpevents.cpp:312 msgid "Logging failed. Check that you have write access to %1." msgstr "" #: utility/qpevents.cpp:316 msgid "Unsupported internal event action : %1." msgstr "" #: utility/qpevents.cpp:339 msgid "The %1 script action was not found on your system." msgstr "" #: utility/qpevents.cpp:339 #, fuzzy msgid "Action Execution Error" msgstr "Ralat mengira nilai!" #: utility/qpevents.cpp:341 msgid "Unsupported external event action." msgstr "" #: utility/qpevents.cpp:343 #, fuzzy msgid "Unknown event type." msgstr "Fail %s adalah dari jenis tidak diketahui" #: utility/quantabookmarks.cpp:88 #, fuzzy msgid "Set &Bookmark" msgstr "Selit Tandabuku" #: utility/quantabookmarks.cpp:91 msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." msgstr "" #: utility/quantabookmarks.cpp:92 #, fuzzy msgid "Clear &Bookmark" msgstr "Selit Tandabuku" #: utility/quantabookmarks.cpp:95 #, fuzzy msgid "Clear &All Bookmarks" msgstr "Tambah kepada Tandabuku" #: utility/quantabookmarks.cpp:98 #, fuzzy msgid "Remove all bookmarks of the current document." msgstr "Buang semua maklumat semakan dari dokumen" #: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307 #, fuzzy msgid "Next Bookmark" msgstr "Selit Tandabuku" #: utility/quantabookmarks.cpp:104 #, fuzzy msgid "Go to the next bookmark." msgstr "Pindah ke skrin berikutnya" #: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309 #, fuzzy msgid "Previous Bookmark" msgstr "Selit Tandabuku" #: utility/quantabookmarks.cpp:110 #, fuzzy msgid "Go to the previous bookmark." msgstr "Kepil kepada Senarai Terdahulu" #: utility/quantabookmarks.cpp:222 #, fuzzy msgid "&Next: %1 - \"%2\"" msgstr "Seterusnya >>" #: utility/quantabookmarks.cpp:229 #, fuzzy msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" msgstr "Terdahulu" #: utility/quantacommon.cpp:384 msgid "" "Cannot create folder
%1.
Check that you have write " "permission in the parent folder or that the connection to
%2
" "is valid.
" msgstr "" #: utility/quantacommon.cpp:697 msgid "" "The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n" " Are you sure you want to open this file?" msgstr "" #: utility/quantacommon.cpp:699 #, fuzzy msgid "Unknown Type" msgstr "Fail %s adalah dari jenis tidak diketahui" #: utility/quantanetaccess.cpp:185 msgid "Do you want to add
%1
to the project?
" msgstr "" #: utility/quantanetaccess.cpp:185 #, fuzzy msgid "Add to Project" msgstr "Tambah kepada template" #: utility/quantanetaccess.cpp:233 msgid "" "Do you really want to delete
%1
and remove it from the " "project?
" msgstr "" #: utility/quantanetaccess.cpp:233 #, fuzzy msgid "Delete & Remove From Project" msgstr "Buang Ciri-ciri daripada Gaya" #: utility/quantanetaccess.cpp:246 msgid "Do you really want to delete
%1?
" msgstr "" #: utility/quantanetaccess.cpp:246 #, fuzzy msgid "Delete File or Folder" msgstr "Pilihan Fail atau URL" #: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718 #, fuzzy msgid "The \"%1\" script started.\n" msgstr "Ex. skrip" #: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 msgid "" "There was an error running %1.
Check that you have the %2 executable installed and it is accessible.
" msgstr "" #: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 #, fuzzy msgid "Script Not Found" msgstr "Fail %s tidak dijumpai" #: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850 #, fuzzy msgid "The \"%1\" script output:\n" msgstr "Ex. skrip" #: utility/tagaction.cpp:973 #, fuzzy msgid "The \"%1\" script has exited." msgstr "Ralat melaksanakan skrip %s" #: utility/tagaction.cpp:1011 msgid "" "The filtering action %1 seems to be locked.
Do you want to " "terminate it?
" msgstr "" #: utility/tagaction.cpp:1011 #, fuzzy msgid "Action Not Responding" msgstr "Fail %s tidak dijumpai" #: utility/tagaction.cpp:1011 msgid "Terminate" msgstr "" #: utility/tagaction.cpp:1011 #, fuzzy msgid "Keep Running" msgstr "Tetap&kan baris bersama" #: utility/tagactionset.cpp:104 #, fuzzy msgid "Apply Source Indentation" msgstr "Fail Sumber 'Ada' (nama perisian)" #: utility/tagactionset.cpp:109 #, fuzzy msgid "Copy DIV Area" msgstr "Salin Objek Embed" #: utility/tagactionset.cpp:114 #, fuzzy msgid "Cut DIV Area" msgstr "Potong Objek Embed" #: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301 #, fuzzy msgid "Table..." msgstr "&Jadual" #: utility/tagactionset.cpp:285 #, fuzzy msgid "Insert..." msgstr "Sel&it" #: utility/tagactionset.cpp:286 #, fuzzy msgid "Remove..." msgstr "Buang" #: utility/tagactionset.cpp:307 #, fuzzy msgid "Row Above" msgstr "Selit baris diatas" #: utility/tagactionset.cpp:313 #, fuzzy msgid "Row Below" msgstr "Selit baris dibawah" #: utility/tagactionset.cpp:319 #, fuzzy msgid "Column Left" msgstr "Selit lajur ke kiri" #: utility/tagactionset.cpp:325 #, fuzzy msgid "Column Right" msgstr "Selit lajur ke kanan" #: data/toolbars/cfml/tables.actions:3 #: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:100 #: data/toolbars/html/tables.actions:3 utility/tagactionset.cpp:333 #, fuzzy msgid "Table" msgstr "Jadual" #: utility/tagactionset.cpp:339 #, fuzzy msgid "Row(s)" msgstr "&Baris" #: utility/tagactionset.cpp:345 #, fuzzy msgid "Column(s)" msgstr "&Lajur" #: utility/tagactionset.cpp:351 #, fuzzy msgid "Cell(s)" msgstr "&Sel" #: utility/tagactionset.cpp:357 #, fuzzy msgid "Cell(s) Content" msgstr "Pilih Sel" #: utility/tagactionset.cpp:365 #, fuzzy msgid "Merge Selected Cells" msgstr "Tiada plugin dipilih" #: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188 #: utility/toolbartabwidget.cpp:307 #, fuzzy msgid "Toolbar Menu" msgstr "Menu Multimedia" #: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309 #, fuzzy msgid "New Action..." msgstr "&Tetingkap Baru" #: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326 #, fuzzy msgid "New Toolbar..." msgstr "Bar Alat Tambahan" #: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328 #, fuzzy msgid "Rename Toolbar..." msgstr "Bar Alat Tambahan" #: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331 #, fuzzy msgid "Configure Toolbars..." msgstr "Konfigur Panel" #: utility/toolbartabwidget.cpp:234 #, fuzzy msgid "Icons Only" msgstr "Buatsemula Ikon Lalai" #: utility/toolbartabwidget.cpp:235 #, fuzzy msgid "Text Only" msgstr "&Teks Tersembunyi" #: utility/toolbartabwidget.cpp:236 #, fuzzy msgid "Text Alongside Icons" msgstr "Buatsemula Ikon Lalai" #: utility/toolbartabwidget.cpp:237 #, fuzzy msgid "Text Under Icons" msgstr "Buatsemula Ikon Lalai" #: utility/toolbartabwidget.cpp:320 #, fuzzy, c-format msgid "Remove Action - %1" msgstr "Buang Footer" #: utility/toolbartabwidget.cpp:321 #, fuzzy, c-format msgid "Edit Action - %1" msgstr "Sunting hip&erlink" #: utility/toolbartabwidget.cpp:330 #, fuzzy msgid "Text Position" msgstr "Kedudukan Kekotak Teks" #: utility/toolbartabwidget.cpp:344 msgid "Are you sure you want to remove the %1 action?" msgstr "" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237 msgid "" "_: Freeze the window geometry\n" "Freeze" msgstr "" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244 #, fuzzy msgid "" "_: Dock this window\n" "Dock" msgstr "Buka tetingkap ini ketika permulaan" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251 #, fuzzy msgid "Detach" msgstr "Leraikan Tab" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2880 #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:265 #, fuzzy, c-format msgid "Hide %1" msgstr "Sembunyi" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2886 #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:260 #, fuzzy, c-format msgid "Show %1" msgstr "Papar" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195 #, fuzzy msgid "Close this tab" msgstr "Default hentian tab:" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1237 #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1259 #, fuzzy msgid "&Restore" msgstr "Kembali" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1238 #, fuzzy msgid "&Move" msgstr "Gerak Tab Kiri" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 msgid "R&esize" msgstr "" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 msgid "M&inimize" msgstr "" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 msgid "M&aximize" msgstr "" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 #, fuzzy msgid "&Maximize" msgstr "Maksimakan" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 #, fuzzy msgid "&Minimize" msgstr "Minimakan" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 #, fuzzy msgid "M&ove" msgstr "Karl Ove Hufthammer" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 #, fuzzy msgid "&Resize" msgstr "Ubahsaiz imej ini" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 msgid "&Undock" msgstr "" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:63 #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:88 #, fuzzy msgid "Unnamed" msgstr "Buku Tanpa Nama" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdidockcontainer.cpp:215 msgid "" "_: Switch between overlap and side by side mode\n" "Overlap" msgstr "" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:139 #, fuzzy msgid "Tool &Views" msgstr "Alat Klipbod" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:142 #, fuzzy msgid "MDI Mode" msgstr "M-x nxml-mode" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2598 #, fuzzy msgid "&Toplevel Mode" msgstr "M-x nxml-mode" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2599 #, fuzzy msgid "C&hildframe Mode" msgstr "M-x nxml-mode" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2600 #, fuzzy msgid "Ta&b Page Mode" msgstr "&Simpan laman web" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2601 #, fuzzy msgid "I&DEAl Mode" msgstr "M-x nxml-mode" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:154 #, fuzzy msgid "Tool &Docks" msgstr "Alat Klipbod" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:155 #, fuzzy msgid "Switch Top Dock" msgstr "Sudut Kiri-Atas" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:157 #, fuzzy msgid "Switch Left Dock" msgstr "Jajar kiri perenggan" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:159 #, fuzzy msgid "Switch Right Dock" msgstr "Jajar kanan perenggan" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:161 #, fuzzy msgid "Switch Bottom Dock" msgstr "Sudut Kiri-Bawah" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:164 #, fuzzy msgid "Previous Tool View" msgstr "Lihat sejarah dokumen" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:166 #, fuzzy msgid "Next Tool View" msgstr "Lihat sejarah dokumen" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:983 #, fuzzy msgid "Window" msgstr "&Tetingkap" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:996 msgid "Undock" msgstr "" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1001 #, fuzzy msgid "Maximize" msgstr "Maksimakan" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1003 #, fuzzy msgid "Minimize" msgstr "Minimakan" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1006 msgid "Dock" msgstr "" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1011 #, fuzzy msgid "Operations" msgstr "Operasi:" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2590 #, fuzzy msgid "&Minimize All" msgstr "Aba&i Semua" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 #, fuzzy msgid "&MDI Mode" msgstr "M-x nxml-mode" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 #, fuzzy msgid "&Tile" msgstr "&Jubin" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 #, fuzzy msgid "Ca&scade Windows" msgstr "Boot Microsoft Windows" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 msgid "Cascade &Maximized" msgstr "" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 #, fuzzy msgid "Expand &Vertically" msgstr "Kembang Pepohon" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2628 #, fuzzy msgid "Expand &Horizontally" msgstr "Kembang Pepohon" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2629 #, fuzzy msgid "Tile &Non-Overlapped" msgstr "Papar aksara tidak boleh cetak" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2630 msgid "Tile Overla&pped" msgstr "" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2631 msgid "Tile V&ertically" msgstr "" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2637 msgid "&Dock/Undock" msgstr "" #: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144 #, fuzzy msgid "Save Modified Files?" msgstr "Semua Fail Imej" #: ../lib/ksavealldialog.cpp:58 ../lib/ksavealldialog.cpp:151 msgid "The following files have been modified. Save them?" msgstr "" #: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 msgid "Save &Selected" msgstr "&Simpan Dipilih" #: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 msgid "Saves all selected files" msgstr "Simpan semua fail dipilih" #: ../lib/ksavealldialog.cpp:66 ../lib/ksavealldialog.cpp:157 msgid "Save &None" msgstr "&Simpan Tiada" #: ../lib/ksavealldialog.cpp:68 ../lib/ksavealldialog.cpp:159 msgid "Lose all modifications" msgstr "Buang semua perubahan" #: ../lib/ksavealldialog.cpp:69 ../lib/ksavealldialog.cpp:160 msgid "Cancels the action" msgstr "Batal tindakan" #: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 msgid "Save &All" msgstr "Simp&an Semua" #: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 msgid "Saves all modified files" msgstr "Simpan semua fail diubahsuai" #: data/toolbars/cfml/cfml.toolbar:4 #, no-c-format msgid "CFML" msgstr "CFML" #: data/toolbars/cfml/fonts.actions:6 data/toolbars/xml/fonts.actions:6 #, no-c-format msgid "" "The FONT element allows authors to suggest rudimentary font " "changes.\n" " " msgstr "" #: data/toolbars/cfml/fonts.actions:13 data/toolbars/xml/fonts.actions:13 #, no-c-format msgid "" "This SIZE=+1 element allows to increase font.\n" " " msgstr "" #: data/toolbars/cfml/fonts.actions:19 data/toolbars/xml/fonts.actions:19 #, no-c-format msgid "" "This SIZE=-1 element allows to decrease font.\n" " " msgstr "" #: data/toolbars/cfml/fonts.actions:25 data/toolbars/html/style.actions:14 #: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:53 data/toolbars/xml/fonts.actions:25 #, no-c-format msgid "" "The PRE element allows to view preformatted text.\n" " " msgstr "" #: data/toolbars/cfml/fonts.actions:31 data/toolbars/html/style.actions:20 #: data/toolbars/xml/fonts.actions:31 #, no-c-format msgid "" "The SUB element is used for subscripts.\n" "
- common attributes\n" " " msgstr "" #: data/toolbars/cfml/fonts.actions:38 data/toolbars/html/style.actions:27 #: data/toolbars/xml/fonts.actions:38 #, no-c-format msgid "" "The SUP element is used for superscripts.\n" "
- common attributes\n" " " msgstr "" #: data/toolbars/cfml/fonts.actions:45 data/toolbars/html/style.actions:34 #: data/toolbars/xml/fonts.actions:45 #, no-c-format msgid "" "The H1 element defines a level-one heading.\n" "
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" "
- common attributes\n" " " msgstr "" #: data/toolbars/cfml/fonts.actions:53 data/toolbars/html/style.actions:42 #: data/toolbars/xml/fonts.actions:53 #, no-c-format msgid "" "The H2 element defines a level-two heading.\n" "
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" "
- common attributes\n" " " msgstr "" #: data/toolbars/cfml/fonts.actions:61 data/toolbars/html/style.actions:50 #: data/toolbars/xml/fonts.actions:61 #, no-c-format msgid "" "The H3 element defines a level-three heading.\n" "
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" "
- common attributes\n" " " msgstr "" #: data/toolbars/cfml/fonts.actions:69 data/toolbars/html/style.actions:58 #: data/toolbars/xml/fonts.actions:69 #, no-c-format msgid "" "The H4 element defines a level-four heading.\n" "
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" "
- common attributes\n" " " msgstr "" #: data/toolbars/cfml/fonts.actions:77 data/toolbars/html/style.actions:66 #: data/toolbars/xml/fonts.actions:77 #, no-c-format msgid "" "The H5 element defines a level-five heading.\n" "
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" "
- common attributes\n" " " msgstr "" #: data/toolbars/cfml/forms.toolbar:4 data/toolbars/html/forms.toolbar:4 #, no-c-format msgid "Forms" msgstr "" #: data/toolbars/cfml/lists.toolbar:4 data/toolbars/html/lists.toolbar:4 #, no-c-format msgid "Lists" msgstr "Senarai" #: data/toolbars/cfml/standard.actions:7 data/toolbars/html/standard.actions:7 #, no-c-format msgid "" "The B element suggests that text be rendered as bold text.\n" "
- common attributes\n" " " msgstr "" #: data/toolbars/cfml/standard.actions:14 #: data/toolbars/html/standard.actions:14 #, no-c-format msgid "" "The I element suggests that text be rendered as italic text.\n" "
- common attributes\n" " " msgstr "" #: data/toolbars/cfml/standard.actions:23 #: data/toolbars/html/standard.actions:23 #, no-c-format msgid "" "The U element, deprecated in HTML 4.0, suggests that text be rendered " "as underlined text.\n" "
- common attributes\n" " " msgstr "" #: data/toolbars/cfml/standard.actions:29 #: data/toolbars/html/standard.actions:29 #, no-c-format msgid "" "The BR element forces a break in the current line of text.\n" "
- CLEAR=[ left | all | right | none ] (clear floating objects)\n" "
- core attributes\n" " " msgstr "" #: data/toolbars/cfml/standard.actions:37 #: data/toolbars/html/standard.actions:37 #, no-c-format msgid "" "The P element defines a paragraph.\n" "
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" "
- common attributes\n" " " msgstr "" #: data/toolbars/cfml/standard.actions:43 #: data/toolbars/html/standard.actions:43 #, no-c-format msgid " " msgstr " " #: data/toolbars/cfml/standard.actions:44 #: data/toolbars/html/standard.actions:44 #, no-c-format msgid "" "Inserting nbsp.\n" " Non breaking space.\n" " " msgstr "" #: data/toolbars/cfml/standard.actions:51 #: data/toolbars/html/standard.actions:51 #, no-c-format msgid "" "The A element denotes an anchor--a hypertext link or the " "destination of a link.\n" " The HREF attribute specifies a hypertext link to another " "resource, such as an HTML document or a JPEG image.\n" " " msgstr "" #: data/toolbars/cfml/standard.actions:57 #: data/toolbars/html/standard.actions:57 data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:19 #, no-c-format msgid "" "The IMG element specifies an inline image.\n" " The required SRC attribute specifies the location of the image.\n" " " msgstr "" #: data/toolbars/cfml/standard.actions:63 #: data/toolbars/html/standard.actions:63 #, no-c-format msgid "" "The HR element defines a horizontal rule for visual browsers.\n" " While this element is inherently presentational, it can be used " "structurally as a section divider.\n" " " msgstr "" #: data/toolbars/cfml/standard.actions:70 #: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:41 #: data/toolbars/html/standard.actions:70 #, no-c-format msgid "" "The !-- --> element comment a text inside.\n" " " msgstr "" #: data/toolbars/cfml/standard.actions:76 #: data/toolbars/html/standard.actions:76 #, no-c-format msgid "" "The DIV ALIGN=left\n" " suggests the horizontal alignment for the content of the division to " "left.\n" " " msgstr "" #: data/toolbars/cfml/standard.actions:83 #: data/toolbars/html/standard.actions:83 #, no-c-format msgid "" "The DIV ALIGN=center or CENTER\n" " suggests the horizontal alignment for the content of the division to " "center.\n" " " msgstr "" #: data/toolbars/cfml/standard.actions:90 #: data/toolbars/html/standard.actions:90 #, no-c-format msgid "" "The DIV ALIGN=right\n" " suggests the horizontal alignment for the content of the division to " "right.\n" " " msgstr "" #: data/toolbars/cfml/standard.actions:97 #: data/toolbars/html/standard.actions:97 #, no-c-format msgid "" "The DIV ALIGN=justify\n" " suggests the horizontal alignment for the content of the division to " "justify.\n" " " msgstr "" #: data/toolbars/cfml/standard.toolbar:4 data/toolbars/html/standard.toolbar:4 #, no-c-format msgid "Standard" msgstr "Piawai" #: data/toolbars/cfml/tables.toolbar:4 data/toolbars/html/tables.toolbar:4 #, fuzzy, no-c-format msgid "Tables" msgstr "Jadual SCIM untuk" #: data/toolbars/css/css.toolbar:4 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:450 #, no-c-format msgid "CSS" msgstr "CSS" #: data/toolbars/debug.toolbar:4 #, no-c-format msgid "Debug" msgstr "Nyahpepijat" #: data/toolbars/docbook/docbook_code.toolbar:4 #: data/toolbars/docbook/docbook_xml.toolbar:4 #: data/toolbars/tagxml/tagxml.toolbar:4 #, no-c-format msgid "tagxml" msgstr "" #: data/toolbars/docbook/docbook_ui.toolbar:4 #, fuzzy, no-c-format msgid "Docbook - UI" msgstr "Dokumen DocBook" #: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:4 #, no-c-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" msgstr "" #: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:73 #, no-c-format msgid "" "
\n" "\n" "\n" "
\n" msgstr "" #: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:80 #, no-c-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "" msgstr "" #: data/toolbars/docbook/xmltools.toolbar:4 #, fuzzy, no-c-format msgid "XML Tools" msgstr "Alatan Pentadbiran" #: data/toolbars/html/other.toolbar:4 scripts/scriptinfo.kmdr:185 #, no-c-format msgid "Other" msgstr "Lain-lain" #: data/toolbars/html/other.actions:14 data/toolbars/html/style.toolbar:4 #, fuzzy, no-c-format msgid "Style" msgstr "Gaya" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.toolbar:4 #, fuzzy, no-c-format msgid "TDE DocBook Admonitions" msgstr "TDE (K Desktop Environment)" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.toolbar:4 #, fuzzy, no-c-format msgid "TDE DocBook Images" msgstr "TDE (K Desktop Environment)" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.toolbar:4 #, fuzzy, no-c-format msgid "TDE DocBook Lists" msgstr "TDE (K Desktop Environment)" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.toolbar:4 #, fuzzy, no-c-format msgid "TDE DocBook Standard" msgstr "TDE (K Desktop Environment)" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.toolbar:4 #, fuzzy, no-c-format msgid "TDE DocBook Tables" msgstr "TDE (K Desktop Environment)" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.toolbar:4 #, no-c-format msgid "UI Elements" msgstr "" #: data/toolbars/kde-docbook/kdexmltools.toolbar:4 #, fuzzy, no-c-format msgid "Tools" msgstr "Alat" #: data/toolbars/schema/complex.actions:3 #: data/toolbars/schema/complex.toolbar:4 #, no-c-format msgid "complexType" msgstr "" #: data/toolbars/schema/facets.toolbar:4 #, no-c-format msgid "Facets" msgstr "" #: data/toolbars/schema/misc.toolbar:4 #, fuzzy, no-c-format msgid "Misc." msgstr "Lain-lain." #: data/toolbars/schema/simple.actions:3 data/toolbars/schema/simple.toolbar:4 #, no-c-format msgid "simpleType" msgstr "" #: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:4 #, no-c-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" msgstr "" #: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:66 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "\n" "\n" "" msgstr "indeks %% masa sendiri anak dipanggil nama\n" #: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:71 #, no-c-format msgid "" "\n" "\n" "" msgstr "" #: data/toolbars/wml-1-2/deck.toolbar:4 #, no-c-format msgid "deck" msgstr "" #: data/toolbars/wml-1-2/forms.toolbar:4 #, no-c-format msgid "forms" msgstr "" #: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:6 #, no-c-format msgid "" "The anchor element denotes an anchor-- a link to formatted " "text.\n" " The task within the tag is executed when the link is selected, " "such as an go task or a refresh.\n" " " msgstr "" #: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:10 #, no-c-format msgid "" "The a element denotes an anchor--a hypertext link or the " "destination of a link.\n" " The HREF attribute specifies a hypertext link to another wml document.\n" " " msgstr "" #: data/toolbars/wml-1-2/misc.toolbar:4 #, fuzzy, no-c-format msgid "misc." msgstr "Lain-lain." #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:6 #: data/toolbars/wml-1-2/table.toolbar:4 #, fuzzy, no-c-format msgid "table" msgstr "&Jadual" #: data/toolbars/wml-1-2/tasks.toolbar:4 #, fuzzy, no-c-format msgid "tasks" msgstr "Pengurusan Tugas" #: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:6 #, no-c-format msgid "" "The B element suggests that text be rendered as bold text.\n" " " msgstr "" #: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:9 #, no-c-format msgid "" "The B element suggests that text be rendered as emphasized text.\n" " " msgstr "" #: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:18 #, no-c-format msgid "" "The I element suggests that text be rendered as italic text.\n" " " msgstr "" #: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:23 #, no-c-format msgid "" "The U element suggests that text be rendered as underlined text.\n" " " msgstr "" #: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:26 #, no-c-format msgid "" "The small element suggests that text be rendered as a small font.\n" " " msgstr "" #: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:33 #, no-c-format msgid "" "The big element suggests that text be rendered as a big font.\n" " " msgstr "" #: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:40 #, no-c-format msgid "" "The br element forces a break in the current line of text.\n" " " msgstr "" #: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:49 #, no-c-format msgid "" "The P element defines a paragraph.\n" "
- ALIGN=[ left | center | right ] (horizontal alignment)\n" " " msgstr "" #: data/toolbars/wml-1-2/text.toolbar:4 #, fuzzy, no-c-format msgid "text" msgstr "Teks" #: scripts/checkxml.kmdr:18 #, fuzzy, no-c-format msgid "Quanta+ TDE XML Validator" msgstr "Dokumen XML DTD" #: scripts/checkxml.kmdr:98 scripts/xmlval.kmdr:416 #, no-c-format msgid "&Validate" msgstr "" #: scripts/checkxml.kmdr:184 #, fuzzy, no-c-format msgid "C&urrent working folder" msgstr "Wizard Folder Rangkaian" #: scripts/checkxml.kmdr:227 scripts/meinproc.kmdr:206 #, fuzzy, no-c-format msgid "Other folder:" msgstr "Folder Rumah" #: scripts/docbook_table.kmdr:18 #, fuzzy, no-c-format msgid "Docbook Table" msgstr "&Automuat Jadual" #: scripts/docbook_table.kmdr:41 #, fuzzy, no-c-format msgid "DocBook Table" msgstr "&Automuat Jadual" #: scripts/docbook_table.kmdr:88 #, no-c-format msgid "id:" msgstr "id:" #: scripts/docbook_table.kmdr:124 #, fuzzy, no-c-format msgid "Columns" msgstr "Lajur" #: scripts/docbook_table.kmdr:155 #, no-c-format msgid "Lines" msgstr "Garis" #: scripts/docbook_table.kmdr:182 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Include title line" msgstr "&Sembunyi nombor baris" #: scripts/dwt.kmdr:18 #, no-c-format msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template" msgstr "" #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:402 scripts/dwt.kmdr:60 #, fuzzy, no-c-format msgid "Script" msgstr "Skrip:" #: scripts/dwt.kmdr:77 #, fuzzy, no-c-format msgid "Full project path:" msgstr "Fail Projek Kexi" #: scripts/dwt.kmdr:85 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show debug messages" msgstr "Papar Bar &Status" #: scripts/dwt.kmdr:93 #, no-c-format msgid "dwt.pl" msgstr "dwt.pl" #: scripts/dwt.kmdr:106 scripts/scriptinfo.kmdr:352 #, fuzzy, no-c-format msgid "Script location:" msgstr "Bar Alatan Lokasi" #: scripts/dwt.kmdr:160 #, no-c-format msgid "" "The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project " "files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl " "can be found." msgstr "" #: scripts/gubed_install.kmdr:18 #, fuzzy, no-c-format msgid "Gubed Installation v0.1" msgstr "Pemasangan sekecil mungkin" #: scripts/gubed_install.kmdr:124 #, fuzzy, no-c-format msgid "Target directory:" msgstr "pemilih direktori" #: scripts/gubed_install.kmdr:132 #, fuzzy, no-c-format msgid "Archive name:" msgstr "Nama Medan" #: scripts/gubed_install.kmdr:145 #, no-c-format msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)" msgstr "" #: scripts/gubed_install.kmdr:161 #, no-c-format msgid "The target directory (example /var/www)" msgstr "" #: scripts/gubed_install.kmdr:179 #, no-c-format msgid "Run the server after installation has finished" msgstr "" #: scripts/gubed_install.kmdr:189 #, no-c-format msgid "" "If checked the server will be run in the background after the installation " "has finished" msgstr "" #: scripts/gubed_install.kmdr:205 #, fuzzy, no-c-format msgid "View installation log" msgstr "Tapis Pelihat &Log..." #: scripts/gubed_install.kmdr:218 #, no-c-format msgid "" "Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may " "provide important information in case of installation failure." msgstr "" #: scripts/gubed_install.kmdr:234 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Start Installation" msgstr "Mula pada:" #: data/toolbars/cfml/standard.actions:3 scripts/htmlquickstart.kmdr:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "Quick Start" msgstr "Mula pada:" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:76 #, no-c-format msgid "Quanta Plus Kommander Quick Start" msgstr "" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:194 #, fuzzy, no-c-format msgid "DTD / Schema:" msgstr "Skema W3C XML" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:202 #, fuzzy, no-c-format msgid "Body Area" msgstr "Kawasan Boleh Imej" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:253 #, fuzzy, no-c-format msgid "&PHP footer include:" msgstr "&Pengepala dan Footer" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:268 #, fuzzy, no-c-format msgid "PHP header include:" msgstr "&Pengepala dan Footer" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:285 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show &DTD" msgstr "Papar &Sejarah" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:302 #, fuzzy, no-c-format msgid "HTML 4.01 Transitional" msgstr "Export sebagai HTML 4.01" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:307 #, fuzzy, no-c-format msgid "HTML 4.01 Strict" msgstr "Export sebagai HTML 4.01" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:312 #, fuzzy, no-c-format msgid "HTML 4.01 Frameset" msgstr "Export sebagai HTML 4.01" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:317 #, fuzzy, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Transitional" msgstr "Dokumen Keluarga XHTML" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:322 #, fuzzy, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Strict" msgstr "Dokumen Keluarga XHTML" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:327 #, fuzzy, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Frameset" msgstr "Dokumen Keluarga XHTML" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:332 #, fuzzy, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Basic" msgstr "Dokumen Keluarga XHTML" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:337 #, no-c-format msgid "XHTML 1.1" msgstr "XHTML 1.1" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:413 #, fuzzy, no-c-format msgid "Head &area" msgstr "Kawasan Boleh Imej" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:441 #, fuzzy, no-c-format msgid "CVS tag &in comment" msgstr "Comment=Ralat dalam sintaks" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:481 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Meta author:" msgstr "Penulis dan penyelenggara" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:496 #, fuzzy, no-c-format msgid "Meta character set:" msgstr "Tetap ciri-ciri meta-data" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:511 #, fuzzy, no-c-format msgid "St&yle area" msgstr "Pilih Kawasan Zoom" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:556 #, no-c-format msgid "iso-8859-1" msgstr "iso-8859-1" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:561 #, no-c-format msgid "iso-8859-2" msgstr "iso-8859-2" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:566 #, no-c-format msgid "iso-8859-3" msgstr "iso-8859-3" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:571 #, no-c-format msgid "iso-8859-4" msgstr "iso-8859-4" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:576 #, no-c-format msgid "iso-8859-5" msgstr "iso-8859-5" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:581 #, no-c-format msgid "iso-8859-6" msgstr "iso-8859-6" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:586 #, no-c-format msgid "iso-8859-7" msgstr "iso-8859-7" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:591 #, no-c-format msgid "iso-8859-8" msgstr "iso-8859-8" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:596 #, no-c-format msgid "iso-8859-8i" msgstr "iso-8859-8i" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:601 #, no-c-format msgid "iso-8859-9" msgstr "iso-8859-9" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:606 #, no-c-format msgid "iso-8859-10" msgstr "iso-8859-10" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:611 #, no-c-format msgid "iso-8859-11" msgstr "iso-8859-11" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:616 #, no-c-format msgid "iso-8859-12" msgstr "iso-8859-12" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:621 #, no-c-format msgid "iso-8859-13" msgstr "iso-8859-13" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:626 #, no-c-format msgid "iso-8859-14" msgstr "iso-8859-14" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:631 #, no-c-format msgid "iso-8859-15" msgstr "iso-8859-15" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:636 #, no-c-format msgid "utf-8" msgstr "utf-8" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:641 #, no-c-format msgid "utf-16" msgstr "utf-16" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:646 #, no-c-format msgid "koi8-r" msgstr "koi8-r" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:651 #, no-c-format msgid "koi8-u" msgstr "koi8-u" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:656 #, no-c-format msgid "windows-1250" msgstr "windows-1250" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:661 #, no-c-format msgid "windows-1251" msgstr "windows-1251" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:666 #, no-c-format msgid "windows-1252" msgstr "windows-1252" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:671 #, no-c-format msgid "windows-1253" msgstr "windows-1253" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:676 #, no-c-format msgid "windows-1254" msgstr "windows-1254" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:681 #, no-c-format msgid "windows-1255" msgstr "windows-1255" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:686 #, no-c-format msgid "windows-1256" msgstr "windows-1256" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:691 #, no-c-format msgid "windows-1257" msgstr "windows-1257" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:696 #, no-c-format msgid "windows-1258" msgstr "windows-1258" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:724 #, fuzzy, no-c-format msgid "limit to 8, separate with commas" msgstr "Pisah item jadual dengan koma" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:732 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Base directory:" msgstr "pemilih direktori" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:747 #, fuzzy, no-c-format msgid "Meta &Quanta" msgstr "Projek Quanta" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:765 #, fuzzy, no-c-format msgid "Meta &keywords:" msgstr "Tetap ciri-ciri meta-data" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:782 #, fuzzy, no-c-format msgid "Li&nked style sheet:" msgstr "Masukkan helaian gaya (CSS)" #: components/framewizard/fmfpeditors.ui:449 dialogs/dtepeditdlgs.ui:567 #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:731 dialogs/dtepeditdlgs.ui:745 #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:773 dialogs/dtepeditdlgs.ui:812 #: dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:83 scripts/htmlquickstart.kmdr:823 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "Tajuk:" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:831 #, fuzzy, no-c-format msgid "&JavaScript area" msgstr "Fail JavaScript" #: scripts/listwizard.kmdr:18 #, fuzzy, no-c-format msgid "Docbook List Wizard" msgstr "Wizard &Anti Spam..." #: scripts/listwizard.kmdr:87 #, no-c-format msgid "" "Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action " "will be performed." msgstr "" #: scripts/listwizard.kmdr:123 #, no-c-format msgid "Press this button to create the selected list or procedure." msgstr "" #: scripts/listwizard.kmdr:133 #, fuzzy, no-c-format msgid "List Options" msgstr "Pilihan Bina" #: scripts/listwizard.kmdr:183 scripts/listwizard.kmdr:194 #, no-c-format msgid "" "Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that " "should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or " "remove) more entries or steps manually." msgstr "" #: scripts/listwizard.kmdr:191 #, no-c-format msgid "Number of list items or steps:" msgstr "" #: scripts/listwizard.kmdr:210 #, no-c-format msgid "" "\n" "Select the list type:\n" "
    \n" "
  • variablelist: a list with two sections for each item: the term " "and the definition.
  • \n" "
  • itemizedlist: a list used when the order of the items is not " "important.
  • \n" "
  • orderedlist: a list used when the order of the items is " "important (for instance, a list of things in order of preference). Do not " "use orderedlist to describe the steps required to perform an action.
  • \n" "
  • procedure: list of an sequence of ordered steps, describing to " "the reader how to perform a task. You can add substeps later.
  • \n" "
\n" "
" msgstr "" #: scripts/listwizard.kmdr:229 #, fuzzy, no-c-format msgid "List Type" msgstr "Jenis Senarai Semasa" #: scripts/listwizard.kmdr:249 #, fuzzy, no-c-format msgid "&procedure" msgstr "nama prosedur tiada" #: scripts/listwizard.kmdr:271 #, no-c-format msgid "" "Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of " "ordered steps, describing to the reader how to perform a task. You can add " "nested substeps.\n" "\n" "Here is one example of a procedure:\n" "\n" "\n" "\n" "First step.\n" "\n" "Second step.\n" "\n" "First substep of the second step.\n" "\n" "\n" "\n" "" msgstr "" #: scripts/listwizard.kmdr:293 #, no-c-format msgid "itemi&zedlist" msgstr "" #: scripts/listwizard.kmdr:312 #, no-c-format msgid "" "Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used " "when the order of the items is not important.\n" "\n" "Here is one example of a itemizedlist:\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "First item.\n" "\n" "\n" "\n" "Second item.\n" "\n" "\n" "" msgstr "" #: scripts/listwizard.kmdr:340 #, fuzzy, no-c-format msgid "or&deredlist" msgstr "LImau atau Lebih" #: scripts/listwizard.kmdr:362 #, no-c-format msgid "" "Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used " "when the order of the items is important. A number will be associated with " "each entry, in order, starting from one.\n" "\n" "Here is one example of a orderedlist:\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "First item.\n" "\n" "\n" "\n" "Second item.\n" "\n" "\n" "" msgstr "" #: scripts/listwizard.kmdr:387 #, no-c-format msgid "&variablelist" msgstr "" #: scripts/listwizard.kmdr:415 #, no-c-format msgid "" "Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with " "two sections for each item: the term (the tag used is ) and the " "definition (the tag used is ). To mark each entry of the list, the " " tag is used.\n" "\n" "Here is one example of a variablelist:\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "Term text\n" "Definition text.\n" "\n" "\n" "" msgstr "" #: scripts/meinproc.kmdr:18 #, fuzzy, no-c-format msgid "Quanta+: meinproc" msgstr "Projek Quanta" #: scripts/meinproc.kmdr:54 scripts/tidy.kmdr:938 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Process" msgstr "%n Proses" #: scripts/meinproc.kmdr:146 #, no-c-format msgid "Current working folder &in Quanta" msgstr "" #: scripts/meinproc.kmdr:249 #, fuzzy, no-c-format msgid "View in &Konqueror" msgstr "Guna tab dalam konqueror" #: scripts/picturewizard.kmdr:18 #, fuzzy, no-c-format msgid "Docbook Image Wizard" msgstr "Wizard &Anti Spam..." #: scripts/picturewizard.kmdr:87 #, no-c-format msgid "" "Press this button to cancel the creation of the image markup. No action will " "be performed." msgstr "" #: scripts/picturewizard.kmdr:103 #, no-c-format msgid "O&K" msgstr "O&K" #: scripts/picturewizard.kmdr:123 #, no-c-format msgid "Press this button to create the image markup." msgstr "" #: scripts/picturewizard.kmdr:137 #, no-c-format msgid "" "\n" "Select the type of markup appropriated to wrap your image:\n" "
    \n" "
  • screenshot: used for screenshot images.
  • \n" "
  • mediaobject: used for all kinds of images which are not presented " "inside the flow of text or table entry.
  • \n" "
  • inlinemediaobject: used for images which are presented in the " "middle of flow of text, or in a table entry. Use mediaobject for all other " "images.
  • \n" "
\n" "
" msgstr "" #: scripts/picturewizard.kmdr:155 #, fuzzy, no-c-format msgid "Wrapper Type" msgstr "Jenis per&nomboran:" #: scripts/picturewizard.kmdr:175 #, fuzzy, no-c-format msgid "&screenshot" msgstr "Menyimpan Cekupanskrin" #: scripts/picturewizard.kmdr:201 #, no-c-format msgid "" "Select this option to create the necessary markup for a screenshot. The " "screenshot markup contains the mediaoption markup. Use for screenshots only. " "Other figures and images should use inlinemediaobject if inside text, or " "mediaobject to separate the image from the text." msgstr "" #: scripts/picturewizard.kmdr:209 #, no-c-format msgid "&mediaobject" msgstr "" #: scripts/picturewizard.kmdr:226 #, no-c-format msgid "" "Select this option to create the necessary markup for a image outside the " "normal flow of text. Check the \"Create caption, using the image description " "text.\" box, to add text description for the image." msgstr "" #: scripts/picturewizard.kmdr:240 #, no-c-format msgid "i&nlinemediaobject" msgstr "" #: scripts/picturewizard.kmdr:259 #, no-c-format msgid "" "Select this option to create the necessary markup for a image inside the " "normal flow of text. You should use this option for images inside a table " "entry (entry tag) or a paragraph (para tag). This option is specially suited " "for small images, such as icons." msgstr "" #: scripts/picturewizard.kmdr:269 #, fuzzy, no-c-format msgid "Image Options" msgstr "Pilihan Bina" #: scripts/picturewizard.kmdr:306 #, no-c-format msgid "BMP" msgstr "BMP" #: scripts/picturewizard.kmdr:311 #, fuzzy, no-c-format msgid "CGM-BINARY" msgstr "Penyunting Binari" #: scripts/picturewizard.kmdr:316 #, fuzzy, no-c-format msgid "CGM-CHAR" msgstr "Aksara mod" #: scripts/picturewizard.kmdr:321 #, fuzzy, no-c-format msgid "CGM-CLEAR" msgstr "P&adam Semua" #: scripts/picturewizard.kmdr:326 #, no-c-format msgid "DITROFF" msgstr "DITROFF" #: scripts/picturewizard.kmdr:331 #, no-c-format msgid "DVI" msgstr "DVI" #: scripts/picturewizard.kmdr:336 #, no-c-format msgid "EPS" msgstr "EPS" #: scripts/picturewizard.kmdr:341 #, no-c-format msgid "EQN" msgstr "EQN" #: scripts/picturewizard.kmdr:346 #, no-c-format msgid "FAX" msgstr "FAX" #: scripts/picturewizard.kmdr:351 #, no-c-format msgid "GIF" msgstr "GIF" #: scripts/picturewizard.kmdr:356 #, no-c-format msgid "GIF87a" msgstr "GIF87a" #: scripts/picturewizard.kmdr:361 #, no-c-format msgid "GIF89a" msgstr "GIF89a" #: scripts/picturewizard.kmdr:366 #, no-c-format msgid "IGES" msgstr "IGES" #: scripts/picturewizard.kmdr:371 #, no-c-format msgid "JPEG" msgstr "JPEG" #: scripts/picturewizard.kmdr:376 #, no-c-format msgid "JPG" msgstr "JPG" #: scripts/picturewizard.kmdr:381 #, no-c-format msgid "linespecific" msgstr "" #: scripts/picturewizard.kmdr:386 #, no-c-format msgid "PCX" msgstr "PCX" #: scripts/picturewizard.kmdr:391 #, no-c-format msgid "PDF" msgstr "PDF" #: scripts/picturewizard.kmdr:396 #, no-c-format msgid "PIC" msgstr "PIC" #: scripts/picturewizard.kmdr:401 #, no-c-format msgid "PNG" msgstr "PNG" #: scripts/picturewizard.kmdr:406 #, no-c-format msgid "PS" msgstr "PS" #: scripts/picturewizard.kmdr:411 #, no-c-format msgid "SGML" msgstr "SGML" #: scripts/picturewizard.kmdr:416 #, no-c-format msgid "SVG" msgstr "SVG" #: scripts/picturewizard.kmdr:421 #, no-c-format msgid "SWF" msgstr "SWF" #: scripts/picturewizard.kmdr:426 #, no-c-format msgid "TBL" msgstr "TBL" #: scripts/picturewizard.kmdr:431 #, no-c-format msgid "TEX" msgstr "TEX" #: scripts/picturewizard.kmdr:436 #, no-c-format msgid "TIFF" msgstr "TIFF" #: scripts/picturewizard.kmdr:441 #, no-c-format msgid "WMF" msgstr "WMF" #: scripts/picturewizard.kmdr:446 #, no-c-format msgid "WPG" msgstr "WPG" #: scripts/picturewizard.kmdr:461 scripts/picturewizard.kmdr:509 #, no-c-format msgid "" "Select the image format here. The image format is usually reflects the file " "extension of your image file (.png corresponds to PNG in the drop down, .jpg " "corresponds to JPG, etc.)." msgstr "" #: scripts/picturewizard.kmdr:469 #, no-c-format msgid "Create caption, &using the image description text." msgstr "" #: scripts/picturewizard.kmdr:482 #, no-c-format msgid "" "Check this box add caption text to the image. The caption text will appear " "below the image, allowing you to introduce or explain the image." msgstr "" #: scripts/picturewizard.kmdr:490 #, fuzzy, no-c-format msgid "Image description." msgstr "Salin Imej" #: scripts/picturewizard.kmdr:498 scripts/picturewizard.kmdr:547 #, no-c-format msgid "" "Enter the description of the image here. For instance, a screenshot of a " "configuration dialog should be described as \"Configuration dialog.\". This " "text will be used as caption text if the box below is checked." msgstr "" #: scripts/picturewizard.kmdr:506 #, fuzzy, no-c-format msgid "Image Type:" msgstr "Jenis per&nomboran:" #: scripts/picturewizard.kmdr:517 #, fuzzy, no-c-format msgid "Image file name:" msgstr "Tetap Nama Imej" #: scripts/picturewizard.kmdr:520 scripts/picturewizard.kmdr:536 #, no-c-format msgid "" "Enter the file name of the image here, including the extension (.png, .jpg, " "etc.). Enter only the file name, not the location (path) of the image file. " "The image files should be located in the same folder as the DocBook sources." msgstr "" #: scripts/picturewizard.kmdr:528 #, no-c-format msgid "image.png" msgstr "imej.png" #: scripts/picturewizard.kmdr:544 #, fuzzy, no-c-format msgid "Image Description:" msgstr "Salin Imej" #: scripts/scriptinfo.kmdr:16 #, no-c-format msgid "Quanta Script Info Generator" msgstr "" #: scripts/scriptinfo.kmdr:37 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enter Info" msgstr "Pusat Maklumat" #: scripts/scriptinfo.kmdr:61 #, fuzzy, no-c-format msgid "Please fill in all fields" msgstr "Sila isikan maklumat pengesahan" #: scripts/scriptinfo.kmdr:69 #, fuzzy, no-c-format msgid "Script name:" msgstr "Nama Medan" #: scripts/scriptinfo.kmdr:90 #, no-c-format msgid "Enter the script name with the extension" msgstr "" #: scripts/scriptinfo.kmdr:98 #, fuzzy, no-c-format msgid "About script:" msgstr "Ex. skrip" #: scripts/scriptinfo.kmdr:111 #, no-c-format msgid "Formatting may be done with XHTML tags" msgstr "" #: scripts/scriptinfo.kmdr:119 #, no-c-format msgid "http://" msgstr "http://" #: scripts/scriptinfo.kmdr:127 #, no-c-format msgid "The location of your up-to-date file on the web" msgstr "" #: scripts/scriptinfo.kmdr:135 #, fuzzy, no-c-format msgid "Script author:" msgstr "Ex. skrip" #: scripts/scriptinfo.kmdr:143 #, fuzzy, no-c-format msgid "Script license:" msgstr "Ex. skrip" #: scripts/scriptinfo.kmdr:159 #, no-c-format msgid "Select the directory to write the .info file to" msgstr "" #: scripts/scriptinfo.kmdr:165 #, no-c-format msgid "GPL-2" msgstr "GPL-2" #: scripts/scriptinfo.kmdr:170 #, no-c-format msgid "LGPL" msgstr "LGPL" #: scripts/scriptinfo.kmdr:175 #, no-c-format msgid "BSD" msgstr "" #: scripts/scriptinfo.kmdr:180 #, fuzzy, no-c-format msgid "Public Domain" msgstr "_Domain NIS:" #: scripts/scriptinfo.kmdr:200 #, no-c-format msgid "If other include in about" msgstr "" #: scripts/scriptinfo.kmdr:208 #, fuzzy, no-c-format msgid "Editor/Executor:" msgstr "Editor Heks" #: scripts/scriptinfo.kmdr:216 #, fuzzy, no-c-format msgid "Author email:" msgstr "Mesej Emel" #: scripts/scriptinfo.kmdr:224 #, fuzzy, no-c-format msgid "Web address:" msgstr "Buku Alamat" #: scripts/scriptinfo.kmdr:232 #, fuzzy, no-c-format msgid "Version number:" msgstr "Jumlah Lajur" #: scripts/scriptinfo.kmdr:273 #, fuzzy, no-c-format msgid "kmdr-editor" msgstr "Editor Heks" #: scripts/scriptinfo.kmdr:278 #, no-c-format msgid "kwrite" msgstr "kwrite" #: scripts/scriptinfo.kmdr:283 #, no-c-format msgid "kate" msgstr "kate" #: scripts/scriptinfo.kmdr:288 #, no-c-format msgid "tdevelop" msgstr "tdevelop" #: scripts/scriptinfo.kmdr:303 #, no-c-format msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script" msgstr "" #: scripts/scriptinfo.kmdr:314 #, no-c-format msgid "kmdr-executor -c quanta" msgstr "" #: scripts/scriptinfo.kmdr:319 #, no-c-format msgid "kmdr-executor" msgstr "" #: scripts/scriptinfo.kmdr:324 #, no-c-format msgid "perl" msgstr "perl" #: scripts/scriptinfo.kmdr:329 #, no-c-format msgid "php" msgstr "php" #: scripts/scriptinfo.kmdr:344 #, fuzzy, no-c-format msgid "Optional: External program executor" msgstr "Program luaran tidak ditemui" #: scripts/scriptinfo.kmdr:360 #, fuzzy, no-c-format msgid "Write File" msgstr "Extension &fail:" #: scripts/scriptinfo.kmdr:422 #, no-c-format msgid "" "\n" "

Quanta Plus " "Submitter Info Files

\n" "

The purpose of these files is to provide developers with proper credit, " "expose licensing information and give users thumbnail information about " "scripts and templates at a glance. We ask that you try to do several things " "here.

\n" "
  • Fill in all the fields. They are all there for a " "reason.
  • \n" "
  • Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a " "member of our team when you have new releases so we can include them. As we " "plan to build a huge repository we have to rely on you here.
\n" "

The additional information serves as a backup. Any time a user wants they " "can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they " "require. Thank you for helping us to make this a great feature

\n" "

Contact Information

\n" "

Quanta Resource Maintainer - (none at this time)
Lead Developer - Andras Mantia amantia@kde.org
Kommander - Michal Rudolf mrudolf@kdewebdev." "org
Project Lead - Eric Laffoon sequitur@kde.org

\n" "\n" msgstr "" #: scripts/tablewizard.kmdr:18 #, fuzzy, no-c-format msgid "Docbook Table Wizard" msgstr "Wizard &Anti Spam..." #: scripts/tablewizard.kmdr:63 #, no-c-format msgid "" "Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed." msgstr "" #: scripts/tablewizard.kmdr:98 #, no-c-format msgid "Press this button to create the table or informaltable." msgstr "" #: scripts/tablewizard.kmdr:125 #, fuzzy, no-c-format msgid "Table Options" msgstr "Pilihan Bina" #: scripts/tablewizard.kmdr:133 scripts/tablewizard.kmdr:178 #: scripts/tablewizard.kmdr:219 #, no-c-format msgid "" "Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link " "or reference to the table or informaltable elsewhere in the document." msgstr "" #: scripts/tablewizard.kmdr:164 #, fuzzy, no-c-format msgid "Number of columns:" msgstr "Jumlah lajur:" #: scripts/tablewizard.kmdr:167 scripts/tablewizard.kmdr:289 #, no-c-format msgid "" "Select or enter in this spin box the number of columns that should be " "created by the wizard." msgstr "" #: scripts/tablewizard.kmdr:175 #, fuzzy, no-c-format msgid "Table id:" msgstr "Id Bina." #: scripts/tablewizard.kmdr:189 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Add table header" msgstr "&Pengepala dan Footer" #: scripts/tablewizard.kmdr:203 #, no-c-format msgid "" "Check this box to create a table header. The table header is the first row " "of the table, and has the same number of entries as the other rows." msgstr "" #: scripts/tablewizard.kmdr:211 #, fuzzy, no-c-format msgid "table_id" msgstr "Id Bina." #: scripts/tablewizard.kmdr:243 scripts/tablewizard.kmdr:254 #, no-c-format msgid "" "Select or enter in this spin box the number of rows that should be created " "by the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To " "add more rows, add the same number of tags per tag as in the " "rest of the table." msgstr "" #: scripts/tablewizard.kmdr:251 #, fuzzy, no-c-format msgid "Number of rows:" msgstr "Jumlah baris:" #: scripts/tablewizard.kmdr:265 #, fuzzy, no-c-format msgid "Table title:" msgstr "Case Tajuk" #: scripts/tablewizard.kmdr:268 scripts/tablewizard.kmdr:308 #, no-c-format msgid "" "Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the " "table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using " "the TDE DocBook tools." msgstr "" #: scripts/tablewizard.kmdr:300 #, fuzzy, no-c-format msgid "Table Title" msgstr "Case Tajuk" #: scripts/tablewizard.kmdr:320 #, fuzzy, no-c-format msgid "Table Type" msgstr "Jenis per&nomboran:" #: scripts/tablewizard.kmdr:337 #, no-c-format msgid "ta&ble" msgstr "" #: scripts/tablewizard.kmdr:358 #, no-c-format msgid "Select this option to generate a formal table (table)." msgstr "" #: scripts/tablewizard.kmdr:369 #, no-c-format msgid "&informaltable" msgstr "" #: scripts/tablewizard.kmdr:389 #, no-c-format msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)." msgstr "" #: scripts/tablewizard.kmdr:403 #, no-c-format msgid "" "\n" "Select the table type:\n" "
    \n" "
  • informaltable: the most used table type in TDE docs. A " "informaltable does not contain title, table head or entry in the table of " "contents.
  • \n" "
  • table: a complete and formal table type, including title, table " "head and entry in the table of contents.
  • \n" "
\n" "
" msgstr "" #: scripts/tidy.kmdr:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Tidy by Kommander" msgstr "Buka dokumen dengan membuat salinan" #: scripts/tidy.kmdr:37 #, no-c-format msgid "General Options" msgstr "Pilihan Umum" #: scripts/tidy.kmdr:54 #, fuzzy, no-c-format msgid "Non Tidy Option" msgstr "Papar aksara tidak boleh cetak" #: scripts/tidy.kmdr:77 #, no-c-format msgid "" "Note: This will not work well if you have multiple\n" "instances of Quanta running." msgstr "" #: scripts/tidy.kmdr:86 #, no-c-format msgid "Use DCOP to send active page from Quanta+ to tidy" msgstr "" #: scripts/tidy.kmdr:116 #, fuzzy, no-c-format msgid "Path to tidy (required):" msgstr "path untuk selang seli dijangka dalam %s\n" #: scripts/tidy.kmdr:137 #, no-c-format msgid "Input from file instead of stdin:" msgstr "" #: scripts/tidy.kmdr:152 #, no-c-format msgid "Write errors to file instead of stderr:" msgstr "" #: scripts/tidy.kmdr:167 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use configuration from file:" msgstr "Selit MathML dari fail" #: scripts/tidy.kmdr:182 #, fuzzy, no-c-format msgid "Output to file instead of stdout:" msgstr "" "-o FAIL --output=FAIL Operasi secara interaktif, hantar keluaran ke FAIL." #: scripts/tidy.kmdr:226 #, fuzzy, no-c-format msgid "Modify original input files" msgstr "kedua-dua fail tak boleh menjadi input piawai" #: scripts/tidy.kmdr:251 #, no-c-format msgid "/usr/bin" msgstr "" #: scripts/tidy.kmdr:266 #, fuzzy, no-c-format msgid "Processing Directives" msgstr "Pemprosesan Imej" #: scripts/tidy.kmdr:297 #, no-c-format msgid "Force XHTML to well-formed HTML" msgstr "" #: scripts/tidy.kmdr:312 #, no-c-format msgid "Convert HTML to well-formed XHTML" msgstr "" #: scripts/tidy.kmdr:327 #, no-c-format msgid "Replace FONT, NOBR and CENTER tags by CSS" msgstr "" #: scripts/tidy.kmdr:342 #, no-c-format msgid "Force tags to upper case" msgstr "" #: scripts/tidy.kmdr:357 #, no-c-format msgid "Specify the input is well-formed XML" msgstr "" #: scripts/tidy.kmdr:372 #, no-c-format msgid "Omit optional end tags" msgstr "" #: scripts/tidy.kmdr:387 #, no-c-format msgid "Do extra accessibility checks :" msgstr "" #: scripts/tidy.kmdr:411 #, no-c-format msgid "Output numeric rather than named entities" msgstr "" #: scripts/tidy.kmdr:426 #, fuzzy, no-c-format msgid "Only show errors" msgstr "Papar Bar &Status" #: scripts/tidy.kmdr:451 #, fuzzy, no-c-format msgid "Wrap text at column:" msgstr "Pisah teks pada koma atau tab" #: scripts/tidy.kmdr:459 #, no-c-format msgid "Convert HTML to well-formed XML" msgstr "" #: scripts/tidy.kmdr:474 #, fuzzy, no-c-format msgid "Indent element content" msgstr "Indent Baris Pertama [%s]" #: scripts/tidy.kmdr:489 #, no-c-format msgid "Strip out smart quotes and em dashes, etc." msgstr "" #: scripts/tidy.kmdr:504 #, fuzzy, no-c-format msgid "Suppress nonessential output" msgstr "&Sembunyi nombor baris" #: scripts/tidy.kmdr:523 #, fuzzy, no-c-format msgid "Character Encodings" msgstr "Kiraan Aksara" #: scripts/tidy.kmdr:557 #, no-c-format msgid "(ibm858) use IBM-858 (CP850+Euro) for input, US-ASCII for output" msgstr "" #: scripts/tidy.kmdr:571 #, no-c-format msgid "(raw) output values above 127 without conversion to entities" msgstr "" #: scripts/tidy.kmdr:588 #, no-c-format msgid "(utf16le) use UTF-16LE for both input and output" msgstr "" #: scripts/tidy.kmdr:602 #, no-c-format msgid "(latin1) use ISO-8859-1 for both input and output" msgstr "" #: scripts/tidy.kmdr:616 #, no-c-format msgid "(win1252) use Windows-1252 for input, US-ASCII for output" msgstr "" #: scripts/tidy.kmdr:638 #, no-c-format msgid "(shiftjis) use Shift_JIS for both input and output" msgstr "" #: scripts/tidy.kmdr:652 #, no-c-format msgid "(utf16be) use UTF-16BE for both input and output" msgstr "" #: scripts/tidy.kmdr:666 #, no-c-format msgid "(ascii) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input" msgstr "" #: scripts/tidy.kmdr:680 #, no-c-format msgid "set the two-letter language code (for future use)" msgstr "" #: scripts/tidy.kmdr:694 #, no-c-format msgid "(utf16) use UTF-16 for both input and output" msgstr "" #: scripts/tidy.kmdr:708 #, no-c-format msgid "(big5) use Big5 for both input and output" msgstr "" #: scripts/tidy.kmdr:722 #, no-c-format msgid "(utf8) use UTF-8 for both input and output" msgstr "" #: scripts/tidy.kmdr:736 #, no-c-format msgid "(latin0) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input" msgstr "" #: scripts/tidy.kmdr:750 #, no-c-format msgid "(mac) use MacRoman for input, US-ASCII for output" msgstr "" #: scripts/tidy.kmdr:764 #, no-c-format msgid "(iso2022) use ISO-2022 for both input and output" msgstr "" #: scripts/tidy.kmdr:778 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not specify an encoding" msgstr "Katalaluan itu tidak sepadan" #: scripts/tidy.kmdr:799 #, fuzzy, no-c-format msgid "About Tidy" msgstr "Mengenai dialog" #: scripts/tidy.kmdr:826 #, no-c-format msgid "" "HTML Tidy Configuration Settings\n" "\n" "Within a file, use the form:\n" "\n" "wrap: 72\n" "split: no\n" "\n" "When specified on the command line, use the form:\n" "\n" "--wrap 72 --split no\n" "\n" "Name\t\t\t\tType \tAllowable values\n" "==================== \t========= \t==============================\n" "indent-spaces\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" "wrap\t\t\t\tInteger \t0 (no wrapping), 1, 2, ...\n" "tab-size\t\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" "char-encoding\t\t\tEncoding\t ascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" "\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" "\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" "input-encoding\t\t\tEncoding \tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" "\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" "\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" "output-encoding\t\t\tEncoding\tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" "\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" "\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" "newline\t\t\t\tenum\t\tLF, CRLF, CR\n" "doctype\t\t\t\tDocType\tauto, omit, strict, loose, transitional,\n" "\t\t\t\t\t\tuser specified fpi (string)\n" "repeated-attributes\t\tenum\t\tkeep-first, keep-last\n" "alt-text\t\t\t\tString\t\t-\n" "slide-style\t\t\tString\t\t-\n" "error-file\t\t\t\tString\t\t-\n" "output-file\t\t\tString\t\t-\n" "write-back\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "markup\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "show-warnings\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "quiet\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "indent\t\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "hide-endtags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "input-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "output-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "output-xhtml\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "output-html\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "add-xml-decl\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "uppercase-tags\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "uppercase-attributes\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "bare\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "clean\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "logical-emphasis\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "drop-proprietary-attributes\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "drop-font-tags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "drop-empty-paras\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "fix-bad-comments\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "break-before-br\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "split\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "numeric-entities\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "quote-marks\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "quote-nbsp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "quote-ampersand\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "wrap-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "wrap-script-literals\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "wrap-sections\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "wrap-asp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "wrap-jste\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "wrap-php\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "fix-backslash\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "indent-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "assume-xml-procins\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "add-xml-space\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "enclose-text\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "enclose-block-text\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "keep-time\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "word-2000\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "tidy-mark\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "gnu-emacs\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "gnu-emacs-file\t\t\tString \t-\n" "literal-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "show-body-only\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "fix-uri\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "lower-literals\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "hide-comments\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "indent-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "force-output\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "show-errors\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" "ascii-chars\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "join-classes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "join-styles\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "escape-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "language\t\t\tString \t-\n" "ncr\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "output-bom\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "replace-color\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "css-prefix\t\t\tName \tCSS1 selector\n" "new-inline-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" "new-blocklevel-tags\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" "new-empty-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" "new-pre-tags\t\t\tTag names\ttagX, tagY, ...\n" "accessibility-check\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" msgstr "" #: scripts/xmlval.kmdr:18 #, fuzzy, no-c-format msgid "Quanta+ XML Validator" msgstr "Dokumen XML DTD" #: scripts/xmlval.kmdr:92 #, fuzzy, no-c-format msgid "C&urrent file" msgstr "Extension &fail:" #: scripts/xmlval.kmdr:155 #, fuzzy, no-c-format msgid "Other file:" msgstr "Extension &fail:" #: scripts/xmlval.kmdr:209 #, no-c-format msgid "Validate against:" msgstr "" #: scripts/xmlval.kmdr:232 #, fuzzy, no-c-format msgid "DTD (Internal)" msgstr "Dokumen XML DTD" #: scripts/xmlval.kmdr:237 #, fuzzy, no-c-format msgid "DTD (External)" msgstr "Dokumen XML DTD" #: scripts/xmlval.kmdr:242 #, fuzzy, no-c-format msgid "XML Schema" msgstr "Skema W3C XML" #: scripts/xmlval.kmdr:247 scripts/xmlval.kmdr:292 #, fuzzy, no-c-format msgid "RelaxNG Schema" msgstr "Skema W3C XML" #: scripts/xmlval.kmdr:291 #, no-c-format msgid "DTD" msgstr "DTD" #: scripts/xmlval.kmdr:293 #, fuzzy, no-c-format msgid "W3C XML Schema" msgstr "Skema W3C XML" #: scripts/xmlval.kmdr:318 #, no-c-format msgid "Well-formed checking &only" msgstr "" #: scripts/xmlval.kmdr:374 #, fuzzy, no-c-format msgid "Definition URI:" msgstr "Definisi jenis dokumen" #: scripts/xsltproc.kmdr:18 #, fuzzy, no-c-format msgid "Quanta+: xsltproc" msgstr "Projek Quanta" #: scripts/xsltproc.kmdr:66 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Translate" msgstr "Terjemah \\n->\\r\\n" #: scripts/xsltproc.kmdr:143 #, fuzzy, no-c-format msgid "Current file" msgstr "Extension &fail:" #: scripts/xsltproc.kmdr:184 #, fuzzy, no-c-format msgid "File location:" msgstr "Bar Alatan Lokasi" #: scripts/xsltproc.kmdr:221 #, fuzzy, no-c-format msgid "Stylesheet location:" msgstr "Bar Alatan Lokasi" #: scripts/xsltproc.kmdr:255 #, fuzzy, no-c-format msgid "Output file name:" msgstr "Tetap Nama Imej" #: data/chars:1 #, fuzzy msgid "! (!) Exclamation mark" msgstr "Tanda se&makan ketika menaip" #: data/chars:2 #, fuzzy msgid "\" (") Quotation mark" msgstr "Tanda se&makan ketika menaip" #: data/chars:3 #, fuzzy msgid "# (#) Hash mark" msgstr "Tanda se&makan ketika menaip" #: data/chars:4 msgid "$ ($) Dollar sign" msgstr "" #: data/chars:5 #, fuzzy msgid "% (%) Percent sign" msgstr "Pra-Penimbal (peratus):" #: data/chars:6 msgid "& (&) Ampersand" msgstr "" #: data/chars:7 msgid "' (') Apostrophe" msgstr "" #: data/chars:8 #, fuzzy msgid "( (() Left parenthesis" msgstr "Jajar kiri perenggan" #: data/chars:9 #, fuzzy msgid ") ()) Right parenthesis" msgstr "Jajar kanan perenggan" #: data/chars:10 msgid "* (*) Asterisk" msgstr "" #: data/chars:11 msgid "+ (+) Plus sign" msgstr "" #: data/chars:12 msgid ", (,) Comma" msgstr "" #: data/chars:13 #, fuzzy msgid "- (-) Hyphen" msgstr "nama bermula dengan tanda sempang" #: data/chars:14 #, fuzzy msgid ". (.) Period" msgstr "Sela masa (saat): " #: data/chars:15 msgid "/ (/) Slash" msgstr "" #: data/chars:16 msgid ": (:) Colon" msgstr "" #: data/chars:17 msgid "; (;) Semicolon" msgstr "" #: data/chars:18 #, fuzzy msgid "< (<) Less than" msgstr "Aplikasi kurang-biasa-digunakan" #: data/chars:19 msgid "= (=) Equals sign" msgstr "" #: data/chars:20 #, fuzzy msgid "> (>) Greater than" msgstr "Lebih Dari Satu Jenis Dipilih" #: data/chars:21 #, fuzzy msgid "? (?) Question mark" msgstr "Tanda se&makan ketika menaip" #: data/chars:22 msgid "@ (@) Commercial at sign" msgstr "" #: data/chars:23 msgid "[ ([) Left square bracket" msgstr "" #: data/chars:24 #, fuzzy msgid "\\ (\) Backslash" msgstr "Slash dibelakang" #: data/chars:25 msgid "] (]) Right square bracket" msgstr "" #: data/chars:26 #, fuzzy msgid "^ (^) Caret" msgstr "caret (i.e., `^C', `M-^C' dsb.)" #: data/chars:27 #, fuzzy msgid "_ (_) Underscore" msgstr "Tukar ruang ke underscore" #: data/chars:28 msgid "` (`) Grave accent" msgstr "" #: data/chars:29 msgid "{ ({) Left curly brace" msgstr "" #: data/chars:30 #, fuzzy msgid "| (|) Vertical bar" msgstr "Papar Bar &Status" #: data/chars:31 msgid "} (}) Right curly brace" msgstr "" #: data/chars:32 msgid "~ (~) Tilde" msgstr "" #: data/chars:33 #, fuzzy msgid " ( ) Nonbreaking space" msgstr "Ruang selepas Lajur" #: data/chars:34 #, fuzzy msgid "¡ (¡) Inverted exclamation mark" msgstr "Tanda se&makan ketika menaip" #: data/chars:35 #, fuzzy msgid "¢ (¢) Cent sign" msgstr "Pra-Penimbal (peratus):" #: data/chars:36 #, fuzzy msgid "£ (£) Pound sign" msgstr "Fail %s tidak dijumpai" #: data/chars:37 msgid "¤ (¤) Currency sign" msgstr "" #: data/chars:38 #, fuzzy msgid "¥ (¥) Yen sign" msgstr "Letak di penghujung seksyen" #: data/chars:39 #, fuzzy msgid "¦ (¦) Broken vertical bar" msgstr "Papar Bar &Status" #: data/chars:40 #, fuzzy msgid "§ (§) Section sign" msgstr "Letak di penghujung seksyen" #: data/chars:41 #, fuzzy msgid "¨ (¨) Diaeresis" msgstr "Pemodel UML" #: data/chars:42 #, fuzzy msgid "© (©) Copyright" msgstr "Salin Imej" #: data/chars:43 msgid "ª (ª) Feminine ordinal" msgstr "" #: data/chars:44 msgid "« («) Left Pointing Guillemet" msgstr "" #: data/chars:45 #, fuzzy msgid "¬ (¬) Not sign" msgstr "Tiada" #: data/chars:46 #, fuzzy msgid " (­) Soft hyphen" msgstr "Name=Hijau Lembut" #: data/chars:47 msgid "® (®) Registered trademark" msgstr "" #: data/chars:48 msgid "¯ (¯) Macron" msgstr "" #: data/chars:49 #, fuzzy msgid "° (°) Degree sign" msgstr "Pra-Penimbal (peratus):" #: data/chars:50 msgid "± (±) Plus-minus sign" msgstr "" #: data/chars:51 #, fuzzy msgid "² (²) Superscript 2" msgstr "Jadikan pilihan superskrip (toggle)" #: data/chars:52 #, fuzzy msgid "³ (³) Superscript 3" msgstr "Jadikan pilihan superskrip (toggle)" #: data/chars:53 msgid "´ (´) Acute accent" msgstr "" #: data/chars:54 #, fuzzy msgid "µ (µ) Micro sign" msgstr "Fail %s tidak dijumpai" #: data/chars:55 #, fuzzy msgid "¶ (¶) Paragraph sign" msgstr "Jajar-tengah perenggan" #: data/chars:56 #, fuzzy msgid "· (·) Middle dot" msgstr "Pisah di Pertengahan" #: data/chars:57 msgid "¸ (¸) Cedilla" msgstr "" #: data/chars:58 #, fuzzy msgid "¹ (¹) Superscript 1" msgstr "Jadikan pilihan superskrip (toggle)" #: data/chars:59 msgid "º (º) Masculine ordinal" msgstr "" #: data/chars:60 msgid "» (») Right Pointing Guillemet" msgstr "" #: data/chars:61 msgid "¼ (¼) Fraction one-fourth" msgstr "" #: data/chars:62 msgid "½ (½) Fraction one-half" msgstr "" #: data/chars:63 msgid "¾ (¾) Fraction three-fourths" msgstr "" #: data/chars:64 #, fuzzy msgid "¿ (¿) Inverted question mark" msgstr "Tanda se&makan ketika menaip" #: data/chars:65 #, fuzzy msgid "À (À) Capital A, grave accent" msgstr "Sambungan Token Ring" #: data/chars:66 #, fuzzy msgid "Á (Á) Capital A, acute accent" msgstr "Nuuk adalah ibu negara bagi..." #: data/chars:67 #, fuzzy msgid "Â (Â) Capital A, circumflex accent" msgstr "Nuuk adalah ibu negara bagi..." #: data/chars:68 #, fuzzy msgid "Ã (Ã) Capital A, tilde" msgstr "Nuuk adalah ibu negara bagi..." #: data/chars:69 #, fuzzy msgid "Ä (Ä) Capital A, diaeresis" msgstr "Nuuk adalah ibu negara bagi..." #: data/chars:70 #, fuzzy msgid "Å (Å) Capital A, ring" msgstr "Sambungan Token Ring" #: data/chars:71 #, fuzzy msgid "Æ (Æ) Capital AE ligature" msgstr "Nuuk adalah ibu negara bagi..." #: data/chars:72 #, fuzzy msgid "Ç (Ç) Capital C, cedilla" msgstr "Nuuk adalah ibu negara bagi..." #: data/chars:73 #, fuzzy msgid "È (È) Capital E, grave accent" msgstr "Nuuk adalah ibu negara bagi..." #: data/chars:74 #, fuzzy msgid "É (É) Capital E, acute accent" msgstr "Nuuk adalah ibu negara bagi..." #: data/chars:75 msgid "Ê (Ê) Capital E, circumflex accent" msgstr "" #: data/chars:76 #, fuzzy msgid "Ë (Ë) Capital E, diaeresis" msgstr "Nuuk adalah ibu negara bagi..." #: data/chars:77 #, fuzzy msgid "Ì (Ì) Capital I, grave accent" msgstr "Nuuk adalah ibu negara bagi..." #: data/chars:78 #, fuzzy msgid "Í (Í) Capital I, acute accent" msgstr "Nuuk adalah ibu negara bagi..." #: data/chars:79 msgid "Î (Î) Capital I, circumflex accent" msgstr "" #: data/chars:80 #, fuzzy msgid "Ï (Ï) Capital I, diaeresis" msgstr "Nuuk adalah ibu negara bagi..." #: data/chars:81 #, fuzzy msgid "Ð (Ð) Capital eth" msgstr "Nuuk adalah ibu negara bagi..." #: data/chars:82 #, fuzzy msgid "Ñ (Ñ) Capital N, tilde" msgstr "Nuuk adalah ibu negara bagi..." #: data/chars:83 #, fuzzy msgid "Ò (Ò) Capital O, grave accent" msgstr "Nuuk adalah ibu negara bagi..." #: data/chars:84 #, fuzzy msgid "Ó (Ó) Capital O, acute accent" msgstr "Nuuk adalah ibu negara bagi..." #: data/chars:85 #, fuzzy msgid "Ô (Ô) Capital O, circumflex accent" msgstr "Nuuk adalah ibu negara bagi..." #: data/chars:86 #, fuzzy msgid "Õ (Õ) Capital O, tilde" msgstr "Nuuk adalah ibu negara bagi..." #: data/chars:87 #, fuzzy msgid "Ö (Ö) Capital O, diaeresis" msgstr "Nuuk adalah ibu negara bagi..." #: data/chars:88 #, fuzzy msgid "× (×) Multiplication" msgstr "Teka-teki Darab" #: data/chars:89 #, fuzzy msgid "Ø (Ø) Capital O, slash" msgstr "Nuuk adalah ibu negara bagi..." #: data/chars:90 #, fuzzy msgid "Ù (Ù) Capital U, grave accent" msgstr "Nuuk adalah ibu negara bagi..." #: data/chars:91 #, fuzzy msgid "Ú (Ú) Capital U, acute accent" msgstr "Nuuk adalah ibu negara bagi..." #: data/chars:92 msgid "Û (Û) Capital U, circumflex accent" msgstr "" #: data/chars:93 #, fuzzy msgid "Ü (Ü) Capital U, diaeresis" msgstr "Nuuk adalah ibu negara bagi..." #: data/chars:94 msgid "Ý (Ý) Capital Y, acute accent" msgstr "" #: data/chars:95 #, fuzzy msgid "Þ (Þ) Capital thorn" msgstr "Nuuk adalah ibu negara bagi..." #: data/chars:96 #, fuzzy msgid "ß (ß) Small Sharp s" msgstr "Sangat kecil ( < 10)" #: data/chars:97 #, fuzzy msgid "à (à) Small a, grave accent" msgstr "Sambungan Token Ring" #: data/chars:98 msgid "á (á) Small a, acute accent" msgstr "" #: data/chars:99 msgid "â (â) Small a, circumflex accent" msgstr "" #: data/chars:100 #, fuzzy msgid "ã (ã) Small a, tilde" msgstr "Sangat kecil ( < 10)" #: data/chars:101 #, fuzzy msgid "ä (ä) Small a, diaeresis" msgstr "Sangat kecil ( < 10)" #: data/chars:102 #, fuzzy msgid "å (å) Small a, ring" msgstr "Sambungan Token Ring" #: data/chars:103 #, fuzzy msgid "æ (æ) Small ae ligature" msgstr "Sangat kecil ( < 10)" #: data/chars:104 #, fuzzy msgid "ç (ç) Small c, cedilla" msgstr "Sangat kecil ( < 10)" #: data/chars:105 msgid "è (è) Small e, grave accent" msgstr "" #: data/chars:106 msgid "é (é) Small e, acute accent" msgstr "" #: data/chars:107 msgid "ê (ˆ) Small e, circumflex accent" msgstr "" #: data/chars:108 #, fuzzy msgid "ë (ë) Small e, diaeresis" msgstr "Sangat kecil ( < 10)" #: data/chars:109 msgid "ì (ì) Small i, grave accent" msgstr "" #: data/chars:110 msgid "í (í) Small i, acute accent" msgstr "" #: data/chars:111 msgid "î (î) Small i, circumflex accent" msgstr "" #: data/chars:112 #, fuzzy msgid "ï (ï) Small i, diaeresis" msgstr "Sangat kecil ( < 10)" #: data/chars:113 #, fuzzy msgid "ð (ð) Small eth" msgstr "Sangat kecil ( < 10)" #: data/chars:114 #, fuzzy msgid "ñ (ñ) Small n, tilde" msgstr "Sangat kecil ( < 10)" #: data/chars:115 msgid "ò (ò) Small o, grave accent" msgstr "" #: data/chars:116 msgid "ó (ó) Small o, acute accent" msgstr "" #: data/chars:117 msgid "ô (ô) Small o, circumflex accent" msgstr "" #: data/chars:118 #, fuzzy msgid "õ (õ) Small o, tilde" msgstr "Sangat kecil ( < 10)" #: data/chars:119 #, fuzzy msgid "ö (ö) Small o, diaeresis" msgstr "Sangat kecil ( < 10)" #: data/chars:120 #, fuzzy msgid "÷ (÷) Division" msgstr "Darab/Bahagi" #: data/chars:121 #, fuzzy msgid "ø (ø) Small o, slash" msgstr "Sangat kecil ( < 10)" #: data/chars:122 msgid "ù (ù) Small u, grave accent" msgstr "" #: data/chars:123 msgid "ú (ú) Small u, acute accent" msgstr "" #: data/chars:124 msgid "û (û) Small u, circumflex accent" msgstr "" #: data/chars:125 #, fuzzy msgid "ü (ü) Small u, diaeresis" msgstr "Sangat kecil ( < 10)" #: data/chars:126 msgid "ý (ý) Small y, acute accent" msgstr "" #: data/chars:127 #, fuzzy msgid "þ (þ) Small thorn" msgstr "Sangat kecil ( < 10)" #: data/chars:128 #, fuzzy msgid "ÿ (ÿ) Small y, diaeresis" msgstr "Sangat kecil ( < 10)" #: data/chars:129 msgid "Ă (Ă) Capital A, romanian accent" msgstr "" #: data/chars:130 msgid "ă (ă) Small a, romanian accent" msgstr "" #: data/chars:131 #, fuzzy msgid "č (č) Small c, caron" msgstr "Sangat kecil ( < 10)" #: data/chars:132 #, fuzzy msgid "ď (ď) Small d, caron" msgstr "Sangat kecil ( < 10)" #: data/chars:133 #, fuzzy msgid "ě (ě) Small e, caron" msgstr "Sangat kecil ( < 10)" #: data/chars:134 #, fuzzy msgid "ň (ň) Small n, caron" msgstr "Sangat kecil ( < 10)" #: data/chars:135 #, fuzzy msgid "ř (ř) Small r, caron" msgstr "Sangat kecil ( < 10)" #: data/chars:136 msgid "Ş (Ş) Capital S, cedilla accent" msgstr "" #: data/chars:137 msgid "ş (ş) Small s, cedilla accent" msgstr "" #: data/chars:138 #, fuzzy msgid "š (š) Small s, caron" msgstr "Sangat kecil ( < 10)" #: data/chars:139 msgid "Ţ (Ţ) Capital T, cedilla accent" msgstr "" #: data/chars:140 msgid "ţ (ţ) Small t, cedilla accent" msgstr "" #: data/chars:141 #, fuzzy msgid "ť (ť) Small t, caron" msgstr "Sangat kecil ( < 10)" #: data/chars:142 msgid "ů (ů) Small u, ring above" msgstr "" #: data/chars:143 #, fuzzy msgid "ž (ž) Small z, caron" msgstr "Sangat kecil ( < 10)" #: data/chars:144 msgid "Ş (Ș) Capital S, comma accent below" msgstr "" #: data/chars:145 msgid "ş (ș) Small s, comma accent below" msgstr "" #: data/chars:146 msgid "Ţ (Ț) Capital T, comma accent below" msgstr "" #: data/chars:147 msgid "ţ (ț) Small t, comma accent below" msgstr "" #: data/chars:148 #, fuzzy msgid "‐ (‐) Hyphen" msgstr "nama bermula dengan tanda sempang" #: data/chars:149 #, fuzzy msgid "– (–) En dash" msgstr "&Buka Salinan" #: data/chars:150 #, fuzzy msgid "— (—) Em dash" msgstr "&Buka Salinan" #: data/chars:151 #, fuzzy msgid "‘ (‘) Left Single Quotation mark" msgstr "Tanda se&makan ketika menaip" #: data/chars:152 #, fuzzy msgid "’ (’) Right Single Quotation mark" msgstr "Tanda se&makan ketika menaip" #: data/chars:153 #, fuzzy msgid "‚ (‚) Single Low-9 Quotation mark" msgstr "Tanda se&makan ketika menaip" #: data/chars:154 #, fuzzy msgid "“ (“) Left Double Quotation mark" msgstr "Tanda se&makan ketika menaip" #: data/chars:155 #, fuzzy msgid "” (”) Right Double Quotation mark" msgstr "Tanda se&makan ketika menaip" #: data/chars:156 #, fuzzy msgid "„ („) Double Low-9 Quotation mark" msgstr "Tanda se&makan ketika menaip" #: data/chars:157 msgid "† (†) Dagger" msgstr "" #: data/chars:158 #, fuzzy msgid "‡ (‡) Double Dagger" msgstr "Selangan Ganda" #: data/chars:159 #, fuzzy msgid "• (•) Bullet" msgstr "Senarai Bullet" #: data/chars:160 #, fuzzy msgid "… (…) Horizontal Ellipsis" msgstr "Julat Sync Meng_ufuk:" #: data/chars:161 msgid "‰ (‰) Per Mille sign" msgstr "" #: data/chars:162 msgid "‹ (‹) Single Left-Pointing Angle Quotation mark" msgstr "" #: data/chars:163 msgid "› (›) Single Right-Pointing Angle Quotation mark" msgstr "" #: data/chars:164 msgid "⁄ (⁄) Fraction slash" msgstr "" #: data/chars:165 msgid "₣ (₣) French Franc sign" msgstr "" #: data/chars:166 msgid "₧ (₧) Peseta sign" msgstr "" #: data/chars:167 msgid "₪ (₪) New Sheqel sign" msgstr "" #: data/chars:168 msgid "₫ (₫) Dong sign" msgstr "" #: data/chars:169 msgid "€ (€) Euro currency sign" msgstr "" #: data/chars:170 #, fuzzy msgid "™ (™) Trade Mark sign" msgstr "Tanda se&makan ketika menaip" #: components/csseditor/csseditors.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "CSS Editor" msgstr "Editor Heks" #: components/csseditor/csseditors.ui:89 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use shorthand form" msgstr "Guna Susunan RTL" #: components/csseditor/csseditors.ui:137 #, no-c-format msgid "Visual" msgstr "" #: components/csseditor/csseditors.ui:175 #, no-c-format msgid "Paged" msgstr "" #: components/csseditor/csseditors.ui:210 #, fuzzy, no-c-format msgid "Interactive" msgstr "Memasuki permulaan interaktif" #: components/csseditor/csseditors.ui:245 #, no-c-format msgid "Aural" msgstr "" #: components/csseditor/cssselectors.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "CSS Selector Dialog" msgstr "Test Dialog Tanya" #: components/csseditor/cssselectors.ui:41 #, fuzzy, no-c-format msgid "Apply to file:" msgstr "Simpan ke fail" #: components/csseditor/cssselectors.ui:106 #, fuzzy, no-c-format msgid "Tags" msgstr "Senarai tag:\n" #: components/csseditor/cssselectors.ui:150 #: components/csseditor/cssselectors.ui:443 #: components/csseditor/cssselectors.ui:637 #: components/csseditor/cssselectors.ui:831 #, fuzzy, no-c-format msgid "Remove Selector" msgstr "pemilih direktori" #: components/csseditor/cssselectors.ui:165 #: components/csseditor/cssselectors.ui:458 #: components/csseditor/cssselectors.ui:652 #: components/csseditor/cssselectors.ui:854 #, no-c-format msgid "Selected" msgstr "Dipilih " #: components/csseditor/cssselectors.ui:200 #, fuzzy, no-c-format msgid "DTD Selection" msgstr "Padam pilihan" #: components/csseditor/cssselectors.ui:235 #: components/csseditor/cssselectors.ui:493 #: components/csseditor/cssselectors.ui:687 #: components/csseditor/cssselectors.ui:881 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add Selector" msgstr "pemilih direktori" #: components/csseditor/cssselectors.ui:346 #, fuzzy, no-c-format msgid "IDs" msgstr "ID buruk" #: components/csseditor/cssselectors.ui:540 #, fuzzy, no-c-format msgid "Classes" msgstr "Kelas" #: components/csseditor/cssselectors.ui:734 #, no-c-format msgid "Pseudo" msgstr "" #: components/csseditor/encodingselectors.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Encoding Selector" msgstr "pemilih direktori" #: components/csseditor/encodingselectors.ui:43 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select encoding:" msgstr "Pilih Pengenkodan:" #: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "Font Family Chooser" msgstr "Dokumen Keluarga XHTML" #: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:78 #, fuzzy, no-c-format msgid "Available system font families:" msgstr "Sistem Kaedah Masukan Yang Ada" #: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:101 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generic family:" msgstr "Font Generik" #: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:107 #, no-c-format msgid "cursive" msgstr "" #: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:112 #, no-c-format msgid "fantasy" msgstr "" #: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:117 #, no-c-format msgid "monospace" msgstr "" #: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:122 #, no-c-format msgid "sans-serif" msgstr "sans-serif" #: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:127 #, fuzzy, no-c-format msgid "serif" msgstr "sans-serif" #: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:332 #, fuzzy, no-c-format msgid "Selected font families:" msgstr "Ubah font pada teks pilihan" #: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:25 #, fuzzy, no-c-format msgid "CVS Commit " msgstr "Bahagian Depan CVS" #: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:41 #, fuzzy, no-c-format msgid "Commit the following files:" msgstr "Semua Fail Imej" #: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:57 #, fuzzy, no-c-format msgid "Older &messages:" msgstr "Buang Mesej" #: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:68 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Log message:" msgstr "Mesej Emel" #: components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui:25 #, fuzzy, no-c-format msgid "CVS Update" msgstr " Auto Kemaskini" #: components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui:53 #, no-c-format msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):" msgstr "" #: components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui:61 #, fuzzy, no-c-format msgid "Update to &tag/branch:" msgstr "Tiada tag untuk dibuang!" #: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add Conditional Breakpoint" msgstr "Tambah lajur selepas" #: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:38 #, fuzzy, no-c-format msgid "Expression:" msgstr "Penyunting Ungkapan Nalar (regexp)" #: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:110 #, fuzzy, no-c-format msgid "Break When" msgstr "&Putus lajur" #: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:121 #, fuzzy, no-c-format msgid "When expression is true" msgstr "apabila ini adalah ralat khusus\n" #: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:129 #, fuzzy, no-c-format msgid "When expression changes" msgstr "Penyunting Ungkapan Nalar (regexp)" #: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:189 #, no-c-format msgid "Lit when a finding a single equal sign in expression (common error)" msgstr "" #: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:197 #, fuzzy, no-c-format msgid "Only Break In" msgstr "&Dalam pelayar web" #: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:216 #: project/projectnewgenerals.ui:278 #, no-c-format msgid "File:" msgstr "Fail:" #: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:235 #, fuzzy, no-c-format msgid "Objects of class:" msgstr "Kelas Pencetak" #: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:254 #, fuzzy, no-c-format msgid "Function:" msgstr "Plot Fungsi" #: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:275 #: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:283 #: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:291 #: project/uploadprofilespage.ui:78 #, no-c-format msgid "x" msgstr "x" #: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "DBGp Settings" msgstr "Tetapan Semasa" #: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:78 #: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:78 #: components/tableeditor/tableeditors.ui:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ca&ncel" msgstr "Muatturun Sijil CA" #: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:106 #: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:103 dialogs/dtepeditdlgs.ui:40 #, fuzzy, no-c-format msgid "&General" msgstr "Umum" #: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:117 #: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:189 #, fuzzy, no-c-format msgid "Connection Settings" msgstr "Tetapan Semasa" #: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:136 #: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:301 #, fuzzy, no-c-format msgid "Listen port:" msgstr "Maklumat port IO" #: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:165 #, fuzzy, no-c-format msgid "Request URL:" msgstr "URL untuk IG" #: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:181 #: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:350 #: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:322 #, no-c-format msgid "See \"What's This?\" for available variables" msgstr "" #: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:184 #: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:325 #, no-c-format msgid "" "%afn - Filename of the current script\n" "%afd - Absolute directory of the current script\n" "%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n" "\n" "%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n" "%rfpp - Path of the current script relative to project root\n" "\n" "%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n" "%rfdp - Path of the current script relative to document root\n" "\n" "%apd - Project root\n" "%add - Document root of current script" msgstr "" #: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:222 #: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:131 #: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:16 #: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:30 #, fuzzy, no-c-format msgid "Directory Mapping" msgstr "pemilih direktori" #: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:254 #: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:150 #: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:65 #, fuzzy, no-c-format msgid "Server basedir:" msgstr "Pelayan FTP" #: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:305 #: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:166 #: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:49 #, fuzzy, no-c-format msgid "Local basedir:" msgstr "Layari Rangkaian Tempatan" #: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:321 #, fuzzy, no-c-format msgid "Local project:" msgstr "Projek Fedora" #: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:331 #, no-c-format msgid "Profiling" msgstr "" #: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:353 #, no-c-format msgid "" "Path to the profiler output\n" "%a - Appid as returned from the debugger\n" "%c - CRC32 of the initial filepath" msgstr "" #: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:371 #, fuzzy, no-c-format msgid "Profiler output:" msgstr "Monitor volum output bunyi" #: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:387 #, fuzzy, no-c-format msgid "Map profiler output:" msgstr "Monitor volum output bunyi" #: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:409 #, no-c-format msgid "" "If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped " "using the basedirs just like the remote script files." msgstr "" #: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:425 #, fuzzy, no-c-format msgid "Open automatically:" msgstr "Kemaskini automatik" #: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:447 #, no-c-format msgid "" "If this checkbox is checked, the profiler output will be opened " "automatically once the session ends." msgstr "" #: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:459 #: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:370 #, fuzzy, no-c-format msgid "Deb&ug Behavior" msgstr "Konfigur kalakuan pelayar" #: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:470 #: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:381 #, fuzzy, no-c-format msgid "Error Handling" msgstr "Pengendalian spam" #: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:489 #: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:400 #, fuzzy, no-c-format msgid "User errors" msgstr "Antaramuka Pengguna" #: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:497 #: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:408 #, fuzzy, no-c-format msgid "Break on:" msgstr "Berasaskan:" #: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:516 #: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:427 #, fuzzy, no-c-format msgid "User warnings" msgstr "Antaramuka Pengguna" #: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:532 #: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:443 #, fuzzy, no-c-format msgid "User notices" msgstr "Antaramuka Pengguna" #: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:548 #: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:459 #, fuzzy, no-c-format msgid "Notices" msgstr "Terima Notis Pelayan" #: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:564 #: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:475 #, no-c-format msgid "W&arnings" msgstr "" #: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:574 #: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:502 #, fuzzy, no-c-format msgid "Execution" msgstr "Terima laporan pelaksanaan" #: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:606 #: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:607 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default mode:" msgstr "M-x nxml-mode" #: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:657 #, no-c-format msgid "

DBGp Plugin for Quanta +

" msgstr "" #: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:668 #, no-c-format msgid "" "\n" "

About

\n" "

DBGp is a debugger protocol defined by the developers of Xdebug. This " "plugin integrates debuggers that supports the DBGp protocol with Quanta. \n" "

In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get a " "supporting debugger. Currently, only Xdebug is tested.

\n" "

For more info about Xdebug, please visit the Xdebug website at http://xdebug.org

\n" "

Technical Details

\n" "

This version of the debugger supports version %PROTOCOLVERSION% of the " "DBGp protocol.

\n" "" msgstr "" #: components/debugger/debuggervariablesets.ui:110 #, fuzzy, no-c-format msgid "Variable:" msgstr "Pembolehubah Persekitaran" #: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Gubed Settings" msgstr "Tetapan Semasa" #: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:253 #, no-c-format msgid "Use proxy" msgstr "Guna proksi" #: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:269 #, fuzzy, no-c-format msgid "Proxy host:" msgstr "Proksi Rangkaian" #: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:285 #, fuzzy, no-c-format msgid "Proxy port:" msgstr "Proksi Rangkaian" #: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:311 #, no-c-format msgid "Mode" msgstr "Mod" #: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:347 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Add include" msgstr "T_ambah Semua" #: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:355 #, fuzzy, no-c-format msgid "Start session:" msgstr "Simpan sesi" #: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:526 #, fuzzy, no-c-format msgid "Fast" msgstr "Fast-Fusion" #: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:567 #, fuzzy, no-c-format msgid "Slow" msgstr "Rock Perlahan" #: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:618 #, fuzzy, no-c-format msgid "Run speed:" msgstr "BB Run" #: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:652 #, no-c-format msgid "

Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +

" msgstr "" #: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:685 #, no-c-format msgid "" "\n" "

About

\n" "

Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin " "integrates Gubed with Quanta.

\n" "

In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta " "package from the Gubed project page, http://sourceforge.net/projects/gubed, at SourceForge \n" "

For more info about Gubed, please visit the Gubed website at http://gubed.sf.net

\n" "

Technical Details

\n" "

This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of " "the Gubed protocol.

\n" "" msgstr "" #: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:73 #, no-c-format msgid "" "This is where the local part of path is specified. If a file is located on " "the computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and " "that file is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local " "basedir should be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/" "www/\".\n" "The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " "local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." msgstr "" #: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:82 #, no-c-format msgid "" "This is where the server part of path is specified. If a file is located on " "the computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and " "that file is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local " "basedir should be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/" "www/\".\n" "The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " "local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." msgstr "" #: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:157 #, fuzzy, no-c-format msgid "Previous Mappings" msgstr "" "Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan " "Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu" #: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:166 #, fuzzy, no-c-format msgid "Local Directory" msgstr "pemilih direktori" #: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:177 #, fuzzy, no-c-format msgid "Server Directory" msgstr "pemilih direktori" #: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:202 #, no-c-format msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it" msgstr "" #: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:212 #, fuzzy, no-c-format msgid "Sample" msgstr "Contoh" #: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:231 #, fuzzy, no-c-format msgid "Translates to:" msgstr "Ub&ahsuai kepada:" #: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:247 #, fuzzy, no-c-format msgid "Original path:" msgstr "Laluan SFS" #: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:276 #, no-c-format msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not" msgstr "" #: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:279 #, no-c-format msgid "" "This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or " "not." msgstr "" #: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:297 #, no-c-format msgid "" "This field shows what the \"original path\" above will look like after " "translation." msgstr "" #: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:315 #, no-c-format msgid "This field shows the path currently needing to be translated." msgstr "" #: components/framewizard/fmfpeditors.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Frame Properties" msgstr "Ciri-ciri Dokumen" #: components/framewizard/fmfpeditors.ui:80 #, no-c-format msgid "Common" msgstr "Umum" #: components/framewizard/fmfpeditors.ui:132 #, no-c-format msgid "Margins" msgstr "" #: components/framewizard/fmfpeditors.ui:177 #, fuzzy, no-c-format msgid "From left:" msgstr "&Lajur Kiri" #: components/framewizard/fmfpeditors.ui:185 #: components/framewizard/fmfpeditors.ui:220 #, no-c-format msgid "px" msgstr "px" #: components/framewizard/fmfpeditors.ui:212 #, fuzzy, no-c-format msgid "From top:" msgstr "Margin Atas [%s]" #: components/framewizard/fmfpeditors.ui:237 #, fuzzy, no-c-format msgid "Scrolling" msgstr "Hidupkan Gulungan Lancar" #: components/framewizard/fmfpeditors.ui:262 #, no-c-format msgid "Auto" msgstr "Auto" #: components/framewizard/fmfpeditors.ui:283 #, fuzzy, no-c-format msgid "Resize" msgstr "Ubahsaiz imej ini" #: components/framewizard/fmfpeditors.ui:352 #, fuzzy, no-c-format msgid "Frame source:" msgstr "Fail Sumber C++" #: components/framewizard/fmfpeditors.ui:360 #, fuzzy, no-c-format msgid "Frame name:" msgstr "Nama Medan" #: components/framewizard/fmfpeditors.ui:400 #, fuzzy, no-c-format msgid "Others" msgstr "Lain-lain" #: components/framewizard/fmfpeditors.ui:425 #, no-c-format msgid "Id:" msgstr "Id:" #: components/framewizard/fmfpeditors.ui:433 #, fuzzy, no-c-format msgid "Class:" msgstr "Kelas Pencetak" #: components/framewizard/fmfpeditors.ui:457 #, fuzzy, no-c-format msgid "Long description:" msgstr "Log penerangan corak" #: components/framewizard/fmrceditors.ui:36 #, fuzzy, no-c-format msgid "Rows Columns Editor" msgstr "Penyunting teks XEmacs." #: components/framewizard/framewizards.ui:36 #, fuzzy, no-c-format msgid "Frame Wizard" msgstr "Wizard &Anti Spam..." #: components/framewizard/framewizards.ui:184 #, no-c-format msgid "Splitting" msgstr "" #: components/framewizard/framewizards.ui:244 #, fuzzy, no-c-format msgid "Editing" msgstr "Buat semula suntingan" #: components/framewizard/framewizards.ui:261 #, fuzzy, no-c-format msgid "Edit Frame" msgstr "Sunting hip&erlink" #: components/framewizard/framewizards.ui:283 #: data/toolbars/cfml/forms.actions:35 data/toolbars/html/forms.actions:51 #, no-c-format msgid "Reset" msgstr "Ulangtetap" #: components/tableeditor/tableeditors.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Table Editor" msgstr "Editor Heks" #: components/tableeditor/tableeditors.ui:75 #, no-c-format msgid "F1" msgstr "F1" #: components/tableeditor/tableeditors.ui:90 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Main" msgstr "Utama" #: components/tableeditor/tableeditors.ui:101 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ta&ble data:" msgstr "Data Program Rosak" #: components/tableeditor/tableeditors.ui:185 #, fuzzy, no-c-format msgid "Co&lumns:" msgstr "&Lajur" #: components/tableeditor/tableeditors.ui:201 #, fuzzy, no-c-format msgid "Bod&y Properties" msgstr "Ciri-ciri Dokumen" #: components/tableeditor/tableeditors.ui:209 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Table Properties" msgstr "Ciri-ciri Dokumen" #: components/tableeditor/tableeditors.ui:225 #, no-c-format msgid "C&aption:" msgstr "" #: components/tableeditor/tableeditors.ui:236 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Rows:" msgstr "Selit Ba&ris" #: components/tableeditor/tableeditors.ui:260 #, fuzzy, no-c-format msgid "Header" msgstr "Pengepala" #: components/tableeditor/tableeditors.ui:339 #, fuzzy, no-c-format msgid "Header &rows:" msgstr "Selit Ba&ris" #: components/tableeditor/tableeditors.ui:358 #, fuzzy, no-c-format msgid "Header co&lumns:" msgstr "Padam &Lajur" #: components/tableeditor/tableeditors.ui:369 #, fuzzy, no-c-format msgid "Header &data:" msgstr "Visualisasi Data" #: components/tableeditor/tableeditors.ui:382 #, no-c-format msgid "Insert ta&ble header" msgstr "" #: components/tableeditor/tableeditors.ui:410 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Header Properties" msgstr "Ciri-ciri Pengepala" #: components/tableeditor/tableeditors.ui:420 #, fuzzy, no-c-format msgid "Footer" msgstr "Footer" #: components/tableeditor/tableeditors.ui:485 #, fuzzy, no-c-format msgid "Footer &rows:" msgstr "Selit Ba&ris" #: components/tableeditor/tableeditors.ui:504 #, fuzzy, no-c-format msgid "Footer co&lumns:" msgstr "Padam &Lajur" #: components/tableeditor/tableeditors.ui:515 #, fuzzy, no-c-format msgid "Footer &data:" msgstr "Visualisasi Data" #: components/tableeditor/tableeditors.ui:545 #, no-c-format msgid "Insert ta&ble footer" msgstr "" #: components/tableeditor/tableeditors.ui:573 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Footer Properties" msgstr "Ciri-ciri Footer" #: data/config/quantaui.rc:13 #, fuzzy, no-c-format msgid "Save as Template" msgstr "Simpan dokumen sebagai template" #: data/config/quantaui.rc:38 #, fuzzy, no-c-format msgid "Paste Special" msgstr "Butang Khas" #: data/config/quantaui.rc:60 #, fuzzy, no-c-format msgid "E&xternal Preview" msgstr "Pralihat Aksara" #: data/config/quantaui.rc:75 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Project" msgstr "Projek Fedora" #: data/config/quantaui.rc:94 #, fuzzy, no-c-format msgid "Too&lbars" msgstr "Terlalu kecil" #: data/config/quantaui.rc:96 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Load Toolbars" msgstr "Benarkan Toolbar Tersendiri" #: data/config/quantaui.rc:102 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Save Toolbars" msgstr "Auto &Simpan" #: data/config/quantaui.rc:116 #, no-c-format msgid "&DTD" msgstr "&DTD" #: data/config/quantaui.rc:128 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Tags" msgstr "Senarai tag:\n" #: data/config/quantaui.rc:135 #, no-c-format msgid "Plu&gins" msgstr "" #: data/config/quantaui.rc:139 #, no-c-format msgid "T&ools" msgstr "" #: data/config/quantaui.rc:189 #, fuzzy, no-c-format msgid "Editor Toolbar" msgstr "Bar Alat Tambahan" #: data/config/quantaui.rc:197 #, fuzzy, no-c-format msgid "Plugins Toolbar" msgstr "Bar Alat Tambahan" #: data/config/quantaui.rc:204 #, fuzzy, no-c-format msgid "Navigation Toolbar" msgstr "Bar Alat Tambahan" #: data/config/quantaui.rc:227 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Debug" msgstr "Mod nyahpepijat" #: data/config/quantaui.rc:229 #, no-c-format msgid "Session" msgstr "Sesi" #: data/config/quantaui.rc:234 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Execution" msgstr "Terima laporan pelaksanaan" #: data/config/quantaui.rc:249 #, no-c-format msgid "&Breakpoints" msgstr "" #: data/config/quantaui.rc:255 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Variables" msgstr "Pembolehubah Persekitaran" #: data/config/quantaui.rc:260 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Profiler" msgstr "Hasil pemprofil" #: data/config/quantaui.rc:265 #, fuzzy, no-c-format msgid "Debugger Toolbar" msgstr "Bar Alat Tambahan" #: data/config/quantaui.rc:284 #, fuzzy, no-c-format msgid "Project Toolbar" msgstr "Bar Alat Tambahan" #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "Configure Actions" msgstr "Tindakan Input" #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:56 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Delete Action" msgstr "Pa&dam hiperlink" #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:64 #, fuzzy, no-c-format msgid "&New Action" msgstr "&Tetingkap Baru" #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:117 #, fuzzy, no-c-format msgid "Toolbar & Action Tree" msgstr "Menerapkan tindakan penapis: " #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:134 dialogs/actionconfigdialogs.ui:343 #, fuzzy, no-c-format msgid "Shortcut" msgstr "Kekunci Pintasan" #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:236 #, fuzzy, no-c-format msgid "Action Properties" msgstr "Ciri-ciri Dokumen" #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:247 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1662 #: dialogs/settings/abbreviations.ui:160 project/teammembersdlgs.ui:75 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "T&ambah" #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:280 #, fuzzy, no-c-format msgid "Tool &tip:" msgstr "Alat Klipbod" #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:296 #, fuzzy, no-c-format msgid "Te&xt:" msgstr "&Memformat Teks" #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:354 #, fuzzy, no-c-format msgid "C&ustom" msgstr "Log Rentetan Tersendiri:" #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:373 project/projectuploads.ui:225 #: project/rescanprjdir.ui:171 #, fuzzy, no-c-format msgid "&None" msgstr "&1 Tiada" #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:391 #, fuzzy, no-c-format msgid "Container toolbars:" msgstr "Benarkan Toolbar Tersendiri" #: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:41 dialogs/actionconfigdialogs.ui:407 #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:430 dialogs/settings/previewoptionss.ui:157 #, no-c-format msgid "Text" msgstr "Teks" #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:427 #, no-c-format msgid "T&ype:" msgstr "" #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:438 #, fuzzy, no-c-format msgid "Detailed Settings" msgstr "Tetapan Semasa" #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:464 #, no-c-format msgid " :" msgstr " :" #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:482 #, no-c-format msgid " :" msgstr " :" #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:493 #, no-c-format msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available" msgstr "" #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:544 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Input:" msgstr "Cara Masukan" #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:558 #, fuzzy, no-c-format msgid "Current Document" msgstr "Lihat sejarah dokumen semasa" #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:563 #, fuzzy, no-c-format msgid "Selected Text" msgstr "Ubah case pada teks pilihan" #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:591 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Output:" msgstr "Keluaran" #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:605 #, fuzzy, no-c-format msgid "Insert in Cursor Position" msgstr "Masukkan tab di kedudukan kursor" #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:610 #, fuzzy, no-c-format msgid "Replace Selection" msgstr "Padam pilihan" #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:615 #, fuzzy, no-c-format msgid "Replace Current Document" msgstr "Lihat sejarah dokumen semasa" #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:620 #, fuzzy, no-c-format msgid "Create New Document" msgstr "Cipta dokumen baru" #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:625 #, fuzzy, no-c-format msgid "Message Window" msgstr "&Tetingkap Baru" #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:651 #, fuzzy, no-c-format msgid "Insert in cursor position" msgstr "Masukkan tab di kedudukan kursor" #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:656 #, fuzzy, no-c-format msgid "Replace selection" msgstr "Padam pilihan" #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:661 #, fuzzy, no-c-format msgid "Replace current document" msgstr "Lihat sejarah dokumen semasa" #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:666 #, fuzzy, no-c-format msgid "Create a new document" msgstr "Cipta dokumen baru" #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:671 #, fuzzy, no-c-format msgid "Message window" msgstr "&Tetingkap Baru" #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:702 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Error:" msgstr "Ralat I/O" #: dialogs/casewidget.ui:30 #, fuzzy, no-c-format msgid "Tag Case" msgstr "&Padan huruf" #: dialogs/casewidget.ui:41 dialogs/casewidget.ui:81 #, fuzzy, no-c-format msgid "Upper case" msgstr "Senarai Huruf Besar" #: dialogs/casewidget.ui:49 dialogs/casewidget.ui:89 #, fuzzy, no-c-format msgid "Lower case" msgstr "Senarai Huruf Kecil" #: dialogs/casewidget.ui:57 dialogs/casewidget.ui:97 #, fuzzy, no-c-format msgid "Unchanged" msgstr "Biarkan tanpa diubah" #: dialogs/casewidget.ui:70 #, fuzzy, no-c-format msgid "Attribute Case" msgstr "&Padan huruf" #: dialogs/debuggeroptionss.ui:44 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable debugger" msgstr "Penyahralat XSLT" #: dialogs/debuggeroptionss.ui:80 #, no-c-format msgid "PHP3 listener" msgstr "" #: dialogs/debuggeroptionss.ui:88 #, fuzzy, no-c-format msgid "PHP4 debugger" msgstr "Penyahralat XSLT" #: dialogs/dirtydialog.ui:58 #, no-c-format msgid "The file was changed outside of the Quanta editor." msgstr "" #: dialogs/dirtydialog.ui:66 #, fuzzy, no-c-format msgid " How Do You Want to Proceed?" msgstr "Adakah anda pasti untuk menggantung ke cakera?" #: dialogs/dirtydialog.ui:83 #, no-c-format msgid "&Do not load the modified version from disk" msgstr "" #: dialogs/dirtydialog.ui:91 #, no-c-format msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)" msgstr "" #: dialogs/dirtydialog.ui:107 #, no-c-format msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)" msgstr "" #: dialogs/dirtydialog.ui:135 #, no-c-format msgid "&Compare the two versions and load the result" msgstr "" #: dialogs/dirtydialog.ui:141 #, no-c-format msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled." msgstr "" #: dialogs/donationdialog.ui:33 #, no-c-format msgid "Support Quanta with Financial Donation" msgstr "" #: dialogs/donationdialog.ui:66 #, no-c-format msgid "" "

Your Contribution Can Make a Difference

   Quanta Plus would not be what it is today without " "sponsored developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and " "Michal Rudolf came on part time in spring of 2004. Over the life of the " "project development has been largely sponsored by the efforts of the Project " "Manager, Eric Laffoon. In addition to his minimum 10-20 hour a week time " "commitment, his company, Kitty Hooch LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in " "continuous development. Our sponsored developers are also a catalyst to our " "volunteer developers.\n" "
    Kitty Hooch is a small company with no " "employees, 2 active partners and several contract workers. After test " "marketing in the fall of 2001 they began wholesale and retail to national " "and international markets in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of " "their product production and marketing. Quanta sponsorship is no small " "expense for a small start up company. In 2003 cash flow and a bout with " "typhoid fever left Eric in debt and unable to keep up payments to Andras " "without help from the community. Thankfully a number of people stepped up. " "We now have several large sponsors along with a number of generous " "contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we are " "looking to be able to move him to full time. The challenge for this project " "to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n" "

Balancing open source ideals and fiscal\n" "reality

\n" "    We believe that the open source model\n" "is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open " "source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early " "2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric " "Laffoon, was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving " "now, but developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key " "is consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can " "work without financial or time distractions. Why do you think OSS projects " "die?
    As Quanta grows the project management " "demands are increasing and ironically impacting the revenue stream it " "requires to continue. The impact of our sponsored developers has been huge! " "We are looking to make Quanta grow even faster. Eric needs to be able to " "free even more time to bring several new and exciting ideas through coding " "to release. We have other expenses too, with conferences and keeping our " "systems up to date so we don't lose time fighting old hardware. We want " "to make Quanta the best web tool anywhere!. This will require a nucleus " "of active core developers. We hope professional developers and companies " "using Quanta will help us to reach our goals with sponsorship donations that " "will relieve financial stresses.\n" "

Could Quanta die without your support?

    We'd like to think not! But from February 2001 " "to June 2002 there was very little activity and many months with no work " "done at all. This came about because of cash flow problems which led to the " "original developers leaving to do a commercial project. The fact remains " "that our most productive volunteer developers, as much as we think they're " "wonderful, go long periods where they just can't make time to code on the " "project. We estimate our active users number well over a million, yet we " "have only a few dozen people a year supporting the project. In fact 3-4 " "people account for over half of our current support. Clearly the actions of " "a few people make a huge difference, and yours can make a difference too.\n" "

Will you help make a difference?

\n" "    If you wish to donate through PayPal\n" "(online money transfer or credit card), visit our donation page.\n" "
    If you are outside the PayPal area or wish to " "discuss corporate sponsorship contact the project manager:
  " "      Eric Laffoon, sequitur@kde.org" msgstr "" #: dialogs/donationdialog.ui:136 #, no-c-format msgid "" "Donate through PayPal now." msgstr "" #: dialogs/dtdselectdialog.ui:42 #, no-c-format msgid "" "Dialog message:\n" "Dialog message2:" msgstr "" #: dialogs/dtdselectdialog.ui:62 #, fuzzy, no-c-format msgid "Current DTD:" msgstr "Tarikh Semasa" #: dialogs/dtdselectdialog.ui:70 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select DTD:" msgstr "Pilih &semakan" #: dialogs/dtdselectdialog.ui:86 #, no-c-format msgid "Conver&t the document to the selected DTD" msgstr "" #: dialogs/dtdselectdialog.ui:94 #, no-c-format msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:59 plugins/pluginconfig.ui:97 #: project/projectnewgenerals.ui:289 treeviews/templatedirform.ui:45 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Nama:" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:65 dialogs/dtepeditdlgs.ui:126 #, fuzzy, no-c-format msgid "DTD definition string" msgstr "Dokumen XML DTD" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:68 dialogs/dtepeditdlgs.ui:129 #, no-c-format msgid "" "The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD " "definition string, like -//W3C//DTD HTML 4.01 " "Transitional//EN." msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:84 #, fuzzy, no-c-format msgid "Short name:" msgstr "Nama Medan" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:90 dialogs/dtepeditdlgs.ui:145 #, fuzzy, no-c-format msgid "Beautified, user visible name" msgstr "Ralat nama panjang boleh tampak" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:93 dialogs/dtepeditdlgs.ui:148 #, no-c-format msgid "" "The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used." msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:173 #, fuzzy, no-c-format msgid "Type Specific Settings" msgstr "Ubah seting latar belakang" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:199 #, no-c-format msgid "URL:" msgstr "URL:" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:205 dialogs/dtepeditdlgs.ui:234 #, no-c-format msgid "URL pointing to the DTD definiton file" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:208 dialogs/dtepeditdlgs.ui:237 #, no-c-format msgid "" "URL pointing to the DTD definiton file, like http://www.w3.org/TR/html4/" "loose.dtd." msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:216 #, fuzzy, no-c-format msgid "DOCT&YPE string:" msgstr "Rentetan IP tidak sah" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:222 dialogs/dtepeditdlgs.ui:245 #, no-c-format msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:225 dialogs/dtepeditdlgs.ui:248 #, no-c-format msgid "" "The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like
\n" "HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 " "Transitional//EN\"   
\"http://www.w3.org/TR/html4/loose." "dtd\"
" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:274 #, fuzzy, no-c-format msgid "Top level" msgstr "Sempadan Tahap:" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:277 #, no-c-format msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP." msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:280 #, no-c-format msgid "" "Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document " "can be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like " "PHP as they are always included as part of another DTEP, while some " "others can be included and act as standalone as well, like the case of " "CSS." msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:292 #, fuzzy, no-c-format msgid "Toolbar folder:" msgstr "Folder Rumah" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:298 dialogs/dtepeditdlgs.ui:309 #, no-c-format msgid "The name of the folder where the toolbars are stored" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:301 dialogs/dtepeditdlgs.ui:312 #, no-c-format msgid "" "The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative " "name to
$TDEDIR( or $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars ." msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:320 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Autoloaded toolbars:" msgstr "Benarkan Toolbar Tersendiri" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:326 dialogs/dtepeditdlgs.ui:337 #, fuzzy, no-c-format msgid "Comma separated list of toolbars" msgstr "Fail Teks dengan Nila Dipisah Koma (CSV)" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:329 dialogs/dtepeditdlgs.ui:340 #, no-c-format msgid "" "Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded " "when a document with this DTEP is loaded." msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:356 #, fuzzy, no-c-format msgid "Case sensitive" msgstr "&Padan huruf" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:362 #, no-c-format msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:365 #, no-c-format msgid "" "Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this " "should be checked, but for example HTML variants are not case sensitive." msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:381 treeviews/templatedirform.ui:37 #, no-c-format msgid "Type:" msgstr "Jenis:" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:384 dialogs/dtepeditdlgs.ui:428 #, no-c-format msgid "The family to where this DTEP belongs." msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:387 dialogs/dtepeditdlgs.ui:431 #, no-c-format msgid "" "The family to where this DTEP belong. There are two families:

XML " "style:DTEP describing an XML like language

\n" "

Pseudo type:DTEP describing some other language, where the notion " "of a tag is not the same as in XML. Examples are PHP, JavaScript, CSS." "

" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:396 #, no-c-format msgid "Inherits:" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:399 dialogs/dtepeditdlgs.ui:462 #, no-c-format msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags." msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:402 dialogs/dtepeditdlgs.ui:465 #, no-c-format msgid "" "The real name of the DTEP (like -//W3C//DTD HTML 4.01 " "Transitional//EN) from where the current DTEP inherits the tags." msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:408 #, fuzzy, no-c-format msgid "XML Style" msgstr "Gaya Butang" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:413 #, fuzzy, no-c-format msgid "Pseudo Type" msgstr "Jenis per&nomboran:" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:440 #, no-c-format msgid "Mimet&ypes:" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:473 #, fuzzy, no-c-format msgid "Comma separated list of mimetypes" msgstr "Fail Teks dengan Nila Dipisah Koma (CSV)" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:476 #, no-c-format msgid "" "Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as " "belonging to this DTEP, unless the !DOCTYPE entry says something else." msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:484 #, no-c-format msgid "The default extension of files belonging to this DTEP" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:492 #, no-c-format msgid "E&xtension:" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:522 #, no-c-format msgid "P&ages" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:550 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable the first extra page" msgstr "Footer berlainan pada halaman pertama" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:553 #, no-c-format msgid "" "Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:556 #, no-c-format msgid "" "Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. " "You can configure what will be on this page in the below fields." msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:570 dialogs/dtepeditdlgs.ui:662 #, fuzzy, no-c-format msgid "The title of the page" msgstr "Laman g&enap" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:573 dialogs/dtepeditdlgs.ui:665 #, no-c-format msgid "" "The title of the page, like Core && i18n. As you see, the ampersand " "must be doubled." msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:584 dialogs/dtepeditdlgs.ui:706 #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:759 dialogs/dtepeditdlgs.ui:787 #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:837 #, fuzzy, no-c-format msgid "Groups:" msgstr "Pengguna dan Kumpulan" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:587 dialogs/dtepeditdlgs.ui:676 #, no-c-format msgid "Comma separated list of the common attribute groups" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:590 dialogs/dtepeditdlgs.ui:679 #, no-c-format msgid "" "Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the " "listed groups will appear on this page.
The common attributes are " "specified in each DTEP's common.tag file, where the common=\"yes" "\" attribute must be set.
The following example defined the common " "I18n attribute group:

\n" "<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">
\n" "  <attr name=\"lang\" type=\"input\" />
\n" "  <attr name=\"dir\" type=\"input\" />
\n" "</tag>\n" "

" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:606 #, no-c-format msgid "Enable the second extra page" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:609 dialogs/dtepeditdlgs.ui:623 #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:637 dialogs/dtepeditdlgs.ui:651 #, no-c-format msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first checkbox" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:620 #, no-c-format msgid "Enable the third extra page" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:634 #, no-c-format msgid "Enable the fourth extra page" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:648 #, no-c-format msgid "Enable the fifth extra page" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:695 dialogs/dtepeditdlgs.ui:709 #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:720 dialogs/dtepeditdlgs.ui:734 #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:748 dialogs/dtepeditdlgs.ui:762 #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:776 dialogs/dtepeditdlgs.ui:790 #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:801 dialogs/dtepeditdlgs.ui:815 #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:826 dialogs/dtepeditdlgs.ui:840 #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:851 dialogs/dtepeditdlgs.ui:862 #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:873 dialogs/dtepeditdlgs.ui:884 #, no-c-format msgid "" "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first page fields" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:894 #, fuzzy, no-c-format msgid "Parsing &Rules" msgstr "Mengkaji peraturan penapis: " #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:905 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable minus in words" msgstr "Kira jumlah perkataan didalam dokumen" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:908 #, no-c-format msgid "Treat the minus sign as part of a word" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:911 #, no-c-format msgid "" "If enabled this-is-a-word is treated like a word. Otherwise it is " "treated like 4 words." msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:919 #, no-c-format msgid "Comments:" msgstr "Komen:" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:925 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1512 #, no-c-format msgid "Comma separated list of area borders for comments" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:928 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1515 #, no-c-format msgid "" "Comma separated list of area borders for comments. EOL means end of " "line, used for single line comments.
\n" "Example: // EOL, /* */" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:945 #, fuzzy, no-c-format msgid "Type Specific Rules" msgstr "Mengkaji peraturan penapis: " #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:971 #, no-c-format msgid "XML style single tags" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:977 #, no-c-format msgid "Check to use XML style single tags" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:980 #, no-c-format msgid "" "Check to use XML style single tags (<single_tag />), otherwise " "HTML style single tags (<single_tag>) are used." msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:988 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use common rules" msgstr "Mengkaji peraturan penapis: " #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:994 #, no-c-format msgid "Append common parsing rules" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:997 #, no-c-format msgid "" "Check it to append common parsing rules. These are:\n" "

\n" "  SpecialAreas=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n" "  SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n" "  Comments = <!-- -->\n" "

" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1010 #, fuzzy, no-c-format msgid "Extended booleans" msgstr "Partisyen dilanjutkan" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1013 #, no-c-format msgid "Check if the booleans are stored in extended form" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1016 #, no-c-format msgid "" "Check if you want extended booleans in the language.
\n" "Examples:
\n" "Simple boolean: <tag booleanAttr>
\n" "Extended boolean: <tag booleanAttr=\"1\"> or <" "tag booleanAttr=\"true\">.\n" "
\n" "See the True and False boxes to define the values for true and " "false." msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1040 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1059 #, no-c-format msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1070 #, fuzzy, no-c-format msgid "False:" msgstr "Salah!" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1084 #, fuzzy, no-c-format msgid "True:" msgstr "betul" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1112 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1131 #, no-c-format msgid "" "Comma separated list of the beginning and closing string for special areas" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1115 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1134 #, no-c-format msgid "" "The beginning and closing string of special areas, separated by a comma." "
\n" " Special areas are not parsed according to this DTD's rules, but according " "to their own rules.
\n" " A special area can be a pseudo DTD, a comment or something like that, " "for example <!-- -->." msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1125 #, fuzzy, no-c-format msgid "Special areas:" msgstr "Butang Khas" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1144 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1158 #, no-c-format msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1152 #, fuzzy, no-c-format msgid "Special area names:" msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1166 #, fuzzy, no-c-format msgid "Special tags:" msgstr "Senarai tag:\n" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1169 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1181 #, no-c-format msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1172 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1184 #, no-c-format msgid "" "Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of " "tagname(attributename).
\n" "Example:script(language) means that any <script> tag " "having a language attribute indicates a special area." msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1206 #, fuzzy, no-c-format msgid "Definition tags:" msgstr "Senarai tag:\n" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1212 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1335 #, no-c-format msgid "Tags and attributes defining this DTEP" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1215 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1338 #, no-c-format msgid "" "Comma separated list of tags that define this DTEP. The format used is " "tagname(attribute[defaultvalue]). If the parent (a real) DTEP has a " "tag with tagname and\n" "the attribute value of this tag is equal with the name of this DTEP, " "the tag area\n" "is parsed according to the rules of this DTEP.
\n" "If [defaultvalue] is present, it means that if the attribute is not " "present in the tag it is taken as present with value = defaultvalue." "
\n" "Example: Tags=style(type[text/css]) means that both <style> and <style type=\"text/css\"> are treated the same way " "and the DTEP defined by this tag is named text/css." msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1227 #, fuzzy, no-c-format msgid "Area borders:" msgstr "Sempadan dan Legapan" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1233 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1350 #, no-c-format msgid "Comma separated list of the area borders" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1236 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1353 #, no-c-format msgid "" "Comma separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In " "the case of PHP it is:
\n" "<? ?>, <* *>, <% %>" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1245 #, fuzzy, no-c-format msgid "Structure keywords:" msgstr "Keywords=kcmdonkey,kcmdonkey" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1251 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1324 #, no-c-format msgid "Comma separated list of structure keywords" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1254 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1327 #, no-c-format msgid "" "Comma separated list of structure keywords. The keywords used here are used " "to create new node (nodes for structures) in the structure tree, like for a " "function, class or if block." msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1262 #, fuzzy, no-c-format msgid "Structure delimiting:" msgstr "Menyalin struktur pengguna:\n" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1268 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1479 #, no-c-format msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1271 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1482 #, no-c-format msgid "" "Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is " "usually the combination of Structure beginning and Structure end, like \\{ | \\}" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1279 #, fuzzy, no-c-format msgid "Structure beginning:" msgstr "Menyalin struktur pengguna:\n" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1285 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1390 #, no-c-format msgid "A string specifying the beginning of a structure" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1288 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1393 #, no-c-format msgid "" "A string specifying the beginning of a structure, like { in many " "cases." msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1296 #, fuzzy, no-c-format msgid "Local scope keywords:" msgstr "Layari Rangkaian Tempatan" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1302 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1313 #, no-c-format msgid "Comma separated list of the local scope defining keywords" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1305 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1316 #, no-c-format msgid "" "Comma separated list of the local scope defining keywords. Other structure " "group elements found under a structure node that was created based on a " "keyword from this list are treated as local elements. For example if this " "list contains function, it means that elements, like variables found " "under a function are local, relative to the node that holds the " "function." msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1362 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1379 #, fuzzy, no-c-format msgid "A string specifying the end of a structure" msgstr "pengakhir-baris dalam pemalar rentetan" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1365 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1382 #, no-c-format msgid "" "A string specifying the end of a structure, like } in many cases." msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1373 #, fuzzy, no-c-format msgid "Structure end:" msgstr "Letak di penghujung dokumen" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1409 #, no-c-format msgid "Complete class members after:" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1415 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1462 #, no-c-format msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1418 #, no-c-format msgid "" "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion.
\n" "Example:
\n" "- we have a class called foo with some member variables
\n" "- the object of type foo is used in the document as $objFoo
\n" "- the members can appear as $objFoo->member or $objFoo.member\n" "- in the above case this entry should look like (?:->|\\.)$ " "(autocomplete if the object is followed by -> or .)
\n" " The regular expression must be terminated with $ (match end of " "line)." msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1440 #, fuzzy, no-c-format msgid "Complete attributes after:" msgstr "Tambah lajur selepas" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1446 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1454 #, no-c-format msgid "" "Autocomplete attributes after this character. See the information for the " "same entry valid for tags." msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1465 #, no-c-format msgid "" "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion.
\n" "Example:
\n" "- we have a class called foo with some member variables
\n" "- the object of type foo is used in the document as $objFoo
\n" "- the members can appear as $objFoo->member or $objFoo.member\n" "- in the above case this entry shoul look like (?:->|\\.)$ " "(autocomplete if the object is followed by -> or .)
\n" " The regular expression must be terminated with $ (match end of " "line)." msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1495 #, fuzzy, no-c-format msgid "Attribute separator:" msgstr "menjangka pemisah" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1501 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1599 #, no-c-format msgid "The character specifying the end of an attribute" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1504 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1602 #, no-c-format msgid "" "The character specifying the end of an attribute. By default it is \" " "for XML DTEPs and , for pseudo DTEPs." msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1524 #, fuzzy, no-c-format msgid "Included DTEPs:" msgstr "Pakej Lain-lain yang Disertakan" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1530 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1610 #, no-c-format msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1533 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1613 #, no-c-format msgid "" "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list " "consist usually of pseudo DTEPs." msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1541 #, fuzzy, no-c-format msgid "Autocomplete tags after:" msgstr "Tambah lajur selepas" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1547 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1558 #, no-c-format msgid "The character after which the list of tags should be shown" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1550 #, no-c-format msgid "" "The autocompletion box is brought up automatically once this character is " "entered or space is pressed after this character.
For real DTEPs it's " "usually <, but for example for the CSS pseudo DTEP it is {. " "The text none instead of a character specifies that the tag " "completion box should not be brought up automatically, only if the user " "requests it." msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1561 #, no-c-format msgid "" "The autocompletion box is brought up automatically once this character is " "entered or space is pressed after this character
. For real DTEPs it's " "usually <, but for example for the CSS pseudo DTEP it is {. " "The text none instead of a character specifies that the tag " "completion box should not be brought up automatically, only if the user " "requests it." msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1577 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1591 #, no-c-format msgid "" "The character specifying the end of a tag. See the information for the " "attribute separator for details." msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1585 #, fuzzy, no-c-format msgid "Tag separator:" msgstr "menjangka pemisah" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1623 #, no-c-format msgid "Structures" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1634 #, fuzzy, no-c-format msgid "Available groups:" msgstr "Form&at yang ada:" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1670 dialogs/settings/abbreviations.ui:193 #: project/teammembersdlgs.ui:83 #, no-c-format msgid "&Edit..." msgstr "&Sunting..." #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:25 #, fuzzy, no-c-format msgid "Structure Group Editor" msgstr "Penyunting teks XEmacs." #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:36 project/membereditdlgs.ui:41 #: project/subprojecteditdlgs.ui:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "&Nama:" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:47 #, fuzzy, no-c-format msgid "The name of the group" msgstr "Nama Medan" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:50 #, no-c-format msgid "" "The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree " "as a top node when there are elements belonging to this group in the " "document." msgstr "" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:58 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Icon:" msgstr "Editor Ikon" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:103 #, fuzzy, no-c-format msgid "Filen&ame definition:" msgstr "Definisi jenis dokumen" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:109 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:134 #, no-c-format msgid "Regular expression to get the filename" msgstr "" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:112 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:137 #, no-c-format msgid "" "Regular expression to get the filename. The expression is used to remove the unnecessary strings from the element's text." msgstr "" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:120 #, fuzzy, no-c-format msgid "Contains a &filename" msgstr "nama fail adalah %s" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:123 #, no-c-format msgid "True if the element's text contains a filename" msgstr "" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:145 #, no-c-format msgid "&Tag:" msgstr "&Tag:" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:151 #, no-c-format msgid "Elements identified by this entry will belong to this group" msgstr "" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:154 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:196 #, no-c-format msgid "" "Defines which tags belong to this group. The format is " "tagname(attribute1, attribute2, ...). Tags with name tagname " "will appear under this group. The item text of the corresponding node in the " "tree will be attribute1_value | attribute2_value | ...Currently only " "one tag may be listed here." msgstr "" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:162 #, fuzzy, no-c-format msgid "\"No\" na&me:" msgstr "(tiada cadangan ejaan)" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:168 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:179 #, no-c-format msgid "The name that appears when no element were found" msgstr "" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:171 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:182 #, no-c-format msgid "" "The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree " "as a top node when there are no elements belonging to this group in " "the document." msgstr "" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:193 #, no-c-format msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group" msgstr "" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:221 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use elements as tags" msgstr "Guna _GRUB sebagai pemuat but" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:224 #, fuzzy, no-c-format msgid "Treat elements as new tags" msgstr "-N --new-file Anggap fail tidak wujud sebagai kosong." #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:227 #, no-c-format msgid "" "Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion." msgstr "" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:235 #, no-c-format msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings" msgstr "" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:246 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:294 #, no-c-format msgid "Regular expression to find the type of the element" msgstr "" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:249 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:297 #, no-c-format msgid "" "Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched " "on the result of the DefinitionRx match and the first captured area " "will hold the element type.
\n" "Example (simplified):
\n" "DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;
\n" "TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);


\n" "This will match strings like $fooObj=new foo;. Now this string is " "searched and it will find new foo;, where foo is the first " "captured text (the regular expression matching foo is between " "brackets).
\n" "So the type of $fooObj is foo." msgstr "" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:262 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Usage expression:" msgstr "Penyunting Ungkapan Nalar (regexp)" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:268 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:330 #, no-c-format msgid "Regular expression to find the usage of a group element" msgstr "" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:271 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:333 #, no-c-format msgid "" "Regular expression to find the usage of a group element in the document." "
\n" "Example 1:
\n" "- classes are defined as class foo {...}
\n" "- classes are used as $objFoo

\n" "Example 2:
\n" "- variables are defined as int i
\n" "- variables are used as @i

\n" "Example 3:
\n" "- variables are defined as $i
\n" "- variables are used as $i. In this case UsageRx is the same " "as DefinitionRx." msgstr "" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:288 #, fuzzy, no-c-format msgid "Element t&ype expression:" msgstr "Penyunting Ungkapan Nalar (regexp)" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:310 #, fuzzy, no-c-format msgid "Definition e&xpression:" msgstr "Definisi jenis dokumen" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:316 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:579 #, no-c-format msgid "Regular expression to find what belong to this group" msgstr "" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:319 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:582 #, no-c-format msgid "" "Regular expression used to find text areas in the document, which will " "belong to this group. The first captured area shouldbe the actual name of " "the group entry.
\n" "Example for a class group:
\n" "\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*
\n" "The first captured area (between \"(\" and \")\") holds the " "class name." msgstr "" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:350 #, fuzzy, no-c-format msgid "Parent group:" msgstr "Kumpulan Hilang" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:353 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:364 #, no-c-format msgid "The name of the group that may be the parent of this" msgstr "" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:356 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:367 #, no-c-format msgid "" "The name of the group that may be the parent of this. For example " "classes might be a parent of functions in case of member " "functions. This entry indicates this possible relationship and is used to " "provide functionality like member autocompletion." msgstr "" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:375 #, fuzzy, no-c-format msgid "Searched tags:" msgstr "Senarai tag:\n" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:378 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:472 #, no-c-format msgid "Only tags of this type can be part of the group" msgstr "" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:386 #, fuzzy, no-c-format msgid "Remove when autocompleting:" msgstr "Buang perubahan yang dicadangkan" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:389 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:424 #, no-c-format msgid "" "Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text" msgstr "" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:397 #, fuzzy, no-c-format msgid "Autocomplete after:" msgstr "Teks selep&as:" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:400 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:412 #, no-c-format msgid "" "Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " "elements of this group" msgstr "" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:403 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:415 #, no-c-format msgid "" "Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " "elements of this group.
\n" "Example:\\bnew[\\\\s]+$ tells that after typing new , the " "completion box with the elements should be shown." msgstr "" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:435 #, no-c-format msgid "XmlTag" msgstr "" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:440 #, no-c-format msgid "XmlTagEnd" msgstr "" #: data/toolbars/cfml/standard.actions:67 #: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:38 #: data/toolbars/html/standard.actions:67 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:445 #, no-c-format msgid "Comment" msgstr "Komen" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:455 #, no-c-format msgid "ScriptTag" msgstr "" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:460 #, no-c-format msgid "ScriptStructureBegin" msgstr "" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:465 #, no-c-format msgid "ScriptStructureEnd" msgstr "" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:497 #, fuzzy, no-c-format msgid "Parse file" msgstr "Extension &fail:" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:500 #, no-c-format msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed" msgstr "" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:503 #, no-c-format msgid "" "Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This " "makes sense only if the element may contain a filename and the " "FileNameRx is specified." msgstr "" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:522 #, fuzzy, no-c-format msgid "Simple" msgstr "Mudah" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:525 #, no-c-format msgid "This is a simple group, nothing special" msgstr "" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:533 #, fuzzy, no-c-format msgid "Variable group" msgstr "Kumpulan Hilang" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:536 #, no-c-format msgid "The group's elements are variables" msgstr "" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:544 #, fuzzy, no-c-format msgid "Function group" msgstr "Plot Fungsi" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:547 #, no-c-format msgid "The group's elements are functions" msgstr "" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:555 #, fuzzy, no-c-format msgid "Class group" msgstr "Kelas Pencetak" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:558 #, no-c-format msgid "The group's elements are classes" msgstr "" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:566 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ob&ject group" msgstr "Kumpulan_kerja SMB:" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:569 #, no-c-format msgid "The group's elements are objects" msgstr "" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:593 #, fuzzy, no-c-format msgid "Minimal search mode" msgstr "&Cari Bantuan" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:596 #, no-c-format msgid "" "Enable to use the minimal style search for definition instead of the " "standard (greedy) matching" msgstr "" #: dialogs/fourbuttonmessagebox.ui:74 #, fuzzy, no-c-format msgid "Save &As..." msgstr "Simp&an Sebagai" #: dialogs/fourbuttonmessagebox.ui:90 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Do Not Save" msgstr "&Simpan Imej Sebagai" #: dialogs/loadentitydlgs.ui:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "Source DTD:" msgstr "Fail Sumber C++" #: dialogs/loadentitydlgs.ui:35 #, fuzzy, no-c-format msgid "Target DTEP:" msgstr "Sasaran Bina" #: dialogs/settings/abbreviations.ui:36 plugins/plugineditor.ui:134 #: plugins/plugineditor.ui:188 #, no-c-format msgid "Add..." msgstr "Tambah..." #: dialogs/settings/abbreviations.ui:52 #, fuzzy, no-c-format msgid "&New..." msgstr "&Baru" #: dialogs/settings/abbreviations.ui:68 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Group:" msgstr "Kumpulan" #: dialogs/settings/abbreviations.ui:87 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Valid for:" msgstr "Senarai untuk" #: dialogs/settings/abbreviations.ui:117 #, fuzzy, no-c-format msgid "Template" msgstr "Buka Template" #: dialogs/settings/abbreviations.ui:207 #, fuzzy, no-c-format msgid "Expands to:" msgstr "Ub&ahsuai kepada:" #: dialogs/settings/abbreviations.ui:226 #, no-c-format msgid "&Templates:" msgstr "" #: dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui:42 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Template:" msgstr "Buka Template" #: dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui:53 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Description:" msgstr "Huraian" #: dialogs/settings/filemaskss.ui:52 project/projectoptions.ui:333 #, no-c-format msgid "" "New files will have the extension and highlighting according to this setting" msgstr "" #: dialogs/settings/filemaskss.ui:66 #, no-c-format msgid "Mimetypes" msgstr "" #: dialogs/settings/filemaskss.ui:93 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Reset to Default" msgstr "&Tetapsemula kepada susunatur default" #: dialogs/settings/filemaskss.ui:101 #, fuzzy, no-c-format msgid "Te&xts:" msgstr "&Memformat Teks" #: dialogs/settings/filemaskss.ui:112 #, no-c-format msgid "&Markups:" msgstr "" #: dialogs/settings/filemaskss.ui:123 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Images:" msgstr "Imej" #: dialogs/settings/filemaskss.ui:156 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Scripts:" msgstr "Skrip CGI" #: dialogs/settings/filemaskss.ui:197 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default character &encoding:" msgstr "Kiraan Aksara (tanpa ruang)" #: dialogs/settings/filemaskss.ui:211 project/projectoptions.ui:284 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default &DTD:" msgstr "Bahasa default:" #: dialogs/settings/filemaskss.ui:239 #, fuzzy, no-c-format msgid "Startup Options" msgstr "Pilihan Bina" #: dialogs/settings/filemaskss.ui:250 #, no-c-format msgid "L&oad last-opened files" msgstr "" #: dialogs/settings/filemaskss.ui:258 #, fuzzy, no-c-format msgid "S&how splashscreen" msgstr "Papar semakan" #: dialogs/settings/filemaskss.ui:266 #, no-c-format msgid "&Load last-opened project" msgstr "" #: dialogs/settings/filemaskss.ui:284 #, fuzzy, no-c-format msgid "Create backups every" msgstr "Cipta dokumen baru" #: dialogs/settings/filemaskss.ui:306 #, no-c-format msgid "minutes" msgstr "minit" #: dialogs/settings/filemaskss.ui:316 #, no-c-format msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD" msgstr "" #: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:47 #, no-c-format msgid "Structure Tree Look && Feel" msgstr "" #: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:64 #, no-c-format msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree" msgstr "" #: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:89 #, fuzzy, no-c-format msgid "Instant update" msgstr " Auto Kemaskini" #: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:92 #: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:165 #, no-c-format msgid "Update the structure tree after every keystroke" msgstr "" #: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:117 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show closing tags" msgstr "Papar Bar &Status" #: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:125 #, no-c-format msgid "Show empt&y nodes and groups" msgstr "" #: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:136 #, no-c-format msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree" msgstr "" #: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:144 #, fuzzy, no-c-format msgid "Refresh frequency (in seconds):" msgstr "tetap masatamat dalam saat" #: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:152 #, no-c-format msgid "Expand tree when reparse to level:" msgstr "" #: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:162 #, no-c-format msgid "Clicks on Structure Tree Items" msgstr "" #: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:206 #, fuzzy, no-c-format msgid "Left button:" msgstr "Gaya Butang" #: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:224 #, fuzzy, no-c-format msgid "Double click:" msgstr "Selangan Ganda" #: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:232 #, fuzzy, no-c-format msgid "Middle button:" msgstr "Gaya Butang" #: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:240 #, fuzzy, no-c-format msgid "Right button:" msgstr "Gaya Butang" #: dialogs/settings/previewoptionss.ui:39 #, no-c-format msgid "Reset window layout to the default on the next startup" msgstr "" #: dialogs/settings/previewoptionss.ui:47 #, no-c-format msgid "Show hidden files in files tree" msgstr "" #: dialogs/settings/previewoptionss.ui:55 #, no-c-format msgid "Save tree status for local trees" msgstr "" #: dialogs/settings/previewoptionss.ui:63 #, no-c-format msgid "Close Buttons on Tabs" msgstr "" #: dialogs/settings/previewoptionss.ui:74 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Always show" msgstr "Papar &Sejarah" #: dialogs/settings/previewoptionss.ui:85 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Do not show" msgstr "Papar Bar &Status" #: dialogs/settings/previewoptionss.ui:93 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show dela&yed" msgstr "Papar Bar &Status" #: dialogs/settings/previewoptionss.ui:114 #, fuzzy, no-c-format msgid "New tab" msgstr "Tetap Tab baru" #: dialogs/settings/previewoptionss.ui:125 #: dialogs/settings/previewoptionss.ui:192 #, fuzzy, no-c-format msgid "Separate toolview" msgstr "Pisah dengan koma" #: dialogs/settings/previewoptionss.ui:135 #, fuzzy, no-c-format msgid "Toolview Tabs" msgstr "Pisah dengan tab" #: dialogs/settings/previewoptionss.ui:146 #, fuzzy, no-c-format msgid "Icon and text" msgstr "Teks dan Ikon" #: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:11 #: dialogs/settings/previewoptionss.ui:165 #, no-c-format msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: dialogs/settings/previewoptionss.ui:200 #, fuzzy, no-c-format msgid "Editor area" msgstr "Editor Heks" #: dialogs/settings/previewoptionss.ui:230 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Warning Messages" msgstr "Buang Mesej" #: dialogs/settings/previewoptionss.ui:241 #, no-c-format msgid "Warn about opening binar&y/unknown files" msgstr "" #: dialogs/settings/previewoptionss.ui:249 #, no-c-format msgid "Warn when executing &actions associated with events" msgstr "" #: dialogs/settings/previewoptionss.ui:257 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show all warning messages" msgstr "P_apar pada Semua Ruangkerja" #: dialogs/settings/styleoptionss.ui:47 #, fuzzy, no-c-format msgid "Attribute quotation:" msgstr "Tambah attribut" #: dialogs/settings/styleoptionss.ui:53 #, fuzzy, no-c-format msgid "Double Quotes" msgstr "Selangan Ganda" #: dialogs/settings/styleoptionss.ui:58 #, fuzzy, no-c-format msgid "Single Quotes" msgstr "Selangan Tunggal" #: dialogs/settings/styleoptionss.ui:70 #, fuzzy, no-c-format msgid "Tag case:" msgstr "&Padan huruf" #: dialogs/settings/styleoptionss.ui:78 #, fuzzy, no-c-format msgid "Attribute case:" msgstr "&Padan huruf" #: dialogs/settings/styleoptionss.ui:84 dialogs/settings/styleoptionss.ui:112 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default Case" msgstr "&Padan huruf" #: dialogs/settings/styleoptionss.ui:89 dialogs/settings/styleoptionss.ui:117 #, fuzzy, no-c-format msgid "Lower Case" msgstr "Senarai Huruf Kecil" #: dialogs/settings/styleoptionss.ui:94 dialogs/settings/styleoptionss.ui:122 #, fuzzy, no-c-format msgid "Upper Case" msgstr "Senarai Huruf Besar" #: dialogs/settings/styleoptionss.ui:106 #, no-c-format msgid "Auto-close o&ptional tags" msgstr "" #: dialogs/settings/styleoptionss.ui:134 #, no-c-format msgid "Auto-close &non single and non optional tags" msgstr "" #: dialogs/settings/styleoptionss.ui:159 #, no-c-format msgid "&Update opening/closing tag automatically" msgstr "" #: dialogs/settings/styleoptionss.ui:175 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use &auto-completion" msgstr "Auto-kesan kemera" #: dialogs/settings/styleoptionss.ui:183 #, no-c-format msgid "Automatic &replacement of the accented characters" msgstr "" #: dialogs/settings/styleoptionss.ui:186 #, no-c-format msgid "" "If this option is turned on the accented characters, like á, " "will be automatically replaced by their unicode style notation, for the " "above case with &#225;.
\n" "We suggest to leave this option off and use an unicode or locale encoding " "for your documents." msgstr "" #: dialogs/specialchardialogs.ui:44 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Insert Code" msgstr "Kod Objek" #: dialogs/specialchardialogs.ui:64 #, fuzzy, no-c-format msgid "Insert C&har" msgstr "Selit Lajur" #: dialogs/specialchardialogs.ui:119 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Filter:" msgstr "Menerapkan tindakan penapis: " #: dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:27 #, no-c-format msgid "Email address:" msgstr "Alamat emel:" #: dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:67 #, fuzzy, no-c-format msgid "Subject:" msgstr "Tajuk:" #: dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui:47 #, fuzzy, no-c-format msgid "Element name:" msgstr "Nama Medan" #: dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui:55 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Add closing tag" msgstr "Tambah lajur selepas" #: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:55 #, no-c-format msgid "Name: " msgstr "Nama: " #: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:63 project/membereditdlgs.ui:127 #, fuzzy, no-c-format msgid "Nickname:" msgstr "_Gelaran:" #: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:71 #, fuzzy, no-c-format msgid "!DOCTYPE definition line:" msgstr "&Sembunyi nombor baris" #: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:94 #, no-c-format msgid "DTD URL:" msgstr "DTD URL:" #: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:102 #, fuzzy, no-c-format msgid "Target directory name:" msgstr "Tetap Nama Imej" #: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:110 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default extension:" msgstr "Extension &fail:" #: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:123 #, no-c-format msgid "Case-sensitive tags and attributes" msgstr "" #: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:134 #, no-c-format msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion" msgstr "" #: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Document Properties" msgstr "Ciri-ciri Dokumen" #: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:25 #, fuzzy, no-c-format msgid "Column 1" msgstr "&Lajur" #: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:36 #, fuzzy, no-c-format msgid "New Item" msgstr "&Tetingkap Baru" #: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:79 #, fuzzy, no-c-format msgid "Current DTD: " msgstr "Tarikh Semasa" #: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:95 #, fuzzy, no-c-format msgid "Title: " msgstr "Tajuk" #: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:111 #, fuzzy, no-c-format msgid "Link CSS stylesheet:" msgstr "Fail Gaya Lata XSLT" #: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:127 #, fuzzy, no-c-format msgid "Meta items:" msgstr "&Pilih Item Baru" #: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:160 #, fuzzy, no-c-format msgid "CSS rules:" msgstr "Mengkaji peraturan penapis: " #: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:24 #, no-c-format msgid "Dual Views Mode Synchronization" msgstr "" #: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:66 parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:134 #, no-c-format msgid "ms" msgstr "ms" #: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:85 #, no-c-format msgid "Refresh the VPL editor on click" msgstr "" #: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:93 #, fuzzy, no-c-format msgid "Refresh the VPL editor every:" msgstr "Segarkan fail log setiap " #: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:153 #, no-c-format msgid "Refresh the source editor on click" msgstr "" #: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:161 #, fuzzy, no-c-format msgid "Refresh the source editor every:" msgstr "Segarkan fail log setiap " #: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:190 #, no-c-format msgid "Show an icon where scripts are located" msgstr "" #: plugins/pluginconfig.ui:44 #, fuzzy, no-c-format msgid "Validate plugin" msgstr "Nyahaktif plugin" #: plugins/pluginconfig.ui:86 #, fuzzy, no-c-format msgid "Plugin Options" msgstr "Pilihan Bina" #: plugins/pluginconfig.ui:105 #, no-c-format msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu." msgstr "" #: plugins/pluginconfig.ui:141 #, no-c-format msgid "Location:" msgstr "Lokasi:" #: plugins/pluginconfig.ui:149 #, no-c-format msgid "" "The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting " "is used." msgstr "" #: plugins/pluginconfig.ui:157 #, no-c-format msgid "The plugin executable or library name (with extension)." msgstr "" #: plugins/pluginconfig.ui:186 #, fuzzy, no-c-format msgid "Output window:" msgstr "&Tetingkap Baru" #: plugins/pluginconfig.ui:208 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Read only part" msgstr "Membaca Berita dari Usenet" #: plugins/pluginconfig.ui:216 #, fuzzy, no-c-format msgid "Input:" msgstr "Cara Masukan" #: plugins/pluginconfig.ui:232 #, fuzzy, no-c-format msgid "Current File Path" msgstr "Auto &simpan fail semasa setiap" #: plugins/pluginconfig.ui:237 #, fuzzy, no-c-format msgid "Project Folder" msgstr "Folder Rumah" #: plugins/plugineditor.ui:49 #, fuzzy, no-c-format msgid "Search paths:" msgstr "Kosongkan Carian" #: plugins/plugineditor.ui:83 #, no-c-format msgid "Valid" msgstr "Sah" #: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:47 plugins/plugineditor.ui:94 #, no-c-format msgid "Location" msgstr "Lokasi" #: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:15 plugins/plugineditor.ui:105 #, fuzzy, no-c-format msgid "File Name" msgstr "Nama Fail" #: plugins/plugineditor.ui:116 #, fuzzy, no-c-format msgid "Output Window" msgstr "&Tetingkap Baru" #: plugins/plugineditor.ui:145 #, fuzzy, no-c-format msgid "Configure..." msgstr "Tetapkan..." #: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:18 plugins/plugineditor.ui:178 #, fuzzy, no-c-format msgid "Refresh" msgstr "Barui" #: project/eventconfigurationdlgs.ui:24 #, no-c-format msgid "Ena&ble the event actions" msgstr "" #: project/eventconfigurationdlgs.ui:35 #, fuzzy, no-c-format msgid "Configure Events" msgstr "Konfigur Panel" #: project/eventconfigurationdlgs.ui:46 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Add" msgstr "T&ambah" #: project/eventconfigurationdlgs.ui:77 #, no-c-format msgid "Event" msgstr "Acara" #: project/eventconfigurationdlgs.ui:88 #, no-c-format msgid "Action" msgstr "Aksi" #: project/eventconfigurationdlgs.ui:99 #, fuzzy, no-c-format msgid "Argument 1" msgstr "hujah tidak dijangka" #: project/eventconfigurationdlgs.ui:110 #, fuzzy, no-c-format msgid "Argument 2" msgstr "hujah tidak dijangka" #: project/eventconfigurationdlgs.ui:121 #, fuzzy, no-c-format msgid "Argument 3" msgstr "hujah tidak dijangka" #: project/eventconfigurationdlgs.ui:132 #, fuzzy, no-c-format msgid "Argument 4" msgstr "hujah tidak dijangka" #: project/eventeditordlgs.ui:49 #, fuzzy, no-c-format msgid "Event:" msgstr "Acara" #: project/eventeditordlgs.ui:78 #, fuzzy, no-c-format msgid "Action:" msgstr "Menerapkan tindakan penapis: " #: project/eventeditordlgs.ui:107 #, fuzzy, no-c-format msgid "Argument 1:" msgstr "hujah tidak dijangka" #: project/eventeditordlgs.ui:139 #, fuzzy, no-c-format msgid "Argument 2:" msgstr "hujah tidak dijangka" #: project/eventeditordlgs.ui:171 #, fuzzy, no-c-format msgid "Argument 3:" msgstr "hujah tidak dijangka" #: project/eventeditordlgs.ui:187 #, fuzzy, no-c-format msgid "Argument 4:" msgstr "hujah tidak dijangka" #: project/membereditdlgs.ui:52 #, no-c-format msgid "E&dit Subprojects" msgstr "" #: project/membereditdlgs.ui:70 #, no-c-format msgid "Tas&k:" msgstr "" #: project/membereditdlgs.ui:81 #, no-c-format msgid "Subpro&ject:" msgstr "" #: project/membereditdlgs.ui:92 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Role:" msgstr "Peranan S_ELinux:" #: project/membereditdlgs.ui:103 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Email:" msgstr "Emel" #: project/projectnewfinals.ui:121 #, fuzzy, no-c-format msgid "Prefix:" msgstr "Prefiks" #: project/projectnewfinals.ui:134 project/projectoptions.ui:273 #, fuzzy, no-c-format msgid "Project Defaults" msgstr "Projek Fedora" #: project/projectnewfinals.ui:151 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default DTD:" msgstr "Bahasa default:" #: project/projectnewfinals.ui:170 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default encoding:" msgstr "Pilih Pengenkodan:" #: project/projectnewfinals.ui:185 #, fuzzy, no-c-format msgid "Insert &local templates" msgstr "Layari Rangkaian Tempatan" #: project/projectnewfinals.ui:193 #, fuzzy, no-c-format msgid "Insert &global templates" msgstr "Selit kandungan Papanklip" #: project/projectnewfinals.ui:201 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use preview prefi&x" msgstr "Abiword: Pralihat Cetakan" #: project/projectnewfinals.ui:209 #, no-c-format msgid "Author:" msgstr "Pengarang:" #: project/projectnewfinals.ui:264 #, fuzzy, no-c-format msgid "Email:" msgstr "Emel" #: project/projectnewgenerals.ui:121 #, fuzzy, no-c-format msgid "Directory Settings" msgstr "Tetapan Semasa" #: project/projectnewgenerals.ui:137 #, fuzzy, no-c-format msgid "Templates directory:" msgstr "pemilih direktori" #: project/projectnewgenerals.ui:170 #, fuzzy, no-c-format msgid "Toolbars directory:" msgstr "pemilih direktori" #: project/projectnewgenerals.ui:220 #, fuzzy, no-c-format msgid "Main directory:" msgstr "pemilih direktori" #: project/projectnewgenerals.ui:240 #, fuzzy, no-c-format msgid "Project Sources" msgstr "Projek Fedora" #: project/projectnewgenerals.ui:257 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Add local or remote files" msgstr "Salin fail setempat ke remote" #: project/projectnewgenerals.ui:268 #, no-c-format msgid "&Use wget to download files from a site" msgstr "" #: project/projectnewgenerals.ui:297 #, fuzzy, no-c-format msgid "Server Settings" msgstr "Tetapan Semasa" #: project/projectnewgenerals.ui:308 #, fuzzy, no-c-format msgid "Protocol: " msgstr "Protokol Skype" #: project/projectnewgenerals.ui:321 #, no-c-format msgid "Password:" msgstr "Katalaluan:" #: project/projectnewgenerals.ui:382 #, no-c-format msgid "Port:" msgstr "Port:" #: project/projectnewgenerals.ui:398 #, no-c-format msgid "Host:" msgstr "Hos:" #: project/projectnewgenerals.ui:409 #, no-c-format msgid "User:" msgstr "Pengguna:" #: project/projectnewlocals.ui:107 #, fuzzy, no-c-format msgid "Insert files from" msgstr "Selit MathML dari fail" #: project/projectnewlocals.ui:123 #, fuzzy, no-c-format msgid "Included files:" msgstr "&Fail Terbaru" #: project/projectnewlocals.ui:142 #, fuzzy, no-c-format msgid "Filters" msgstr "Penapis AdBlocK" #: project/projectnewlocals.ui:159 #, no-c-format msgid "Insert files with the following &mask:" msgstr "" #: project/projectnewlocals.ui:175 #, no-c-format msgid "Insert onl&y markup, script and image files" msgstr "" #: project/projectnewlocals.ui:236 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Add Files..." msgstr "&Fail Terbaru" #: project/projectnewlocals.ui:244 #, fuzzy, no-c-format msgid "A&dd Folder..." msgstr "Folder Rumah" #: project/projectnewlocals.ui:252 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Clear List" msgstr "Senarai Arab" #: project/projectnewwebs.ui:192 #, fuzzy, no-c-format msgid "wget's command line:" msgstr "&Sembunyi nombor baris" #: project/projectnewwebs.ui:215 #, no-c-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #: project/projectnewwebs.ui:220 #, no-c-format msgid "FTP" msgstr "FTP" #: project/projectnewwebs.ui:237 #, no-c-format msgid "Protocol:" msgstr "Protokol:" #: project/projectnewwebs.ui:250 #, fuzzy, no-c-format msgid "Site source:" msgstr "Fail Sumber C++" #: project/projectoptions.ui:33 #, fuzzy, no-c-format msgid "Project Options" msgstr "Pilihan Bina" #: project/projectoptions.ui:188 #, fuzzy, no-c-format msgid "Project &name:" msgstr "Nama Medan" #: project/projectoptions.ui:199 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Templates folder:" msgstr "Folder Rumah" #: project/projectoptions.ui:216 #, fuzzy, no-c-format msgid "T&oolbars folder:" msgstr "Folder Rumah" #: project/projectoptions.ui:235 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Author:" msgstr "Penulis:" #: project/projectoptions.ui:254 #, fuzzy, no-c-format msgid "E&mail:" msgstr "Mel" #: project/projectoptions.ui:295 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default &view:" msgstr "Lihat Normal" #: project/projectoptions.ui:312 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default &encoding:" msgstr "Pilih Pengenkodan:" #: project/projectoptions.ui:343 #, fuzzy, no-c-format msgid "E&xclude from project:" msgstr "Fail Projek Kexi" #: project/projectoptions.ui:354 #, no-c-format msgid "Exclude &files listed in .cvsignore" msgstr "" #: project/projectoptions.ui:357 #, no-c-format msgid "" "The files listed in .cvsignore files will not appear in the project " "tree, nor will be shown when you rescan the project folder or upload the " "project. Files matching the .cvsignore entries that were already " "present in the project will be removed from it, but they will not be removed " "from the disc.
\n" "NOTE: This feature works only for local projects." msgstr "" #: project/projectoptions.ui:374 #, fuzzy, no-c-format msgid "Debugger" msgstr "Penyahralat XSLT" #: project/projectoptions.ui:385 #, no-c-format msgid "Debu&gger:" msgstr "" #: project/projectoptions.ui:420 #, no-c-format msgid "Optio&ns" msgstr "" #: project/projectoptions.ui:428 #, no-c-format msgid "Remember &breakpoints across sessions" msgstr "" #: project/projectoptions.ui:436 #, no-c-format msgid "Remember watches across sessions" msgstr "" #: project/projectoptions.ui:449 #, no-c-format msgid "Use persistent boo&kmarks" msgstr "" #: project/projectoptions.ui:465 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Use preview prefix:" msgstr "Abiword: Pralihat Cetakan" #: project/projectuploads.ui:40 #, fuzzy, no-c-format msgid "Upload Project Files" msgstr "Semua Fail Imej" #: project/projectuploads.ui:62 project/uploadprofiledlgs.ui:75 #, fuzzy, no-c-format msgid "Profile &name:" msgstr "Nama profil segerakan:" #: project/projectuploads.ui:103 #, fuzzy, no-c-format msgid "New..." msgstr "Baru..." #: project/projectuploads.ui:111 #, no-c-format msgid "Edit..." msgstr "Sunting..." #: project/projectuploads.ui:137 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Proceed" msgstr "_Teruskan" #: project/projectuploads.ui:187 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Keep passwords in memory" msgstr "untuk menyimpan %s" #: project/projectuploads.ui:217 project/rescanprjdir.ui:198 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Invert" msgstr "Terbal&ik Pilihan" #: project/projectuploads.ui:233 #, fuzzy, no-c-format msgid "C&ollapse All" msgstr "Aba&i Semua" #: project/projectuploads.ui:241 #, fuzzy, no-c-format msgid "U&pdate All" msgstr "Aba&i Semua" #: project/projectuploads.ui:244 #, no-c-format msgid "This will cause all files to appear already uploaded" msgstr "" #: project/projectuploads.ui:252 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Modified" msgstr "Diubahsuai" #: project/projectuploads.ui:260 project/rescanprjdir.ui:179 #, fuzzy, no-c-format msgid "E&xpand All" msgstr "Aba&i Semua" #: project/projectuploads.ui:289 #, fuzzy, no-c-format msgid "Selection:" msgstr "Pilihan" #: project/projectuploads.ui:305 project/rescanprjdir.ui:163 #, no-c-format msgid "&All" msgstr "Semu&a" #: project/projectuploads.ui:313 #, no-c-format msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them" msgstr "" #: project/projectuploads.ui:339 #, fuzzy, no-c-format msgid "Current: [none]" msgstr "Tiada sebelum" #: project/rescanprjdir.ui:39 #, no-c-format msgid "MyDialog" msgstr "" #: project/rescanprjdir.ui:79 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add New Files in Project" msgstr "Tambah semua fail dalam direktori" #: project/rescanprjdir.ui:138 #, fuzzy, no-c-format msgid "Co&llapse All" msgstr "(Semua rujukan kelihatan)" #: project/subprojecteditdlgs.ui:35 #, no-c-format msgid "The relative path of the subproject folder inside the project." msgstr "" #: project/subprojecteditdlgs.ui:48 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Location:" msgstr "Bar Alatan Lokasi" #: project/subprojecteditdlgs.ui:59 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Create new subproject" msgstr "Cipta dokumen baru" #: project/subprojecteditdlgs.ui:62 #, no-c-format msgid "" "Check this if you want to create a new subproject with the above entered " "data." msgstr "" #: project/teammembersdlgs.ui:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Mailing list:" msgstr "Senarai Mel:" #: project/teammembersdlgs.ui:40 #, fuzzy, no-c-format msgid "You are:" msgstr "Apakah ini?" #: project/teammembersdlgs.ui:64 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Team Members" msgstr "Pasukan Mandriva Anda." #: project/teammembersdlgs.ui:100 #, fuzzy, no-c-format msgid "Nickname" msgstr "Gelaran" #: project/teammembersdlgs.ui:111 #, no-c-format msgid "Email" msgstr "Emel" #: project/teammembersdlgs.ui:122 #, fuzzy, no-c-format msgid "Role" msgstr "Peranan S_ELinux:" #: project/teammembersdlgs.ui:133 #, fuzzy, no-c-format msgid "Task" msgstr "Penjadual Tugas" #: project/teammembersdlgs.ui:144 #, no-c-format msgid "Subproject" msgstr "" #: project/teammembersdlgs.ui:187 #, fuzzy, no-c-format msgid "Set to &Yourself" msgstr "&Lompat ke hiperlink" #: project/uploadprofiledlgs.ui:42 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Host:" msgstr "Hos" #: project/uploadprofiledlgs.ui:53 #, fuzzy, no-c-format msgid "&User:" msgstr "Pengguna" #: project/uploadprofiledlgs.ui:64 #, fuzzy, no-c-format msgid "Pa&th:" msgstr "&Tampal Tanpa Format" #: project/uploadprofiledlgs.ui:86 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use as &default profile" msgstr "Guna _GRUB sebagai pemuat but" #: project/uploadprofiledlgs.ui:107 #, fuzzy, no-c-format msgid "Pass&word:" msgstr "&Seluruh perkataan" #: project/uploadprofiledlgs.ui:213 #, fuzzy, no-c-format msgid "Po&rt:" msgstr "&Isih Jadual" #: project/uploadprofiledlgs.ui:232 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Store password on disc" msgstr "Pengguna terakhir menukar katalaluan pada:" #: project/uploadprofiledlgs.ui:238 #, no-c-format msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text." msgstr "" #: project/uploadprofiledlgs.ui:241 #, no-c-format msgid "" "If you check this box, the password will be saved in the local Quanta " "configuration file, so every time you start Quanta and load this project, " "the password will be loaded and you don't have to enter it. Altough the " "local configuration file is readable only by you and the password\n" "is obscured, saving the password in any file is a security risk. Use this " "option at your own risk.
\n" "Note: due to the security concerns, the password is not present in " "the project file, and moving the project files to another computer or " "uploading the project to a server will not move/upload the password to the " "new place.
" msgstr "" #: project/uploadprofiledlgs.ui:264 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Protocol:" msgstr "Protokol Skype" #: project/uploadprofilespage.ui:46 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default profile:" msgstr "Bahasa default:" #: project/uploadprofilespage.ui:62 #, fuzzy, no-c-format msgid "Edit Profiles" msgstr "Sunting hip&erlink" #: project/uploadprofilespage.ui:86 #, no-c-format msgid "Show a &treeview for each profile" msgstr "" #: treeviews/fileinfodlg.ui:32 #, fuzzy, no-c-format msgid "Number of lines:" msgstr "Jumlah Lajur" #: treeviews/fileinfodlg.ui:40 #, fuzzy, no-c-format msgid "Number of images included:" msgstr "Ubah jumlah lajur" #: treeviews/fileinfodlg.ui:48 #, fuzzy, no-c-format msgid "Size of the included images:" msgstr "Saiz lajur automatik" #: treeviews/fileinfodlg.ui:56 #, fuzzy, no-c-format msgid "Total file size:" msgstr "Saiz lajur automatik" #: treeviews/fileinfodlg.ui:72 #, fuzzy, no-c-format msgid "Included images:" msgstr "Menggunakan imej" #: treeviews/quantapropertiespage.ui:39 #, fuzzy, no-c-format msgid "Quanta Properties" msgstr "Ciri-ciri Dokumen" #: treeviews/quantapropertiespage.ui:65 #, no-c-format msgid "&Inherit type from parent (nothing)" msgstr "" #: treeviews/quantapropertiespage.ui:73 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Type:" msgstr "Jenis" #: treeviews/quantapropertiespage.ui:117 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use &pre/post text" msgstr "Guna tebal berbanding teks video terbalik" #: treeviews/quantapropertiespage.ui:125 #, fuzzy, no-c-format msgid "Pre-text:" msgstr "&Teks Tersembunyi" #: treeviews/quantapropertiespage.ui:141 #, fuzzy, no-c-format msgid "Post-text:" msgstr "&Teks Tersembunyi" #: treeviews/quantapropertiespage.ui:189 #, fuzzy, no-c-format msgid "Filtering &action:" msgstr "Menerapkan tindakan penapis: " #: treeviews/templatedirform.ui:26 #, fuzzy, no-c-format msgid "Create Template Folder" msgstr "Cipta dokumen baru daripada template" #: treeviews/templatedirform.ui:63 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Inherit parent attribute" msgstr "tiada ciri `%s' dijumpai" #: data/toolbars/cfml/cfml.actions:3 data/toolbars/html/other.actions:3 msgid "Time" msgstr "Masa" #: data/toolbars/cfml/cfml.actions:6 #, fuzzy msgid "ColdFusion Comment" msgstr "Sokongan Arab" #: data/toolbars/cfml/fonts.actions:3 data/toolbars/xml/fonts.actions:3 msgid "Font..." msgstr "Font..." #: data/toolbars/cfml/fonts.actions:9 data/toolbars/xml/fonts.actions:9 #, fuzzy msgid "Font Size+1" msgstr "Saiz Font" #: data/toolbars/cfml/fonts.actions:16 data/toolbars/xml/fonts.actions:16 #, fuzzy msgid "Font Size-1" msgstr "Saiz Font" #: data/toolbars/cfml/fonts.actions:22 data/toolbars/html/style.actions:11 #: data/toolbars/xml/fonts.actions:22 #, fuzzy msgid "Pre" msgstr "Skrip Pra-Pemasangan" #: data/toolbars/cfml/fonts.actions:28 data/toolbars/html/style.actions:17 #: data/toolbars/xml/fonts.actions:28 #, fuzzy msgid "Subscript" msgstr "Subskrip" #: data/toolbars/cfml/fonts.actions:35 data/toolbars/html/style.actions:24 #: data/toolbars/xml/fonts.actions:35 #, fuzzy msgid "Superscript" msgstr "Superskrip" #: data/toolbars/cfml/fonts.actions:42 data/toolbars/html/style.actions:31 #: data/toolbars/xml/fonts.actions:42 #, fuzzy msgid "Head 1 Level" msgstr "Sempadan Tahap:" #: data/toolbars/cfml/fonts.actions:50 data/toolbars/html/style.actions:39 #: data/toolbars/xml/fonts.actions:50 #, fuzzy msgid "Head 2 Level" msgstr "Sempadan Tahap:" #: data/toolbars/cfml/fonts.actions:58 data/toolbars/html/style.actions:47 #: data/toolbars/xml/fonts.actions:58 #, fuzzy msgid "Head 3 Level" msgstr "Sempadan Tahap:" #: data/toolbars/cfml/fonts.actions:66 data/toolbars/html/style.actions:55 #: data/toolbars/xml/fonts.actions:66 #, fuzzy msgid "Head 4 Level" msgstr "Sempadan Tahap:" #: data/toolbars/cfml/fonts.actions:74 data/toolbars/html/style.actions:63 #: data/toolbars/xml/fonts.actions:74 #, fuzzy msgid "Head 5 Level" msgstr "Sempadan Tahap:" #: data/toolbars/cfml/forms.actions:3 data/toolbars/html/forms.actions:3 #, fuzzy msgid "Form" msgstr "Bentuk asas:" #: data/toolbars/cfml/forms.actions:7 data/toolbars/html/forms.actions:7 msgid "Select" msgstr "Pilih" #: data/toolbars/cfml/forms.actions:11 data/toolbars/html/forms.actions:15 #, fuzzy msgid "Check Button" msgstr "Gaya Butang" #: data/toolbars/cfml/forms.actions:15 data/toolbars/html/forms.actions:19 #, fuzzy msgid "Radio Button" msgstr "Gaya Butang" #: data/toolbars/cfml/forms.actions:19 data/toolbars/html/forms.actions:27 #, fuzzy msgid "Text Area" msgstr "&Teks Tersembunyi" #: data/toolbars/cfml/forms.actions:23 data/toolbars/html/forms.actions:31 #, fuzzy msgid "Input Password" msgstr "Katalaluan Tidak Betul" #: data/toolbars/cfml/forms.actions:27 data/toolbars/html/forms.actions:35 #, fuzzy msgid "Input Text" msgstr "&Teks Tersembunyi" #: data/toolbars/cfml/forms.actions:31 data/toolbars/html/forms.actions:47 msgid "Submit" msgstr "Hantar" #: data/toolbars/cfml/lists.actions:3 data/toolbars/html/lists.actions:3 #, fuzzy msgid "Unordered List" msgstr "Senarai Arab" #: data/toolbars/cfml/lists.actions:7 data/toolbars/html/lists.actions:7 #, fuzzy msgid "Ordered List" msgstr "Senarai Arab" #: data/toolbars/cfml/lists.actions:11 data/toolbars/html/lists.actions:11 #, fuzzy msgid "List Item" msgstr "Senarai Arab" #: data/toolbars/cfml/lists.actions:15 data/toolbars/html/lists.actions:15 #, fuzzy msgid "Definition List" msgstr "Senarai Arab" #: data/toolbars/cfml/lists.actions:19 data/toolbars/html/lists.actions:19 #, fuzzy msgid "Definition Term" msgstr "Definisi jenis dokumen" #: data/toolbars/cfml/lists.actions:23 data/toolbars/html/lists.actions:23 #, fuzzy msgid "Definition" msgstr "Definisi jenis dokumen" #: data/toolbars/cfml/standard.actions:6 data/toolbars/html/standard.actions:6 msgid "Bold" msgstr "Tebal" #: data/toolbars/cfml/standard.actions:20 #: data/toolbars/html/standard.actions:20 #, fuzzy msgid "Underline" msgstr "Garisbawah" #: data/toolbars/cfml/standard.actions:27 #: data/toolbars/html/standard.actions:27 #, fuzzy msgid "New Line" msgstr "Baris pertama" #: data/toolbars/cfml/standard.actions:34 #: data/toolbars/html/standard.actions:34 #, fuzzy msgid "Paragraph" msgstr "Perenggan" #: data/toolbars/cfml/standard.actions:42 #: data/toolbars/html/standard.actions:42 #, fuzzy msgid "Non Breaking Space" msgstr "Ruang selepas Lajur" #: data/toolbars/cfml/standard.actions:48 #: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:64 #: data/toolbars/html/standard.actions:48 #, fuzzy msgid "Anchor..." msgstr "Sauh notaakhir" #: data/toolbars/cfml/standard.actions:55 #: data/toolbars/html/standard.actions:55 #, fuzzy msgid "Image..." msgstr "&Imej" #: data/toolbars/cfml/standard.actions:61 #: data/toolbars/html/standard.actions:61 #, fuzzy msgid "Horizontal Line" msgstr "Baris pertama" #: data/toolbars/cfml/standard.actions:73 #: data/toolbars/html/standard.actions:73 #, fuzzy msgid "Align Left" msgstr "Jajar kiri perenggan" #: data/toolbars/cfml/standard.actions:80 #: data/toolbars/html/standard.actions:80 #, fuzzy msgid "Align Center" msgstr "Jajar-tengah perenggan" #: data/toolbars/cfml/standard.actions:87 #: data/toolbars/html/standard.actions:87 #, fuzzy msgid "Align Right" msgstr "Jajar kanan perenggan" #: data/toolbars/cfml/standard.actions:94 #: data/toolbars/html/standard.actions:94 #, fuzzy msgid "Align Justify" msgstr "Perenggan Justifi" #: data/toolbars/cfml/tables.actions:7 data/toolbars/html/tables.actions:7 #, fuzzy msgid "Table Row (with dialog)" msgstr "Selit Jumlah Baris Jadual" #: data/toolbars/cfml/tables.actions:11 data/toolbars/html/tables.actions:11 #, fuzzy msgid "Table Body (with dialog)" msgstr "Pisah item jadual dengan koma" #: data/toolbars/cfml/tables.actions:15 data/toolbars/html/tables.actions:15 #, fuzzy msgid "Table Head (with dialog)" msgstr "Pisah item jadual dengan koma" #: data/toolbars/cfml/tables.actions:19 data/toolbars/html/tables.actions:19 #, fuzzy msgid "Table Data (with dialog)" msgstr "Pisah item jadual dengan koma" #: data/toolbars/cfml/tables.actions:23 data/toolbars/html/tables.actions:23 #, fuzzy msgid "Table Body" msgstr "&Automuat Jadual" #: data/toolbars/cfml/tables.actions:27 data/toolbars/html/tables.actions:27 #, fuzzy msgid "Table Head" msgstr "&Automuat Jadual" #: data/toolbars/cfml/tables.actions:31 data/toolbars/html/tables.actions:31 #, fuzzy msgid "Table Row" msgstr "Jumlahkan Baris Jadual" #: data/toolbars/cfml/tables.actions:35 data/toolbars/html/tables.actions:35 #, fuzzy msgid "Table Data" msgstr "Visualisasi Data" #: data/toolbars/cfml/tables.actions:39 data/toolbars/html/tables.actions:39 msgid "Caption" msgstr "" #: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:3 #, fuzzy msgid "Class Name" msgstr "Nama Medan" #: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:7 #, fuzzy msgid "Metod Name" msgstr "Nama Medan" #: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:19 #, fuzzy msgid "Var Name" msgstr "Nama Medan" #: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:23 #, fuzzy msgid "Command Line" msgstr "Baris pertama" #: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:27 msgid "Parameter" msgstr "" #: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:31 msgid "Prompt" msgstr "" #: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:3 #, fuzzy msgid "Application Name" msgstr "Nama Medan" #: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:7 #: data/toolbars/html/forms.actions:23 #, fuzzy msgid "Button" msgstr "Gaya Butang" #: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:15 #: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:35 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "War&isi label" #: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:19 #, fuzzy msgid "Menu" msgstr "Menu" #: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:23 #, fuzzy msgid "menu item" msgstr "Menu Multimedia" #: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:27 #, fuzzy msgid "Sub menu" msgstr "Menu Multimedia" #: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:3 #: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:3 #, fuzzy msgid "New Tag file" msgstr "Ralat mengimport fail %s" #: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:26 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "Tajuk:" #: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:32 #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:39 #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:54 #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:31 #, fuzzy msgid "para" msgstr "para" #: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:44 #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:15 #, fuzzy msgid "note" msgstr "&Notakaki" #: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:48 #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:7 msgid "sect1" msgstr "" #: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:52 #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:11 msgid "sect2" msgstr "" #: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:56 #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:15 msgid "sect3" msgstr "" #: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:60 #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:19 msgid "sect4" msgstr "" #: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:68 #, fuzzy msgid "Web Link" msgstr "Pemeriksa Pautan" #: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:72 #, fuzzy msgid "New image file" msgstr "Ralat mengimport fail %s" #: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:79 msgid "programlisting" msgstr "" #: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:87 #, fuzzy msgid "List" msgstr "Senarai" #: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:91 #: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:23 #, fuzzy msgid "Items" msgstr "%1 item" #: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:96 msgid "Emphasis" msgstr "" #: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:103 msgid "amp" msgstr "" #: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:107 msgid "CDATA" msgstr "CDATA" #: data/toolbars/docbook/xmltools.actions:3 #, fuzzy msgid "XML Validator" msgstr "Dokumen XML" #: data/toolbars/docbook/xmltools.actions:6 #, fuzzy msgid "XSLT Processor" msgstr "Maklumat pemproses" #: data/toolbars/html/forms.actions:11 msgid "Option" msgstr "Pilihan" #: data/toolbars/html/forms.actions:39 msgid "Fieldset" msgstr "" #: data/toolbars/html/forms.actions:43 msgid "Legend" msgstr "" #: data/toolbars/html/other.actions:6 data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:23 #, fuzzy msgid "Meta" msgstr "meta data pakej" #: data/toolbars/html/other.actions:10 #, fuzzy msgid "Base" msgstr "Asas" #: data/toolbars/html/standard.actions:3 #, fuzzy msgid "Quick Start Dialog" msgstr "Test Dialog Tanya" #: data/toolbars/html/standard.actions:101 data/toolbars/html/style.actions:3 msgid "Span" msgstr "" #: data/toolbars/html/style.actions:7 msgid "Div" msgstr "" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:3 msgid "warning" msgstr "amaran" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:7 msgid "caution" msgstr "" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:11 #, fuzzy msgid "important" msgstr "" "\n" "******************** PENTING ************************\n" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:19 msgid "tip" msgstr "tip" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:23 #, fuzzy msgid "footnote" msgstr "Sauh notakaki" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:27 msgid "footnoteref" msgstr "" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:31 #, fuzzy msgid "example" msgstr "Contoh:" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:35 msgid "informalexample" msgstr "" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:3 #, fuzzy msgid "Image Wizard" msgstr "Salin Imej" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:6 #, fuzzy msgid "screenshot" msgstr "Menyimpan Cekupanskrin" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:10 msgid "screeninfo" msgstr "" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:14 msgid "mediaobject" msgstr "" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:18 msgid "inlinemediaobject" msgstr "" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:22 msgid "imageobject" msgstr "" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:26 msgid "imagedata" msgstr "" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:30 msgid "textobject" msgstr "" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:34 #, fuzzy msgid "phrase" msgstr "Nyatakan perkataan/frasa" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:38 msgid "caption" msgstr "" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:3 #, fuzzy msgid "List Wizard" msgstr "Senarai Arab" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:6 msgid "orderedlist" msgstr "" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:10 msgid "itemizedlist" msgstr "" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:14 msgid "listitem" msgstr "" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:18 msgid "variablelist" msgstr "" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:22 msgid "varlistentry" msgstr "" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:26 #, fuzzy msgid "term" msgstr "term=" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:30 msgid "varlistitem" msgstr "" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:34 #, fuzzy msgid "procedure" msgstr "nama prosedur tiada" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:38 #, fuzzy msgid "step" msgstr "Langkah pertama" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:42 msgid "substeps" msgstr "" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:46 msgid "simplelist" msgstr "" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:50 #, fuzzy msgid "member" msgstr "Ahli" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:3 #, fuzzy msgid "chapter" msgstr "Heading Bab" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:23 msgid "sect5" msgstr "" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:27 #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:10 #, fuzzy msgid "title" msgstr "Tajuk" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:35 #, fuzzy msgid "anchor" msgstr "Sauh notaakhir" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:39 msgid "xref" msgstr "" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:43 #, fuzzy msgid "link" msgstr "Pemeriksa Pautan" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:47 msgid "ulink" msgstr "" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:51 #, fuzzy msgid "email" msgstr "Emel" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:3 #, fuzzy msgid "Table Wizard" msgstr "&Automuat Jadual" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:14 msgid "informaltable" msgstr "" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:18 msgid "tgroup" msgstr "" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:22 msgid "thead" msgstr "" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:26 msgid "tbody" msgstr "" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:30 #, fuzzy msgid "row" msgstr "&Baris" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:34 #, fuzzy msgid "entry" msgstr "Pengepos Kemasukan Blog" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:3 msgid "guilabel" msgstr "" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:7 msgid "guibutton" msgstr "" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:11 msgid "guiicon" msgstr "" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:15 msgid "menuchoice" msgstr "" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:19 #, fuzzy msgid "shortcut" msgstr "Kekunci Pintasan" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:23 msgid "guimenu" msgstr "" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:27 msgid "guimenuitem" msgstr "" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:31 msgid "guisubmenu" msgstr "" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:35 msgid "keycombo" msgstr "" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:39 msgid "keycap" msgstr "" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:43 #, fuzzy msgid "action" msgstr "Menerapkan tindakan penapis: " #: data/toolbars/kde-docbook/kdexmltools.actions:3 msgid "meinproc" msgstr "" #: data/toolbars/kde-docbook/kdexmltools.actions:6 msgid "checkXML" msgstr "" #: data/toolbars/schema/attributes.actions:3 #: data/toolbars/schema/complex.actions:39 msgid "anyAttribute" msgstr "" #: data/toolbars/schema/attributes.actions:7 #: data/toolbars/schema/complex.actions:31 #, fuzzy msgid "attribute" msgstr "Atribut:\t" #: data/toolbars/schema/attributes.actions:11 #: data/toolbars/schema/complex.actions:35 msgid "attributeGroup" msgstr "" #: data/toolbars/schema/complex.actions:7 msgid "complexContent" msgstr "" #: data/toolbars/schema/complex.actions:11 msgid "simpleContent" msgstr "" #: data/toolbars/schema/complex.actions:15 #, fuzzy msgid "all" msgstr "Semu&a" #: data/toolbars/schema/complex.actions:19 #, fuzzy msgid "choice" msgstr "Pilihan Tidak Sah" #: data/toolbars/schema/complex.actions:23 data/toolbars/schema/misc.actions:11 #, fuzzy msgid "group" msgstr "Kumpulan" #: data/toolbars/schema/complex.actions:27 #, fuzzy msgid "sequence" msgstr "Ulangi turutan!" #: data/toolbars/schema/complex.actions:43 #: data/toolbars/schema/simple.actions:7 #, fuzzy msgid "restriction" msgstr "Ralat Pembatasan" #: data/toolbars/schema/complex.actions:47 #, fuzzy msgid "extension" msgstr "Extension &fail:" #: data/toolbars/schema/documentation.actions:3 msgid "annotation" msgstr "" #: data/toolbars/schema/documentation.actions:7 msgid "appInfo" msgstr "" #: data/toolbars/schema/documentation.actions:11 #, fuzzy msgid "documentation" msgstr "Dokumentasi" #: data/toolbars/schema/facets.actions:3 msgid "enumeration" msgstr "" #: data/toolbars/schema/facets.actions:7 #, fuzzy msgid "pattern" msgstr "Log penerangan corak" #: data/toolbars/schema/facets.actions:11 msgid "totalDigits" msgstr "" #: data/toolbars/schema/facets.actions:15 msgid "fractionDigits" msgstr "" #: data/toolbars/schema/facets.actions:19 #, fuzzy msgid "length" msgstr "Panjang Katalaluan" #: data/toolbars/schema/facets.actions:23 msgid "maxLength" msgstr "" #: data/toolbars/schema/facets.actions:27 msgid "minLength" msgstr "" #: data/toolbars/schema/facets.actions:31 msgid "maxInclusive" msgstr "" #: data/toolbars/schema/facets.actions:35 msgid "minInclusive" msgstr "" #: data/toolbars/schema/facets.actions:39 msgid "maxExclusive" msgstr "" #: data/toolbars/schema/facets.actions:43 msgid "minExclusive" msgstr "" #: data/toolbars/schema/facets.actions:47 #, fuzzy msgid "whiteSpace" msgstr "Papar ruangputih" #: data/toolbars/schema/main.actions:3 #, fuzzy msgid "schema" msgstr "Skema W3C XML" #: data/toolbars/schema/main.actions:7 msgid "element" msgstr "" #: data/toolbars/schema/main.actions:11 #, fuzzy msgid "import" msgstr "&Import" #: data/toolbars/schema/main.actions:15 msgid "include" msgstr "" #: data/toolbars/schema/main.actions:19 msgid "notation" msgstr "" #: data/toolbars/schema/main.actions:23 msgid "redefine" msgstr "" #: data/toolbars/schema/misc.actions:3 #, fuzzy msgid "any" msgstr "(padan sebarang dari berikut)" #: data/toolbars/schema/misc.actions:7 #, fuzzy msgid "field" msgstr "&Medan" #: data/toolbars/schema/misc.actions:15 #, fuzzy msgid "key" msgstr "Kekunci Pintasan" #: data/toolbars/schema/misc.actions:19 msgid "keyref" msgstr "" #: data/toolbars/schema/misc.actions:23 #, fuzzy msgid "selector" msgstr "pemilih direktori" #: data/toolbars/schema/misc.actions:27 #, fuzzy msgid "unique" msgstr "Hos unik:" #: data/toolbars/schema/simple.actions:11 #, fuzzy msgid "list" msgstr "Senarai" #: data/toolbars/schema/simple.actions:15 msgid "union" msgstr "" #: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:29 #, fuzzy msgid "Item" msgstr "Item" #: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:53 #, fuzzy msgid "Tool Tip" msgstr "Alat Klipbod" #: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:59 msgid "What's This" msgstr "" #: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:65 #, fuzzy msgid "Children" msgstr "Kanak-kanak" #: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:70 msgid "Stoppingtags" msgstr "" #: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:3 #, fuzzy msgid "Access (wml)" msgstr "Dokumen WML" #: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:8 msgid "WML" msgstr "WML" #: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:13 msgid "Card" msgstr "Kad" #: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:18 #, fuzzy msgid "Head" msgstr "HEAD" #: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:3 #, fuzzy msgid "Select (wml)" msgstr "Dokumen WML" #: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:8 #, fuzzy msgid "Input Text (wml)" msgstr "Ubah Warna Teks" #: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:13 #, fuzzy msgid "Option (wml)" msgstr "Kumpulan_kerja SMB:" #: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:18 #, fuzzy msgid "Option Group (wml)" msgstr "Kumpulan_kerja SMB:" #: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:3 #, fuzzy msgid "Anchor...(wml)" msgstr "Dokumen WML" #: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:9 #, fuzzy msgid "A...(wml)" msgstr "Dokumen WML" #: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:17 #, fuzzy msgid "Image...(wml)" msgstr "Dokumen WML" #: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:22 #, fuzzy msgid "Timer (wml)" msgstr "Dokumen WML" #: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:27 #, fuzzy msgid "Set variable" msgstr "&Tetap Bahasa" #: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:32 #, fuzzy msgid "Post Field" msgstr "Nama Medan" #: data/toolbars/wml-1-2/table.actions:3 #, fuzzy msgid "Table (wml)" msgstr "Dokumen WML" #: data/toolbars/wml-1-2/table.actions:6 #, fuzzy msgid "Table Row (wml)" msgstr "Jumlahkan Baris Jadual" #: data/toolbars/wml-1-2/table.actions:9 #, fuzzy msgid "Table Data (wml)" msgstr "Data Program Rosak" #: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:3 #, fuzzy msgid "Go (wml)" msgstr "Dokumen WML" #: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:8 #, fuzzy msgid "No operation (wml)" msgstr "(tiada cadangan ejaan)" #: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:13 #, fuzzy msgid "Previous (wml)" msgstr "Dokumen WML" #: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:23 #, fuzzy msgid "Do (wml)" msgstr "Dokumen WML" #: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:28 #, fuzzy msgid "Onevent (wml)" msgstr "Dokumen WML" #: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:3 #, fuzzy msgid "Bold (wml)" msgstr "Dokumen WML" #: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:8 #, fuzzy msgid "Emphasize (wml)" msgstr "Dokumen WML" #: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:15 #, fuzzy msgid "Italic (wml)" msgstr "Dokumen WML" #: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:20 #, fuzzy msgid "Underline (wml)" msgstr "Dokumen WML" #: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:25 #, fuzzy msgid "Small (wml)" msgstr "Dokumen WML" #: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:32 #, fuzzy msgid "Big (wml)" msgstr "Dokumen WML" #: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:39 #, fuzzy msgid "New Line (wml)" msgstr "Baris pertama" #: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:46 #, fuzzy msgid "Paragraph (wml)" msgstr "Dokumen WML" #: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:52 #, fuzzy msgid "Pre (wml)" msgstr "Dokumen WML" #: data/config/actions.rc:3 #, fuzzy msgid "HTML &Tidy Syntax Checking" msgstr "Memeriksa media sekarang..." #: data/config/actions.rc:6 #, fuzzy msgid "&Kompare" msgstr "Kompare" #: data/config/actions.rc:9 #, fuzzy msgid "View with &Opera" msgstr "Aksara (dengan ruang):" #: data/config/actions.rc:12 #, fuzzy msgid "View with Mo&zilla" msgstr "Teruskan dengan naiktaraf?" #: data/config/actions.rc:15 #, fuzzy msgid "View with &Firefox" msgstr "Aksara (dengan ruang):" #: data/config/actions.rc:18 #, fuzzy msgid "View with &Netscape" msgstr "Aksara (dengan ruang):" #: data/tips:3 msgid "" "

...that you can use ftp for file operations by using\n" "ftp://user@domain/path in the file dialog? It will prompt you for " "your password.\n" "

\n" msgstr "" #: data/tips:11 msgid "" "

...that you can use SSH/SCP for file operations by using\n" "fish://user@domain/path in the file dialog? It will prompt you for " "your password.\n" "

\n" msgstr "" #: data/tips:19 msgid "" "

...that you can view and manage the content of any \n" "project upload profile in the in a tree in the right side dock? " "Dragging files from the upload profile to the project tree in the left dock " "will also prompt asking if you want to add them to the project if they are " "new.\n" "

\n" msgstr "" #: data/tips:27 msgid "" "

...that you can turn on line numbering and the icon border\n" "by default from Settings > Configure Editor::Defaults?\n" "

\n" msgstr "" #: data/tips:35 msgid "" "

...that you can create actions that will run scripts from\n" "Settings > Configure Actions and place them on the toolbar? You " "can even assign hot keys to them.\n" "

\n" msgstr "" #: data/tips:43 msgid "" "

...that you can create custom toolbars and even make them project\n" "specific? You can customize any of Quanta's toolbars too.\n" "

\n" msgstr "" #: data/tips:51 msgid "" "

...that you can create remote projects and manage them with the\n" "tdeio slave of your choice? Look in the project settings dialog.\n" "

\n" msgstr "" #: data/tips:59 msgid "" "

...that you can open and close groups of files in projects with\n" "Project Views? You can even include project toolbars in the views. " "The new project toolbar makes it easy.\n" "

\n" msgstr "" #: data/tips:67 msgid "" "

...that you can have as many upload profiles as you want for a " "project? This means you can have a separate test server and production " "server and Quanta will keep track of what is uploaded where.\n" "

\n" msgstr "" #: data/tips:74 msgid "" "

...that you can view a summary of PHP classes, functions and variables\n" "in the structure tree with RMB Show Groups For > PHP?\n" "

\n" msgstr "" #: data/tips:82 msgid "" "

...that you can use auto-complete with PHP's built in functions by using " "Ctrl+Space?\n" "

\n" msgstr "" #: data/tips:89 msgid "" "

...that you can turn on/off autoupdating of closing tags in\n" "Settings > Configure Quanta::Tag Style?\n" msgstr "" #: data/tips:96 msgid "" "

...that you can cause Quanta to open files from Konqueror into the\n" "currently open window by adding a --unique switch to your .desktop\n" "file or menu entry? It would look like this: '[path/]quanta --unique'.\n" "

\n" msgstr "" #: data/tips:105 msgid "" "

...that you can add a keyboard shortcut for any action you define?\n" "Just go to Settings > Configure Shortcuts.\n" "

\n" msgstr "" #: data/tips:113 msgid "" "

...that you can add new local and remote top level folders to the Files " "Tree? Use RMB New Top Folder... and select a local folder or enter " "the remote server name in form of ftp://user@server and select the " "remote folder.\n" "

\n" msgstr "" #: data/tips:120 msgid "" "

...that there is a README file with useful information?\n" "

\n" msgstr "" #: data/tips:127 msgid "" "

...that we have a mailing list for Quanta users at http://mail.kde.org/mailman/listinfo/" "quanta? This is a great place to go for help and information. Please " "join before posting, even if you read from a newsreader. You can set it not " "to send you mail and this is how we prevent spam.\n" "

\n" msgstr "" #: data/tips:134 msgid "" "

...that you can search the Quanta mailing list using Google? \n" "

\n" msgstr "" #: data/tips:141 msgid "" "

...that we have additional mailing lists to support our users? Lists " "include Kommander and web development help.Click here to see.\n" "

\n" msgstr "" #: data/tips:148 msgid "" "

...that you can help to financially support our program of sponsoring " "developers? Click here to " "help.\n" "

\n" msgstr "" #: data/tips:155 msgid "" "

...that you can set a project root below your document root and then " "upload database password files and libraries where they can only be accessed " "by your user account.\n" "

\n" msgstr "" #: data/tips:162 msgid "" "

...that you can use Quanta to enable new DTDs using our tagxml DTD? Quanta can even import a DTD for you.\n" "

\n" msgstr "" #: data/tips:169 msgid "" "

...that you can now edit and create Quanta Document Type Editing " "Packages from a dialog? Use DTD>Edit DTD settings to access this.\n" "

\n" msgstr "" #: data/tips:176 msgid "" "

...that you can use Kommander to create custom dialogs for Quanta? " "Open the editor with kmdr-editor or run a dialog with kmdr-" "executor mydialog.kmdr.\n" "

\n" msgstr "" #: data/tips:183 msgid "" "

...that bookmarks are now saved?\n" "

\n" msgstr "" #: data/tips:190 msgid "" "

...that Quanta has a visual problem reporter for your current DTD? " "Switch to the Structure Tree and make the problem description widget " "visible with View > Show Problem Reporter.\n" "

\n" msgstr "" #: data/tips:197 msgid "" "

...that you can save file descriptions that appear in the project " "tree? Right click on a project file, select Properties and go to the " "Quanta File Info tab.\n" "

\n" msgstr "" #: data/tips:204 msgid "" "

...that you can set the Upload Status of files and folders in the " "project tree? Right click on a project file or folder and select Upload " "Status and set the appropriate actions. This enables you to set a " "project root below the document root and prevent support files from " "uploading while requiring confirmation on sensitive data files.\n" "

\n" msgstr "" #: data/tips:211 msgid "" "

...that you can set the file tabs to one of three modes for close " "buttons? You can set them to never, always or delay/hover in Settings " "> Configure Quanta::User Interface.\n" "

\n" msgstr "" #: data/tips:218 msgid "" "

...that you can move the file tabs now? Hold the middle mouse button " "on a tab and drag it where you want it..\n" "

\n" msgstr "" #: data/tips:225 msgid "" "

...that the file tabs now have popup menus? RMB on a file tab and " "you can even select which open file to view from a menu list.\n" "

\n" msgstr "" #: data/tips:232 msgid "" "

...that Quanta can convert tag and attribute case for you? It's on " "the Tools menu.\n" "

\n" msgstr "" #: data/tips:239 msgid "" "

...that Quanta comes with a number of applications that run a plug ins? " "Quanta can also load other programs if they are installed including HTML " "Tidy, Cervisia and Kompare. Make sure you have HTML Tidy and the tdesdk " "module installed to use them all.\n" "

\n" msgstr "" #: data/tips:246 msgid "" "

...that you can use Cervisia to manage CVS from inside Quanta? Click " "on the Cervisia icon and it will load up the current project directory " "(if it is CVS). If you have never used CVS before Cervisia has great help " "files and setting up a local repository is easy.\n" "

\n" msgstr "" #: data/tips:253 msgid "" "

...that common CVS commands are available in the project context menu " "inside Quanta? Open the project tree and right click on a file or folder." " This functionality uses the DCOP services of Cervisia so you must have " "it installed. It will also support any versioning system supported by " "Cervisia.\n" "

\n" msgstr "" #: data/tips:260 msgid "" "

...that you can use TDEFileReplace to find and replace across your entire " "project? Click on the TDEFileReplace button and you can set extensive " "configurations, use multi line values and wild cards, and even go to the " "files found in Quanta.\n" "

\n" msgstr "" #: data/tips:267 msgid "" "

...that you can create image maps easily with Quanta? Select " "KImageMapEditor from the Plugins menu and you have estensive options at " "your fingertips.\n" "

\n" msgstr "" #: data/tips:274 msgid "" "

...that you can debug XSL from within Quanta? Click on the XSL icon " "for KXSL Dbg and Quanta will load an interactive XSL debugger.\n" "

\n" msgstr "" #: data/tips:281 msgid "" "

...that you can visually check the status of your links from within " "Quanta? Select KLinkStatus from the Plugins menu and Quanta will load " "a visual link checker.\n" "

\n" msgstr "" #: data/tips:288 msgid "" "

...that you can view the HTML source when using project preview with PHP " "(or other server side scripting) in Quanta? right click on a preview and " "select View Document Source and Quanta will load a tab with the rendered " "HTML.\n" "

\n" msgstr "" #: data/tips:295 msgid "" "

...that Quanta has XML tools for things like XSL Transforms? Select " "the scripts tree on the left and you will find several Kommander dialogs " "that use your installed libxml libraries.\n" "

\n" msgstr "" #: data/tips:302 msgid "" "

...that Quanta has a local script library for useful scripts? Select " "the scripts tree on the left and you will find scripts and Kommander " "dialogs for doc generation, Quick Start, XSL Transforms and more.\n" "

\n" msgstr "" #: data/tips:309 msgid "" "

...that you can create the XML files used to display information about " "scripts in the Script tree? Select the scripts tree on the left and " "you will find scriptinfo.kmdr. Right click and select Run Script and " "fill in the dialog.\n" "

\n" msgstr "" #: data/tips:316 msgid "" "

...that you can create text templates using Drag and Drop ? Have " "your template tree open, select some text, drag it to the tree and drop it " "on a folder. Quanta will prompt you for a file name.\n" "

\n" msgstr "" #: data/tips:323 msgid "" "

...that you can create filter actions for templates? Right click " "on a template in the tree and select properties, Quanta Templates and a " "filtering action, which is a script from the scripts tree. This can take the " "template and filter it.\n" "

\n" msgstr "" #: data/tips:330 msgid "" "

...that Quanta has four types of templates? There are document " "(page), text snippet, binary (linked files) and site (tgz files holding " "entire trees) templates. These all go in folders for each type.\n" "

\n" msgstr "" #: data/tips:337 msgid "" "

...that Quanta has a deeply integrated PHP debugger? you can " "enable it from your Project Settings.\n" "

\n" msgstr "" #: data/tips:344 msgid "" "

...that Quanta now has Team Project capabilities? You can share " "information about roles, subprojects and tasks. This integrates with " "Quanta's new Event Actions. See the Project Properties " "dialog.\n" "

\n" msgstr "" #: data/tips:351 msgid "" "

...that Quanta supports attaching scripts to events with Event " "Actions in your projects? You can share information about roles, " "subprojects and tasks. This integrates with Quanta's new Event Actions. See the Project Properties dialog.\n" "

\n" msgstr "" #: data/tips:358 msgid "" "

...that Quanta now has a public repository for all resources? " "Quanta uses TDENewStuff to make templates, scripts, DTEPs, toolbars " "and more available for download. Need something? Check the download menu " "items.\n" "

\n" msgstr "" #: data/tips:365 msgid "" "

...that you can contribute to Quanta's public repository of " "resources? Just email it here.\n" "

\n" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Error parsing providers list." #~ msgstr "Ralat menghurai hujah senarai arahan: %s" #, fuzzy #~ msgid "Select Signing Key" #~ msgstr "Gugusan Kunci OpenPGP" #, fuzzy #~ msgid "Key used for signing:" #~ msgstr "Perisian digunakan untuk melaksanakan pelayan rangkaian" #, fuzzy #~ msgid "Download New %1" #~ msgstr "&Tetingkap Baru" #, fuzzy #~ msgid "No provider selected." #~ msgstr "Tiada plugin dipilih" #, fuzzy #~ msgid "Resource Installation Error" #~ msgstr "Ralat mengira nilai!" #, fuzzy #~ msgid "No keys were found." #~ msgstr "Tiada pemandu cdrdao dijumpai." #, fuzzy #~ msgid "The signature is unknown." #~ msgstr "Fail %s adalah dari jenis tidak diketahui" #, fuzzy #~ msgid "Problematic Resource File" #~ msgstr "Fail Kerangka Penghurai Sumber" #, fuzzy #~ msgid "Valid Resource" #~ msgstr "Fail Kerangka Penghurai Sumber" #~ msgid "Version:" #~ msgstr "Versi:" #, fuzzy #~ msgid "Release:" #~ msgstr "Nota Keluaran Fedora" #, fuzzy #~ msgid "License:" #~ msgstr "Lesen" #~ msgid "GPL" #~ msgstr "GPL" #, fuzzy #~ msgid "Language:" #~ msgstr "&Bahasa" #, fuzzy #~ msgid "Preview URL:" #~ msgstr "Pralihat Aksara" #~ msgid "Summary:" #~ msgstr "Ringkasan:" #, fuzzy #~ msgid "Fill Out Fields" #~ msgstr "Kehabisan memori ketika mencuba membuka %s" #, fuzzy #~ msgid "Do Not Fill Out" #~ msgstr "%s: %s: bukan dalam format a.out\n" #, fuzzy #~ msgid "Please put in a name." #~ msgstr "Taipkan nama perkongsian" #, fuzzy #~ msgid "Welcome" #~ msgstr "Selamat Datang" #, fuzzy #~ msgid "Highest Rated" #~ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Most Downloads" #~ msgstr "kebanyakan lokasi" #, fuzzy #~ msgid "Latest" #~ msgstr "Terkini" #, fuzzy #~ msgid "Version" #~ msgstr "Versi" #, fuzzy #~ msgid "Rating" #~ msgstr "Nilaian" #, fuzzy #~ msgid "Release Date" #~ msgstr "Tarikh Himpun" #, fuzzy #~ msgid "Install" #~ msgstr "Pasang plugin baru" #, fuzzy #~ msgid "Details" #~ msgstr "Perincian" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Preview: %1\n" #~ "Payload: %2\n" #~ msgstr "Pralihat Aksara" #, fuzzy #~ msgid "Installation successful." #~ msgstr "Pemasangan sekecil mungkin" #, fuzzy #~ msgid "Installation" #~ msgstr "Pemasangan sekecil mungkin" #, fuzzy #~ msgid "Installation failed." #~ msgstr "Sambungan Gagal" #, fuzzy #~ msgid "Unable to create file to upload." #~ msgstr "Saya _ingin mencipta fail swap" #, fuzzy #~ msgid "Data file: %1\n" #~ msgstr "Fail Data Kugar" #, fuzzy #~ msgid "Preview image: %1\n" #~ msgstr "Salin Imej" #, fuzzy #~ msgid "Content information: %1\n" #~ msgstr "Maklumat DMA" #, fuzzy #~ msgid "Upload Files" #~ msgstr "&Fail Terbaru" #, fuzzy #~ msgid "Upload Info" #~ msgstr "Pusat Maklumat" #, fuzzy #~ msgid "&Upload" #~ msgstr "Muatnaik" #, fuzzy #~ msgid "&Quanta Homepage" #~ msgstr "Projek Quanta" #, fuzzy #~ msgid "&User Mailing List" #~ msgstr "Label Senarai Semasa" #, fuzzy #~ msgid "Make &Donation" #~ msgstr "Jadikan pilihan tebal (toggle)"