# translation of kopete to Kinyarwanda. # Copyright (C) # This file is distributed under the same license as the kopete package. # Steve Murphy , 2005. # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali , 2005. # Viateur MUGENZI , 2005. # Noëlla Mupole , 2005. # Carole Karema , 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. # Augustin KIBERWA , 2005. # Donatien NSENGIYUMVA , 2005. # Antoine Bigirimana , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kopete 3.4\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:36-0600\n" "Last-Translator: Steve Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" "Language: rw\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo:1 kopete/main.cpp:96 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" "Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " "NSENGIYUMVA" #: _translatorinfo:2 kopete/main.cpp:97 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " "ndonatienuk@yahoo.co.uk" #: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:49 #, fuzzy msgid "" "_: 1st message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " "formatting.\n" "

Welcome to Kopete

Which messaging service do you want to connect " "to?

" msgstr "

Kuri

Serivisi Kuri Kwihuza Kuri ?

" #: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:56 #, fuzzy msgid "" "_: 2nd message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " "formatting.\n" "

Congratulations

You have finished configuring the account. You " "can add more accounts with Settings->Configure. Please click the " "\"Finish\" button.

" msgstr "" "

Nibyiza

Byarangiye Iboneza %1 i Konti: . &Ongera Birenzeho " "Konti Na: - > . Kanda i \" \" Akabuto .

" #: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:131 #, fuzzy msgid "Cannot load the %1 protocol plugin." msgstr "Ibirimo i %1 Porotokole Gucomeka: . " #: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:132 #: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:141 #, fuzzy msgid "Error While Adding Account" msgstr "Ikosa " #: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:140 #, fuzzy msgid "This protocol does not currently support adding accounts." msgstr "Porotokole OYA Gushigikira Wongera Konti . " #: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:145 #, fuzzy msgid "Step Two: Account Information" msgstr "Amakuru yerekeye Konti" #: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:163 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:599 #: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645 msgid "New Group" msgstr "itsinda rishya" #: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:164 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:600 #: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645 #, fuzzy msgid "Please enter the name for the new group:" msgstr "Injiza i Izina: ya: i Gishya Itsinda : " #: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:286 msgid "" "_: The user has to select the contact to add to the given account name\n" "Choose New Contact For %1 Account %2" msgstr "" #: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard.cpp:89 #, fuzzy msgid "" "_: The account name is prepended here\n" "%1 contact information" msgstr "%1Aho ubarizwa" #: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:266 #: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:291 #, fuzzy msgid "Import Emoticon" msgstr "Ikosa " #: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:267 #: plugins/history/historydialog.cpp:178 msgid "Copy Link Address" msgstr "Gukoporora Aderesi y'Ihuza" #: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:292 msgid "" "
Insert the string for the emoticon
separated by " "space if you want multiple strings
" msgstr "" #: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:339 #, fuzzy msgid "Save Conversation" msgstr "Kubika " #: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:377 #, fuzzy msgid "Could not open %1 for writing." msgstr " OYA Gufungura %1 ya: . " #: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:378 #, fuzzy msgid "Error While Saving" msgstr "Ikosa " #: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:726 #, fuzzy msgid "User Has Left" msgstr "Koresha nka mburabuzi" #: kopete/chatwindow/chatview.cpp:356 #: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:425 #, fuzzy msgid "" "You are about to leave the group chat session %1.
You will not " "receive future messages from this conversation.
" msgstr "" " Bigyanye Kuri i Itsinda Umukoro %1 .
OYA Akira Ubutumwa " "Kuva: iyi .
" #: kopete/chatwindow/chatview.cpp:357 #: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:426 #, fuzzy msgid "Closing Group Chat" msgstr "Gufunga Byahagaritswe" #: kopete/chatwindow/chatview.cpp:358 kopete/chatwindow/chatview.cpp:365 #: kopete/chatwindow/chatview.cpp:372 #: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:427 #: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:434 #: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:441 #, fuzzy msgid "Cl&ose Chat" msgstr "Funga " #: kopete/chatwindow/chatview.cpp:363 #: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:432 #, fuzzy msgid "" "You have received a message from %1 in the last second. Are you " "sure you want to close this chat?" msgstr "" " BYAKIRIWE A &Ubutumwa Kuva: %1 in i Iheruka ISEGONDA . Kuri " "Gufunga iyi ? " #: kopete/chatwindow/chatview.cpp:364 #: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:433 #, fuzzy msgid "Unread Message" msgstr "Ubutumwa Butasomwe Bukurikira" #: kopete/chatwindow/chatview.cpp:370 #: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:439 #, fuzzy msgid "" "You have a message send in progress, which will be aborted if this chat is " "closed. Are you sure you want to close this chat?" msgstr "" "A &Ubutumwa Kohereza in Aho bigeze: , Byahagaritswe NIBA iyi ni . Kuri " "Gufunga iyi ? " #: kopete/chatwindow/chatview.cpp:371 #: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:440 #, fuzzy msgid "Message in Transit" msgstr "in " #: kopete/chatwindow/chatview.cpp:408 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: One other person in the chat\n" "%n other people in the chat" msgstr "Ikindi in i %n Ikindi Abantu in i " #: kopete/chatwindow/chatview.cpp:551 #, fuzzy msgid "%1 is typing a message" msgstr "%1 ni Kwandika :$1 A &Ubutumwa " #: kopete/chatwindow/chatview.cpp:555 #, fuzzy msgid "" "_: %1 is a list of names\n" "%1 are typing a message" msgstr "%1 Kwandika :$1 A &Ubutumwa " #: kopete/chatwindow/chatview.cpp:597 kopete/chatwindow/chatview.cpp:606 #, fuzzy msgid "%1 is now known as %2" msgstr "%1 ni NONEAHA Nka %2 " #: kopete/chatwindow/chatview.cpp:635 #, fuzzy msgid "%1 has joined the chat." msgstr "%1 i . " #: kopete/chatwindow/chatview.cpp:686 #, fuzzy msgid "%1 has left the chat." msgstr "%1 Ibumoso: i . " #: kopete/chatwindow/chatview.cpp:688 #, fuzzy msgid "%1 has left the chat (%2)." msgstr "%1 Ibumoso: i ( %2 ) . " #: kopete/chatwindow/chatview.cpp:788 #, fuzzy, c-format msgid "You are now marked as %1." msgstr "NONEAHA cy/byagarajwe Nka %1 . " #: kopete/chatwindow/chatview.cpp:795 kopete/chatwindow/chatview.cpp:801 #, fuzzy msgid "%2 is now %1." msgstr "%2 ni NONEAHA %1 . " #: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:194 #: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:466 #: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:484 msgid "Send" msgstr "Kohereza" #: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:205 msgid "Ready." msgstr "Cyiteguye." #: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:316 #: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:209 #, fuzzy msgid "&Send Message" msgstr "Kohereza Ubutumwa" #: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:323 #, fuzzy msgid "Close All Chats" msgstr "Funga " #: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:327 #, fuzzy msgid "&Activate Next Tab" msgstr "Gukoresha Itaruka Rikurikira" #: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:329 #, fuzzy msgid "&Activate Previous Tab" msgstr "Gukoresha itaruka ryabanje" #: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:334 #, fuzzy msgid "Nic&k Completion" msgstr "NameCompletion" #: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:337 #, fuzzy msgid "&Detach Chat" msgstr "Gutandukanya Agafishi" #: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:341 #, fuzzy msgid "&Move Tab to Window" msgstr "Kuri " #: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:347 #, fuzzy msgid "&Tab Placement" msgstr "&Ishyira mu myanya:" #: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:357 #, fuzzy msgid "Set Default &Font..." msgstr "Gutoranya Imyandikire..." #: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:358 #, fuzzy msgid "Set Default Text &Color..." msgstr "Ibara ry'Inyandiko..." #: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:359 #: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:224 #, fuzzy msgid "Set &Background Color..." msgstr "Ibara rya Mbuganyuma..." #: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:361 #, fuzzy msgid "Previous History" msgstr "Icyiciro kibanza" #: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:365 #, fuzzy msgid "Next History" msgstr "Gusiba Amateka" #: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:374 #, fuzzy msgid "Place to Left of Chat Area" msgstr "Kuri Bya " #: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:376 #, fuzzy msgid "Place to Right of Chat Area" msgstr "Kuri Bya " #: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:378 msgid "Show" msgstr "Garagaza" #: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:380 msgid "Hide" msgstr "Gushisha" #: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:381 #, fuzzy msgid "Automatic Spell Checking" msgstr "IgenzuraMyandikire Ryikoresha" #: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:389 #, fuzzy msgid "Co&ntacts" msgstr "Aho kubariza" #: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:415 #: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:248 #, fuzzy msgid "Toolbar Animation" msgstr "Imiterere y'Umwanyabikoresho" #: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:608 msgid "Close the current tab" msgstr "Gufunga agafishi gashya" #: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:996 msgid "More..." msgstr "Birenzeho..." #: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1199 #, fuzzy msgid "Plugin Actions" msgstr "Ibikorwa Byihuta" #: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:155 #, fuzzy msgid "<< Prev" msgstr "Gushaka Ibyabanje" #: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:160 #, fuzzy msgid "(0) Next >>" msgstr "( 0 %S ) > > " #: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:220 #, fuzzy msgid "&Set Font..." msgstr "Gutoranya Imyandikire..." #: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:222 #, fuzzy msgid "Set Text &Color..." msgstr "Ibara ry'Inyandiko..." #: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:347 #, fuzzy msgid "(%1) Next >>" msgstr "(%1)Ibikurikira" #: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:473 #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:774 #, no-c-format msgid "Reply" msgstr "Subiza" #: kopete/chatwindow/kopeteemoticonaction.cpp:65 #, fuzzy msgid "Add Smiley" msgstr "Kongeraho idosiye" #: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:117 msgid "KopeteRichTextEditPart" msgstr "" #: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:118 #, fuzzy msgid "A simple rich text editor part for Kopete" msgstr "A Byoroheje Umwandiko Muhinduzi Inzira %s ya: " #: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:127 #, fuzzy msgid "Enable &Rich Text" msgstr "Gutuma ibara rikora" #: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:129 #, fuzzy msgid "Disable &Rich Text" msgstr "Buza ubwihisho bwa XUL" #: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:133 #, fuzzy msgid "Check &Spelling" msgstr "Genzura imyandikire" #: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:137 #, fuzzy msgid "Text &Color..." msgstr "Ibara ry'Inyandiko..." #: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:142 #, fuzzy msgid "Background Co&lor..." msgstr "Ibara rya mbuganyuma:" #: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:147 msgid "&Font" msgstr "Umukono" #: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:153 #, fuzzy msgid "Font &Size" msgstr "Ingano" #: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:159 msgid "&Bold" msgstr "Bitsindagiyev" #: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:164 msgid "&Italic" msgstr "Biberamye" #: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:169 msgid "&Underline" msgstr "Gucaho umurongo" #: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:183 #, fuzzy msgid "Align &Left" msgstr "Kuringaniza Ibumoso" #: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:188 #, fuzzy msgid "Align &Center" msgstr "Gutondeka Hagati" #: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:193 #, fuzzy msgid "Align &Right" msgstr "Kuringaniza Iburyo" #: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:198 #, fuzzy msgid "&Justify" msgstr "Gukwiza umurongo wose" #: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:198 #: libkopete/kopeteaccount.cpp:514 #, fuzzy msgid "Edit Account" msgstr "konti" #: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:234 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove the account \"%1\"?" msgstr "Nibyo koko urifuza gukuraho iyi konti\"%S\"" #: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:235 msgid "Remove Account" msgstr "Kuraho konti" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152 #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653 #, fuzzy msgid "The Chat Window style was successfully installed." msgstr "Idosiye . " #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152 #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653 #, fuzzy msgid "Install successful" msgstr "Byakunze . " #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157 #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640 msgid "" "The specified archive cannot be opened.\n" "Make sure that the archive is valid ZIP or TAR archive." msgstr "" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157 msgid "Cannot open archive" msgstr "" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162 #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645 #, fuzzy msgid "" "Could not find a suitable place to install the Chat Window style in user " "directory." msgstr "OYA Gushaka Kuri Kwinjiza porogaramu Insanganyamatsiko . " #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162 #, fuzzy msgid "Cannot find styles directory" msgstr "Guhanga ububiko " #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167 #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649 msgid "The specified archive does not contain a valid Chat Window style." msgstr "" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167 #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649 #, fuzzy msgid "Invalid Style" msgstr "Imisusire iri mu buryo" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174 #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659 #, fuzzy msgid "An unknow error occurred while trying to install the Chat Window style." msgstr "Kitazwi Ikosa Kuri validate i Impamyabushobozi: . " #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174 #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659 #, fuzzy msgid "Unknow error" msgstr "Ikosa itazwi" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:212 #, fuzzy msgid "&Emoticons" msgstr "Amarangamutima" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:251 #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:33 #, fuzzy, no-c-format msgid "Chat Window" msgstr "Kwijimisha Idirishya" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:287 #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:190 #, fuzzy, no-c-format msgid "Contact List" msgstr "Aho kubariza" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:325 #, fuzzy msgid "Colors && Fonts" msgstr "Guhitamo Imyandikire" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:589 msgid "(No Variant)" msgstr "" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:627 #, fuzzy msgid "Choose Chat Window style to install." msgstr "Gishya Imisusire KURI i " #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640 msgid "Can't open archive" msgstr "" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645 #, fuzzy msgid "Can't find styles directory" msgstr "Guhanga ububiko " #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:676 msgid "" "_: It's the deleted style name\n" "The style %1 was successfully deleted." msgstr "" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:685 msgid "" "_: It's the deleted style name\n" "An error occured while trying to delete %1 style." msgstr "" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:743 msgid "" "_: This is the myself preview contact id\n" "myself@preview" msgstr "" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:744 msgid "" "_: This is the myself preview contact nickname\n" "Myself" msgstr "" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:746 msgid "" "_: This is the other preview contact id\n" "jack@preview" msgstr "" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:747 msgid "" "_: This is the other preview contact nickname\n" "Jack" msgstr "" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:748 msgid "Myself" msgstr "" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:750 #, fuzzy msgid "Jack" msgstr "Inyuma" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:762 #, fuzzy msgid "Hello, this is an incoming message :-)" msgstr ", iyi ni &Ubutumwa : - ) " #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:763 #, fuzzy msgid "Hello, this is an incoming consecutive message." msgstr ", iyi ni &Ubutumwa : - ) " #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:765 #, fuzzy msgid "Ok, this is an outgoing message" msgstr ", iyi ni &Ubutumwa " #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:766 #, fuzzy msgid "Ok, a outgoing consecutive message." msgstr ", iyi ni &Ubutumwa " #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:768 #, fuzzy msgid "Here is an incoming colored message" msgstr "ni &Ubutumwa " #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:771 #, fuzzy msgid "This is an internal message" msgstr "ni By'imbere &Ubutumwa " #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:772 #, fuzzy msgid "performed an action" msgstr "Igikorwa " #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:774 #, fuzzy msgid "This is a highlighted message" msgstr "ni A &Ubutumwa " #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:777 msgid "" "_: This special UTF-8 string is to test if the style support Right-to-Left " "language display.\n" "הודעות טקסט" msgstr "" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:778 msgid "" "That message was in a Right-to-Left language, which Kopete also supports." msgstr "" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:779 #, fuzzy msgid "Bye" msgstr "Bayite" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:814 #, fuzzy msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL" msgstr "Cyangwa " #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:821 #, fuzzy msgid "Sorry, emoticon themes must be installed from local files." msgstr "" ", Insanganyamatsiko yakorewe iyinjizaporogaramu Kuva: Bya hafi Idosiye . " #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:822 #, fuzzy msgid "Could Not Install Emoticon Theme" msgstr "Kwinjiza insangamatsiko z'agashushondanga" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:838 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to remove the %1 emoticon theme?" "

This will delete the files installed by this theme.
" msgstr "Ibibizasibaamadosiyeyinjizwen'iyinsangamatsiko." #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:844 msgid "Confirmation" msgstr "Iyemeza" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:863 #, fuzzy msgid "Get New Emoticons" msgstr "Gira imigereka mishya" #: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:58 msgid "" "Insert the string for the emoticon\n" "separated by space if you want multiple strings" msgstr "" #: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:82 #, fuzzy msgid "Emoticons Editor" msgstr "Amarangamutima" #: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:90 #: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:43 #: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:167 #: protocols/gadu/gaducontact.cpp:204 #, no-c-format msgid "Edit..." msgstr "Kwandika..." #: kopete/config/appearance/tooltipeditdialog.cpp:56 #, fuzzy msgid "Tooltip Editor" msgstr "Umuhinduzi w'inyandiko" #: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:69 #, fuzzy msgid "&Video" msgstr "inyerekanamashusho" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:59 #: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:31 #: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:31 #: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:28 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "Rusange" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:63 #, fuzzy msgid "&Events" msgstr "Ibyabaye" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:67 #, fuzzy msgid "A&way Settings" msgstr "Kubika amagenamiterere" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:71 #, fuzzy msgid "Cha&t" msgstr "Igishushanyo" #: kopete/config/identity/globalidentitiesmanager.cpp:164 msgid "Default Identity" msgstr "Ikiranga mburabuzi" #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:367 #: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:357 #, fuzzy msgid "No Contacts with Photo Support" msgstr "Na: " #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 #, fuzzy msgid "New Identity" msgstr "Indangarusobemiyoboro" #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 #, fuzzy msgid "Identity name:" msgstr "Izina: : " #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 #, fuzzy msgid "Copy Identity" msgstr "Ikiranga" #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 #, fuzzy msgid "An identity with the same name was found." msgstr "Ikiranga Na: i Izina: Byabonetse . " #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:573 #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:582 #, fuzzy msgid "Identity Configuration" msgstr "Igenamiterere ry'Imyandikire " #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 #, fuzzy msgid "Rename Identity" msgstr "Ikiranga mburabuzi" #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 #: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:81 #, fuzzy msgid "Addressbook Association" msgstr "Umwanya w'itsinda ry'aderesi" #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 #, fuzzy msgid "Choose the person who is yourself." msgstr "i ni . " #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:572 #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:581 #, fuzzy msgid "An error occurred when trying to save the custom photo for %1 identity." msgstr "Ikosa Ryari: Kuri Kubika i Guhanga Ifoto ya: %1 Ikiranga . " #: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:43 #, fuzzy msgid "Configure Plugins" msgstr "Gutunganya nka" #: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:44 msgid "&Reset" msgstr "Gutangiza bushya" #: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:62 #, fuzzy msgid "General Plugins" msgstr "Amahitamo Rusange" #: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:76 #: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:83 #: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:90 #: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:99 #: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:119 #, fuzzy msgid "" msgstr " ()'\n" "%1 (%2)" msgstr "%1(%2)CYOSE" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:715 #, fuzzy msgid "" "_: Translators: format: ' ()'\n" "%2 <%1>" msgstr "%2<%1>CYOSE" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:760 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52 #: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:535 #: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323 #, fuzzy, no-c-format msgid "Kopete" msgstr "Byuzuye" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:989 #, fuzzy msgid "" "Would you like to add %1 to your contact list as a member of " "%2?" msgstr "" " nka Kuri &Ongera %1 Kuri Umuntu Urutonde Nka A Bya %2 ? " #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 #, fuzzy msgid "Do Not Add" msgstr "Kutohereza" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1005 #, fuzzy msgid "" "Would you like to add %1 to your contact list as a child contact " "of %2?" msgstr "" " nka Kuri &Ongera %1 Kuri Umuntu Urutonde Nka A Umuntu Bya " "%2 ? " #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1056 #, fuzzy msgid "" "This contact is already on your contact list. It is a child contact of " "%1" msgstr " Umuntu ni ku Umuntu Urutonde . ni A Umuntu Bya %1 " #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1374 #, fuzzy msgid "Rename Contact" msgstr "Name=Amaderesi" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1375 #: libkopete/kopetecontact.cpp:461 #, fuzzy msgid "Remove Contact" msgstr "Gukuraho Inkingi" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1376 #, fuzzy msgid "Send Single Message..." msgstr "Kwohereza ubutumwa..." #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1379 #, fuzzy msgid "&Add Subcontact" msgstr "Kongeraho Icyoherejwe" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1384 #, fuzzy msgid "Rename Group" msgstr "Guhindura izina ku" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1385 #, fuzzy msgid "Remove Group" msgstr "Gukuraho Makoro" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1386 #, fuzzy msgid "Send Message to Group" msgstr "Kuri " #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1390 #, fuzzy msgid "&Add Contact to Group" msgstr "Kuri " #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 #, fuzzy msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book." msgstr "" "ni Oya Imeli Aderesi: Gushyiraho ya: iyi Umuntu in i MukusanyaTDE Aderesi: " "Igitabo . " #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 #, fuzzy msgid "No Email Address in Address Book" msgstr "in " #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 #, fuzzy msgid "" "This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is " "selected in the properties dialog." msgstr "" "Umuntu OYA Byabonetse in i MukusanyaTDE Aderesi: Igitabo . A Umuntu ni " "Byahiswemo in i Indangabintu Ikiganiro . " #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 #: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 #, fuzzy msgid "Not Found in Address Book" msgstr "in " #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 #, fuzzy msgid "" "This contact is not associated with a TDE address book entry, where the " "email address is stored. Check that a contact is selected in the properties " "dialog." msgstr "" "Umuntu ni OYA Na: A MukusanyaTDE Aderesi: Igitabo Icyinjijwe , i Imeli " "Aderesi: ni . A Umuntu ni Byahiswemo in i Indangabintu Ikiganiro . " #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476 #, fuzzy msgid "Would you like to add this contact to your contact list?" msgstr " nka Kuri &Ongera iyi Umuntu Kuri Umuntu Urutonde ? " #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1556 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to remove the contact %1 from your contact " "list?" msgstr " Kuri Gukuraho i Umuntu %1 Kuva: Umuntu Urutonde ? " #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1562 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to remove the group %1 and all contacts " "that are contained within it?" msgstr "" " Kuri Gukuraho i Itsinda %1 na Byose Aho kubariza muri ? " #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1579 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove these contacts from your contact list?" msgstr "Kuri Gukuraho Aho kubariza Kuva: Umuntu Urutonde ? " #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1581 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to remove these groups and contacts from your contact " "list?" msgstr "Kuri Gukuraho Amatsinda na Aho kubariza Kuva: Umuntu Urutonde ? " #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 #: kopete/kopetewindow.cpp:1061 #, fuzzy msgid "Add Contact" msgstr "Umuntu" #: kopete/contactlist/kopetegrouplistaction.cpp:62 libkopete/kopetegroup.cpp:47 #, fuzzy msgid "Top Level" msgstr "urwego" #: kopete/contactlist/kopetegroupviewitem.cpp:169 msgid "" "_: (NUMBER OF ONLINE CONTACTS/NUMBER OF CONTACTS IN GROUP)\n" "(%1/%2)" msgstr "" #: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:69 #, fuzzy, c-format msgid "Properties of Group %1" msgstr "Bya %1 " #: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:76 #: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:169 #, fuzzy msgid "Custom &Notifications" msgstr "Kunozaidosiyeya " #: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:149 #, fuzzy, c-format msgid "Properties of Meta Contact %1" msgstr "Bya %1 " #: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:164 msgid "Sync KABC..." msgstr "" #: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:513 #, fuzzy msgid "No contacts were imported from the address book." msgstr "Aho kubariza cyavuye ahandi/cyatumijwe Kuva: i Aderesi: Igitabo . " #: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:514 msgid "No Change" msgstr "Nta Guhindura" #: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:134 msgid "" "_: STATUS ICON PROTOCOL NAME (ACCOUNT NAME)STATUS " "DESCRIPTION\n" " %2 (%3)%4" msgstr "" #: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:384 #, fuzzy msgid "%1 is now %2." msgstr " %1 ni NONEAHA %2 . " #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:16 #: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:441 #: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:445 #, fuzzy, no-c-format msgid "Chat" msgstr "Igishushanyo" #: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:90 #, fuzzy msgid "No writeable addressbook resource found." msgstr "Ibikorana: Byabonetse . " #: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:91 #, fuzzy msgid "Add or enable one using the Trinity Control Center." msgstr "Cyangwa Gushoboza Rimwe ikoresha i MukusanyaTDE . " #: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:102 #, fuzzy msgid " (already in address book)" msgstr "( in Aderesi: Igitabo ) " #: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 #, fuzzy msgid "" "Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but " "Kopete could not find the specified contact in the TDE address book." msgstr "" "MukusanyaTDE Porogaramu Kuri Koresha ya: By'ako kanya , OYA Gushaka i " "Umuntu in i MukusanyaTDE Aderesi: Igitabo . " #: kopete/kimifaceimpl.cpp:388 #, fuzzy msgid "" "_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, " "who Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing " "contact in Kopete is this person, or add a new contact for them\n" "

The TDE Address Book has no instant messaging information for

%1.

If he/she is already present in the Kopete contact " "list, indicate the correct addressbook entry in their properties.

Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.

" msgstr "" "

MukusanyaTDE Oya By'ako kanya Ibisobanuro: ya:

%1 .

/ni in i Umuntu Urutonde , i Icyinjijwe in Indangabintu .

" "

, &Ongera A Gishya Umuntu ikoresha i .

" #: kopete/kimifaceimpl.cpp:390 #, fuzzy msgid "No Instant Messaging Address" msgstr "Ubutumwa bugera ako kanya" #: kopete/kopeteballoon.cpp:98 msgid "" "_: to view\n" "View" msgstr "" #: kopete/kopeteballoon.cpp:100 protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:602 #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:635 #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:686 #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:724 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896 #, no-c-format msgid "Ignore" msgstr "Kureka" #: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:166 #: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 #: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:217 #, fuzzy msgid "Global Photo" msgstr "Ifoto Ibengerana" #: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 #, fuzzy msgid "Remote photos are not allowed." msgstr "OYA . " #: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:216 #, fuzzy msgid "An error occurred when trying to save the global photo." msgstr "Ikosa Ryari: Kuri Kubika i &Rusange Ifoto . " #: kopete/kopeteiface.cpp:160 #, fuzzy msgid "" "An external application is attempting to add the '%1' contact '%2' to your " "contact list. Do you want to allow this?" msgstr "Urifuzakobiba." #: kopete/kopeteiface.cpp:162 #, fuzzy msgid "Allow Contact?" msgstr "Kwemerera Imikoranire" #: kopete/kopeteiface.cpp:162 msgid "Allow" msgstr "Kwemerera" #: kopete/kopeteiface.cpp:162 msgid "Reject" msgstr "Byanzwe" #: kopete/kopeteiface.cpp:175 #, fuzzy msgid "" "An external application has attempted to add a contact using the %1 " "protocol, which either does not exist or is not loaded." msgstr "" "external Porogaramu Kuri &Ongera A Umuntu ikoresha i %1 Porotokole , OYA " "Cyangwa ni OYA . " #: kopete/kopeteiface.cpp:177 #, fuzzy msgid "Missing Protocol" msgstr "Porotokole" #: kopete/kopetewindow.cpp:145 #, fuzzy msgid "Global status message" msgstr "Kubona ubutumwa bwose bushya" #: kopete/kopetewindow.cpp:222 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 #: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:122 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 #, fuzzy, no-c-format msgid "O&ffline" msgstr "Ntibicometse kuri interineti" #: kopete/kopetewindow.cpp:226 #, fuzzy msgid "&Export Contacts..." msgstr "Kwohereza hanze..." #: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 #, fuzzy msgid "&Away" msgstr "Buri gihe" #: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:88 #: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Busy" msgstr "Irahuze" #: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:105 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Invisible" msgstr "Kitagaragara" #: kopete/kopetewindow.cpp:260 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 #: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 #: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:61 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Online" msgstr "kiri kuri interineti" #: kopete/kopetewindow.cpp:265 #, fuzzy msgid "&Set Status" msgstr "Imimerere y'umwandiko" #: kopete/kopetewindow.cpp:283 #, fuzzy msgid "Configure Plugins..." msgstr "Kuboneza Imyandikire..." #: kopete/kopetewindow.cpp:285 #, fuzzy msgid "Configure &Global Shortcuts..." msgstr "Kuboneza izubusamo..." #: kopete/kopetewindow.cpp:291 #, fuzzy msgid "Show Offline &Users" msgstr "Kwerekana nomero z'umurongo" #: kopete/kopetewindow.cpp:293 #, fuzzy msgid "Show Empty &Groups" msgstr "Kwerekana Itsinda" #: kopete/kopetewindow.cpp:296 #, fuzzy msgid "Hide Offline &Users" msgstr "Abakoresha Batagaragara" #: kopete/kopetewindow.cpp:297 #, fuzzy msgid "Hide Empty &Groups" msgstr "Guhisha Itsinda " #: kopete/kopetewindow.cpp:300 msgid "Se&arch:" msgstr "Gushakisha:" #: kopete/kopeteui.rc:55 kopete/kopetewindow.cpp:303 #, fuzzy, no-c-format msgid "Quick Search Bar" msgstr "Umurongo ntambika w'ishakisha" #: kopete/kopetewindow.cpp:304 plugins/history/historyviewer.ui:89 #, fuzzy, no-c-format msgid "Search:" msgstr "Gushakisha..." #: kopete/kopetewindow.cpp:307 msgid "Reset Quick Search" msgstr "Gusubizaho Ishakisha Ryihuta" #: kopete/kopetewindow.cpp:310 #, fuzzy msgid "" "Reset Quick Search\n" "Resets the quick search so that all contacts and groups are shown again." msgstr "i Shakisha Byose Aho kubariza na Amatsinda Nanone . " #: kopete/kopetewindow.cpp:316 msgid "Edit Global Identity Widget" msgstr "" #: kopete/kopetewindow.cpp:320 #, fuzzy msgid "Set Status Message" msgstr "Ubutumwa bwoherejwe" #: kopete/kopetewindow.cpp:330 protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:284 #, fuzzy, no-c-format msgid "Read Message" msgstr "Soma Ubutumwa" #: kopete/kopetewindow.cpp:330 #, fuzzy msgid "Read the next pending message" msgstr "i Ibikurikira > &Ubutumwa " #: kopete/kopetewindow.cpp:333 #, fuzzy msgid "Show/Hide Contact List" msgstr "Kugaragaza/Guhisha Umurongo Ndangamimerere" #: kopete/kopetewindow.cpp:333 #, fuzzy msgid "Show or hide the contact list" msgstr "Cyangwa Gushisha i Umuntu Urutonde " #: kopete/kopetewindow.cpp:336 #, fuzzy msgid "Set Away/Back" msgstr "Kohereza Inyuma" #: kopete/kopetewindow.cpp:336 #, fuzzy msgid "Sets away from keyboard or sets back" msgstr "Kuva: Mwandikisho Cyangwa Inyuma " #: kopete/kopetewindow.cpp:628 #, fuzzy msgid "" "Closing the main window will keep Kopete running in the system tray. Use " "'Quit' from the 'File' menu to quit the application." msgstr "" " i Idirishya Gumana: in i Sisitemu Agasanduku . ' Kuva: i ' Ibikubiyemo " "Kuri &Kuvamo i Porogaramu . " #: kopete/kopetewindow.cpp:630 #, fuzzy msgid "Docking in System Tray" msgstr "in " #: kopete/kopetewindow.cpp:870 #, fuzzy msgid "" "_: Account tooltip information: ICON PROTOCOL: NAME (STATUS)
\n" "
%1: %2 (%5)
" msgstr "" "< > %1 : %2 " "( %5 )
" #: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 #, fuzzy msgid "No Message" msgstr "Ubutumwa" #: kopete/main.cpp:30 #, fuzzy msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger" msgstr ", i MukusanyaTDE " #: kopete/main.cpp:34 #, fuzzy msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options." msgstr "OYA Ibirimo Amacomeka . Ihitamo Byose Ikindi Amahitamo . " #: kopete/main.cpp:35 #, fuzzy msgid "Disable auto-connection" msgstr "Ikiyega - Ukwihuza " #: kopete/main.cpp:36 #, fuzzy msgid "" "Auto-connect the specified accounts. Use a comma-separated list\n" "to auto-connect multiple accounts." msgstr "- Kwihuza i Konti . A akitso - Ikiyega - Kwihuza Igikubo Konti . " #: kopete/main.cpp:38 #, fuzzy msgid "" "Do not load the specified plugin. Use a comma-separated list\n" "to disable multiple plugins." msgstr "OYA Ibirimo i Gucomeka: . A akitso - Kwangira Igikubo Amacomeka . " #: kopete/main.cpp:40 #, fuzzy msgid "" "Load only the specified plugins. Use a comma-separated list\n" "to load multiple plugins. This option has no effect when\n" "--noplugins is set and overrides all other plugin related\n" "command line options." msgstr "" "i Amacomeka . A akitso - Ibirimo Igikubo Amacomeka . Ihitamo Oya INGARUKA - " "- ni Gushyiraho na Byose Ikindi Gucomeka: Umurongo: Amahitamo . " #: kopete/main.cpp:46 #, fuzzy msgid "URLs to pass to kopete / emoticon themes to install" msgstr "Kuri Kuri /Insanganyamatsiko Kuri Kwinjiza porogaramu " #: kopete/main.cpp:54 #, fuzzy msgid "" "(c) 2009-2010, Timothy Pearson\n" "(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" "(c) 2002-2005, Kopete Development Team" msgstr "( C ) - , - ( C ) - , " #: kopete/main.cpp:56 #, fuzzy msgid "Developer and Project founder" msgstr "Mukoraporogaramu , Umushinga - " #: kopete/main.cpp:57 #, fuzzy msgid "Developer, maintainer" msgstr ", Umurinzi " #: kopete/main.cpp:58 #, fuzzy msgid "Developer, Yahoo plugin maintainer" msgstr ", Gucomeka: Umurinzi " #: kopete/main.cpp:59 kopete/main.cpp:65 msgid "Developer" msgstr "Mukoraporogaramu" #: kopete/main.cpp:60 #, fuzzy msgid "Developer, Yahoo" msgstr "Mukoraporogaramu" #: kopete/main.cpp:61 #, fuzzy msgid "Developer, Connection status plugin author" msgstr ", Imimerere Gucomeka: Umwanditsi: " #: kopete/main.cpp:62 #, fuzzy msgid "Developer, Video device support" msgstr ", APAREYE Gushigikira " #: kopete/main.cpp:63 #, fuzzy msgid "Developer, MSN" msgstr "Mukoraporogaramu" #: kopete/main.cpp:64 #, fuzzy msgid "Developer, Gadu plugin maintainer" msgstr ", Gucomeka: Umurinzi " #: kopete/main.cpp:66 #, fuzzy msgid "Lead Developer, AIM and ICQ plugin maintainer" msgstr ", Gucomeka: Umurinzi " #: kopete/main.cpp:67 #, fuzzy msgid "IRC plugin maintainer" msgstr "Gucomeka: Umurinzi " #: kopete/main.cpp:68 #, fuzzy msgid "Lead Developer" msgstr "Mukoraporogaramu" #: kopete/main.cpp:69 #, fuzzy msgid "Lead Developer, MSN plugin maintainer" msgstr ", Gucomeka: Umurinzi " #: kopete/main.cpp:70 #, fuzzy msgid "Artist / Developer, Artwork maintainer" msgstr ", Umurinzi " #: kopete/main.cpp:71 #, fuzzy msgid "Developer, UI maintainer" msgstr ", Umurinzi " #: kopete/main.cpp:72 #, fuzzy msgid "Developer, Jabber plugin maintainer" msgstr ", Gucomeka: Umurinzi " #: kopete/main.cpp:73 #, fuzzy msgid "Lead Developer, GroupWise maintainer" msgstr ", Umurinzi " #: kopete/main.cpp:75 msgid "Konki style author" msgstr "" #: kopete/main.cpp:76 #, fuzzy msgid "Hacker style author" msgstr "Umwanditsi: " #: kopete/main.cpp:77 #, fuzzy msgid "Kopete's icon author" msgstr "Agashushondanga Umwanditsi: " #: kopete/main.cpp:78 msgid "Sounds" msgstr "Amajwi" #: kopete/main.cpp:79 msgid "Kopete Docugoddess, Bug and Patch Testing." msgstr "" #: kopete/main.cpp:80 msgid "Iris Jabber Backend Library" msgstr "" #: kopete/main.cpp:81 #, fuzzy msgid "OscarSocket author" msgstr "Umwanditsi: " #: kopete/main.cpp:82 #, fuzzy msgid "Kmerlin MSN code" msgstr "Inyandikoporogaramu " #: kopete/main.cpp:83 #, fuzzy msgid "Former developer, project co-founder" msgstr "Mukoraporogaramu , Umushinga - " #: kopete/main.cpp:84 kopete/main.cpp:85 kopete/main.cpp:86 kopete/main.cpp:87 #: kopete/main.cpp:90 kopete/main.cpp:93 #, fuzzy msgid "Former developer" msgstr "Mukoraporogaramu " #: kopete/main.cpp:88 #, fuzzy msgid "Misc bugfixes and enhancements" msgstr "na " #: kopete/main.cpp:89 #, fuzzy msgid "Former developer, original Gadu plugin author" msgstr "Mukoraporogaramu , ~Umwimerere Gucomeka: Umwanditsi: " #: kopete/main.cpp:91 #, fuzzy msgid "Former developer, Jabber plugin author" msgstr "Mukoraporogaramu , Gucomeka: Umwanditsi: " #: kopete/main.cpp:92 #, fuzzy msgid "Former developer, Oscar plugin" msgstr "Mukoraporogaramu , Gucomeka: " #: kopete/main.cpp:94 #, fuzzy msgid "Former developer and WinPopup maintainer" msgstr "Mukoraporogaramu na Umurinzi " #: kopete/systemtray.cpp:304 #, fuzzy msgid "" "
New Message from %1:
\"%2\"
" msgstr " < > Kuva: %1 : < />
< > \" %2 \" < />
" #: libkopete/connectionmanager.cpp:144 #, fuzzy msgid "" "A network connection was disconnected. The application is now in offline " "mode. Do you want the application to resume network operations when the " "network is available again?" msgstr "" "A urusobe Ukwihuza Byatandukanye . Porogaramu ni NONEAHA in Ntibicometse " "kuri interineti Ubwoko . i Porogaramu Kuri Guca make urusobe Ibikorwa: " "Ryari: i urusobe ni Bihari Nanone ? " #: libkopete/connectionmanager.cpp:145 #, fuzzy msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" msgstr "Porogaramu ni in Ntibicometse kuri interineti Ubwoko . Kuri Kwihuza ? " #: libkopete/connectionmanager.cpp:147 #, fuzzy msgid "" "This application is currently in offline mode. Do you want to connect in " "order to carry out this operation?" msgstr "" "Porogaramu ni in Ntibicometse kuri interineti Ubwoko . Kuri Kwihuza in " "Itondekanya Kuri Inyuma iyi Igikorwa ? " #: libkopete/connectionmanager.cpp:148 #, fuzzy msgid "Leave Offline Mode?" msgstr "Gufunga Uburyo Nyuzurakirahure" #: libkopete/connectionmanager.cpp:149 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 msgid "Connect" msgstr "Kwihuza" #: libkopete/connectionmanager.cpp:149 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 #, fuzzy msgid "Stay Offline" msgstr "Guma kuri interineti" #: libkopete/knotification.cpp:121 libkopete/knotification.cpp:142 #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1129 #: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:920 msgid "Notification" msgstr "Ikimenyetso" #: libkopete/knotification.cpp:130 libkopete/knotification.cpp:151 #, fuzzy msgid "Fatal" msgstr "Fagitoriyeri" #: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 #, fuzzy msgid "You have been disconnected" msgstr "Byatandukanye " #: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 #, fuzzy msgid "You have connected from another client or computer to the account '%1'" msgstr "Kuva: Umukiriya Cyangwa Kuri i Konti: ' %1 ' " #: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 #, fuzzy msgid "" "Most proprietary Instant Messaging services do not allow you to connect from " "more than one location. Check that nobody is using your account without your " "permission. If you need a service that supports connection from various " "locations at the same time, use the Jabber protocol." msgstr "" "OYA Emera Kuri Kwihuza Kuva: Birenzeho Rimwe Indanganturo . Nta numwe ni " "ikoresha Konti: . A Serivisi Ukwihuza Kuva: Ububiko: Ku i Igihe , Koresha i " "Porotokole . " #: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 #, fuzzy msgid "" "You are not allowed to add yourself to the contact list. The addition of " "\"%1\" to account \"%2\" will not take place." msgstr "" "OYA Kuri &Ongera Kuri i Umuntu Urutonde . Guteranya + Bya \" %1 \" Kuri " "Konti: \" %2 \" OYA . " #: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 #, fuzzy msgid "Error Creating Contact" msgstr "Ikosa " #: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:126 #, fuzzy msgid "%2 <%1>" msgstr "%2<%1>" #: libkopete/kopeteaway.cpp:170 #, fuzzy msgid "Sorry, I am busy right now" msgstr ", I am Irahuze Iburyo: NONEAHA " #: libkopete/kopeteaway.cpp:171 libkopete/kopeteaway.cpp:184 #, fuzzy msgid "I am gone right now, but I will be back later" msgstr "I am Iburyo: NONEAHA , I Inyuma Nyuma " #: libkopete/kopeteawayaction.cpp:86 #, fuzzy msgid "New Message..." msgstr "Ubutumwa Bushya..." #: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 #, fuzzy msgid "New Away Message" msgstr "Ubutumwa Bukurikiraho" #: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 #, fuzzy msgid "Please enter your away reason:" msgstr "Injiza Impamvu : " #: libkopete/kopeteawaydialog.cpp:37 #, fuzzy msgid "Global Away Message" msgstr "Kubona ubutumwa bwose bushya" #: libkopete/kopetechatsession.cpp:251 #, fuzzy msgid "Outgoing Message Sent" msgstr "Kunoza igaragaza ry'umutumwa" #: libkopete/kopetechatsession.cpp:267 #, fuzzy msgid "A contact sent you a buzz/nudge." msgstr "A Umuntu Kohereza A /. ! " #: libkopete/kopetechatsession.cpp:451 #, fuzzy msgid "" "An error has occurred while creating a new chat window. The chat window " "has not been created." msgstr " Ikosa Kurema A Gishya Idirishya . Idirishya OYA Byaremwe . " #: libkopete/kopetechatsession.cpp:452 #, fuzzy msgid "Error While Creating Chat Window" msgstr "Ikosa " #: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:107 #, fuzzy msgid "" "USAGE: /help [] - Used to list available commands, or show help for " "a specified command." msgstr "" ": /Ifashayobora [ ] - Kuri Urutonde Bihari Amabwiriza , Cyangwa " "Herekana %S Ifashayobora ya: A command . " #: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:110 #, fuzzy msgid "USAGE: /close - Closes the current view." msgstr ": /Gufunga - i KIGEZWEHO Reba . " #: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:114 #, fuzzy msgid "USAGE: /part - Closes the current view." msgstr ": /Inzira %s - i KIGEZWEHO Reba . " #: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:117 #, fuzzy msgid "USAGE: /clear - Clears the active view's chat buffer." msgstr ": /Gusiba - i Gikora . " #: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:123 #, fuzzy msgid "" "USAGE: /away [] - Marks you as away/back for the current account " "only." msgstr ": /[ < Impamvu > ] - Nka /Inyuma ya: i KIGEZWEHO Konti: . " #: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:126 #, fuzzy msgid "USAGE: /awayall [] - Marks you as away/back for all accounts." msgstr ": /[ < Impamvu > ] - Nka /Inyuma ya: Byose Konti . " #: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:129 #, fuzzy msgid "" "USAGE: /say - Say text in this chat. This is the same as just typing " "a message, but is very useful for scripts." msgstr "" ": /< Umwandiko > - Umwandiko in iyi . ni i Nka Kwandika :$1 A &Ubutumwa , ni " "ya: Inyandikoporogaramu . " #: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:133 #, fuzzy msgid "" "USAGE: /exec [-o] - Executes the specified command and displays " "the output in the chat buffer. If -o is specified, the output is sent to all " "members of the chat." msgstr "" ": /Gukora:/ [ - o ] - i command na i Ibisohoka in i . - o ni , i " "Ibisohoka ni Yoherejwe: Kuri Byose Abanyamuryango: Bya i . " #: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:236 #, fuzzy msgid "Available Commands:\n" msgstr "Amabwiriza Aboneka" #: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:249 #, fuzzy msgid "" "\n" "Type /help for more information." msgstr "" "\n" "/Ifashayobora ya: Birenzeho Ibisobanuro: . " #: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:258 #, fuzzy msgid "There is no help available for '%1'." msgstr "ni Oya Ifashayobora Bihari ya: ' %1 ' . " #: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:304 #, fuzzy msgid "" "ERROR: Shell access has been restricted on your system. The /exec command " "will not function." msgstr "" ": Nta gukoresha bisesuye ku Sisitemu . /Gukora:/ command OYA Umumaro . " #: libkopete/kopetecontact.cpp:212 #, fuzzy msgid "&Add to Your Contact List" msgstr "Kuri " #: libkopete/kopetecontact.cpp:270 libkopete/kopetecontact.cpp:318 #, fuzzy msgid "Move Contact" msgstr "kibona biringaniye kurushaho" #: libkopete/kopetecontact.cpp:276 #, fuzzy msgid "Select the meta contact to which you want to move this contact:" msgstr "i Meta Umuntu Kuri Kuri Himura iyi Umuntu : " #: libkopete/kopetecontact.cpp:279 #, fuzzy msgid "Create a new metacontact for this contact" msgstr "A Gishya ya: iyi Umuntu " #: libkopete/kopetecontact.cpp:280 #, fuzzy msgid "" "If you select this option, a new metacontact will be created in the top-" "level group with the name of this contact and the contact will be moved to " "it." msgstr "" "Guhitamo iyi Ihitamo , A Gishya Byaremwe in i Hejuru: - urwego Itsinda Na: i " "Izina: Bya iyi Umuntu na i Umuntu Kuri . " #: libkopete/kopetecontact.cpp:315 #, fuzzy msgid "" "You are moving the contact `%1' to the meta contact `%2'.\n" "`%3' will be empty afterwards. Do you want to delete this contact?" msgstr "" "Kwimura i Umuntu ` %1 ' Kuri i Meta Umuntu ` %2 ' . \n" "` %3 ' ubusa . Kuri Gusiba iyi Umuntu ? " #: libkopete/kopetecontact.cpp:318 #, fuzzy msgid "&Keep" msgstr "Kugumishaho" #: libkopete/kopetecontact.cpp:452 #, fuzzy msgid "" "This user is not reachable at the moment. Please try a protocol that " "supports offline sending, or wait until this user comes online." msgstr "" "Umukoresha ni OYA Ku i . Kugerageza A Porotokole Ntibicometse kuri " "interineti , Cyangwa Tegereza &Kugeza iyi Umukoresha kiri kuri interineti . " #: libkopete/kopetecontact.cpp:453 libkopete/kopetemetacontact.cpp:346 #: libkopete/kopetemetacontact.cpp:364 libkopete/kopetemetacontact.cpp:440 #, fuzzy msgid "User is Not Reachable" msgstr "ni " #: libkopete/kopetecontact.cpp:460 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?" msgstr "Kuri Gukuraho i Umuntu ' %1 ' Kuva: Umuntu Urutonde ? " #: libkopete/kopetecontact.cpp:658 msgid "" "_: DISPLAY NAME
 CONTACT STATUS\n" "%3
 %1" msgstr "" #: libkopete/kopetecontact.cpp:665 msgid "" "_: DISPLAY NAME (CONTACT ID)
 CONTACT STATUS\n" "%4 (%3)
 %1" msgstr "" #: libkopete/kopetecontact.cpp:682 msgid "" "_:
Full Name: FORMATTED NAME\n" "
Full Name: %1" msgstr "" #: libkopete/kopetecontact.cpp:691 msgid "" "_:
Idle: FORMATTED IDLE TIME\n" "
Idle: %1" msgstr "" #: libkopete/kopetecontact.cpp:700 msgid "" "_:
Home Page: FORMATTED URL\n" "
Home Page: %2" msgstr "" #: libkopete/kopetecontact.cpp:710 #, c-format msgid "" "_:
Away Message: FORMATTED AWAY MESSAGE\n" "
Away Message: %1" msgstr "" #: libkopete/kopetecontact.cpp:747 msgid "" "_:
PROPERTY LABEL: PROPERTY VALUE\n" "
%2: %1" msgstr "" #: libkopete/kopetecontact.cpp:770 #, fuzzy msgid "" "_: firstName lastName\n" "%2 %1" msgstr "%2%1" #: libkopete/kopetecontact.cpp:806 #, fuzzy msgid "" "_: d h m s\n" "%4d %3h %2m %1s" msgstr "%4d%3h%2m%1sCYOSE" #: libkopete/kopetecontact.cpp:814 #, fuzzy msgid "" "_: h m s\n" "%3h %2m %1s" msgstr "%3h%2m%1s" #: libkopete/kopetecontact.cpp:821 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: m s\n" "%2m %1s" msgstr "%2m%1s" #: libkopete/kopeteglobal.cpp:112 protocols/irc/ircprotocol.cpp:160 #, fuzzy msgid "Full Name" msgstr "Izina ryuzuye:" #: libkopete/kopeteglobal.cpp:118 #, fuzzy msgid "Idle Time" msgstr "Kwinjizamo igihe" #: libkopete/kopeteglobal.cpp:124 #, fuzzy msgid "Online Since" msgstr "Guca umurongo: Umwe" #: libkopete/kopeteglobal.cpp:130 #, fuzzy msgid "Last Seen" msgstr "Ikyumweru kishize" #: libkopete/kopeteglobal.cpp:136 #, fuzzy msgid "Away Message" msgstr "Ubutumwa bwa fagisi" #: libkopete/kopeteglobal.cpp:142 protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:278 #: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:64 #: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:383 #, no-c-format msgid "First Name" msgstr "Izina ry'idini" #: libkopete/kopeteglobal.cpp:148 protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:289 #: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:69 #: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:394 #, no-c-format msgid "Last Name" msgstr "Izina ry'Ababyeyi" #: libkopete/kopeteglobal.cpp:154 #, fuzzy msgid "Private Phone" msgstr "Ikigokrwa Cyihariye" #: libkopete/kopeteglobal.cpp:160 #, fuzzy msgid "Private Mobile Phone" msgstr "Telefoni igendanwa" #: libkopete/kopeteglobal.cpp:166 msgid "Work Phone" msgstr "Telephoni y'akazi" #: libkopete/kopeteglobal.cpp:172 #, fuzzy msgid "Work Mobile Phone" msgstr "Telefoni igendanwa" #: libkopete/kopeteglobal.cpp:178 #: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:116 msgid "Email Address" msgstr "Imeli" #: libkopete/kopeteglobal.cpp:184 protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:439 #, no-c-format msgid "Nick Name" msgstr "Izina ry'Irihimbano" #: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:264 #: libkopete/kopeteglobal.cpp:190 #: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:77 #: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:326 #, no-c-format msgid "Photo" msgstr "Ifoto" #: libkopete/kopeteglobal.cpp:232 #, fuzzy msgid "Could not find suitable place to install emoticon themes into." msgstr "OYA Gushaka Kuri Kwinjiza porogaramu Insanganyamatsiko . " #: libkopete/kopeteglobal.cpp:238 #, fuzzy msgid "Installing Emoticon Themes..." msgstr "Insanganyamatsiko ... " #: libkopete/kopeteglobal.cpp:260 #, fuzzy msgid "Could not open \"%1\" for unpacking." msgstr "OYA Gufungura \" %1 \" ya: Gutandukanya . " #: libkopete/kopeteglobal.cpp:285 #, fuzzy msgid "The file \"%1\" is not a valid emoticon theme archive." msgstr " Idosiye \" %1 \" ni OYA A Byemewe Insanganyamatsiko . " #: libkopete/kopeteglobal.cpp:296 #, fuzzy msgid "Installing %1 emoticon theme" msgstr " %1 Insanganyamatsiko " #: libkopete/kopeteglobal.cpp:334 #, fuzzy msgid "" "A problem occurred during the installation process. However, some of the " "emoticon themes in the archive may have been installed." msgstr "" " A i iyinjizaporogaramu . , Bya i Insanganyamatsiko in i Gicurasi " "yakorewe iyinjizaporogaramu . " #: libkopete/kopetegroup.cpp:55 #, fuzzy msgid "Not in your contact list" msgstr "in Umuntu Urutonde " #: libkopete/kopetegroup.cpp:217 #, fuzzy msgid "(Unnamed Group)" msgstr "Itsinda rya 2" #: libkopete/kopetemetacontact.cpp:345 libkopete/kopetemetacontact.cpp:363 #: libkopete/kopetemetacontact.cpp:439 #, fuzzy msgid "" "This user is not reachable at the moment. Please make sure you are connected " "and using a protocol that supports offline sending, or wait until this user " "comes online." msgstr "" "Umukoresha ni OYA Ku i . Ubwoko na ikoresha A Porotokole Ntibicometse kuri " "interineti , Cyangwa Tegereza &Kugeza iyi Umukoresha kiri kuri interineti . " #: libkopete/kopetemetacontact.cpp:503 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:110 #: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:362 #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:340 #: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 #: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 protocols/irc/ircprotocol.cpp:111 #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:116 protocols/irc/ircprotocol.cpp:139 #: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156 #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75 #: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42 #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37 #: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43 msgid "Online" msgstr "kiri kuri interineti" #: libkopete/kopetemetacontact.cpp:505 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:113 #: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:363 #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:345 #: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 protocols/irc/ircprotocol.cpp:124 #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:130 protocols/irc/ircprotocol.cpp:136 #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160 #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76 #: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46 #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54 #, fuzzy msgid "Away" msgstr "Buri gihe" #: libkopete/kopetemetacontact.cpp:507 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:122 #: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:364 #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:350 #: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 #: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 protocols/irc/ircprotocol.cpp:113 #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147 #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79 #: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37 #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39 #: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42 msgid "Offline" msgstr "Ntibicometse kuri interineti" #: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150 #, fuzzy msgid "Status not available" msgstr "OYA Bihari " #: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:153 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find the file %1." msgstr "Kuri Gushaka i Idosiye %1 . " #: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:157 #, fuzzy msgid "" "Unable to download the requested file;
please check that address %1 " "is correct.
" msgstr " Kuri Iyimura i Idosiye ;
Kugenzura Aderesi: %1 ni .
" #: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75 #: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145 #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56 #, fuzzy msgid "Connecting" msgstr "Kwihuza..." #: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 #: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166 #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53 msgid "Invisible" msgstr "Kitagaragara" #: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:126 plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:89 #: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:35 #: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:62 protocols/irc/ircaccount.cpp:270 #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:131 msgid "Unknown" msgstr "Kitazwi" #: libkopete/kopetepassword.cpp:181 #, fuzzy msgid "Password Required" msgstr "Ijambobanga ni ngombwa" #: libkopete/kopetepassword.cpp:293 #, fuzzy msgid "" "Kopete is unable to save your password securely in your wallet;
do " "you want to save the password in the unsafe configuration file " "instead?
" msgstr "" " ni Kuri Kubika Ijambobanga in ;
Kuri Kubika i Ijambobanga in i " " Iboneza Idosiye ?
" #: libkopete/kopetepassword.cpp:295 #, fuzzy msgid "Unable to Store Secure Password" msgstr "Kuri " #: libkopete/kopetepassword.cpp:296 #, fuzzy msgid "Store &Unsafe" msgstr "Gushyiraho Bidapimye" #: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:83 #, fuzzy msgid "" "The password was wrong; please re-enter your password for %1 account " "%2" msgstr "" " Ijambobanga ; - Injiza Ijambobanga ya: %1 Konti: %2 " #: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:85 #, fuzzy msgid "Please enter your password for %1 account %2" msgstr "Injiza Ijambobanga ya: %1 Konti: %2 " #: libkopete/kopeteprotocol.cpp:61 protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:60 #, fuzzy msgid "Account Offline" msgstr "izina rya konti" #: libkopete/kopetetask.cpp:32 #, fuzzy msgid "The operation has not finished yet" msgstr "Igikorwa OYA Byarangiye " #: libkopete/kopetetask.cpp:67 msgid "Aborted" msgstr "Byahagaritswe" #: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:190 msgid "" msgstr "" #: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:237 protocols/gadu/gaducontact.cpp:99 #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018 #: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299 #: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153 #, fuzzy msgid "Kopete File Transfer" msgstr "Idosiye " #: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:258 #, fuzzy msgid "" "Sorry, sending files which are not stored locally is not yet supported by " "this protocol.\n" "Please copy this file to your computer and try again." msgstr "" ", Idosiye OYA ni OYA ku iyi Porotokole . \n" "Gukoporora iyi Idosiye Kuri na Kugerageza Nanone . " #: libkopete/kopeteutils.cpp:38 #, fuzzy msgid "You have been disconnected." msgstr "Byatandukanye . " #: libkopete/kopeteutils.cpp:39 #, fuzzy msgid "Connection Lost." msgstr "Kwihuza byahagaze" #: libkopete/kopeteutils.cpp:40 #, fuzzy msgid "" "Kopete lost the channel used to talk to the instant messaging system.\n" "This can be because either your internet access went down, the service is " "experiencing problems, or the service disconnected you because you tried to " "connect with the same account from another location. Try connecting again " "later." msgstr "" "i Byakoreshejwe Kuri Kuri i By'ako kanya Sisitemu . \n" "Interineti Hasi , , i Serivisi ni , Cyangwa i Serivisi Byatandukanye Kuri " "Kwihuza Na: i Konti: Kuva: Indanganturo . Kwihuza... Nanone Nyuma . " #: libkopete/kopeteutils.cpp:42 #, fuzzy msgid "Can't connect with the instant messaging server or peers." msgstr "Kwihuza Na: i By'ako kanya Seriveri: Cyangwa . " #: libkopete/kopeteutils.cpp:43 #, fuzzy msgid "Can't connect." msgstr "Kwihuza . " #: libkopete/kopeteutils.cpp:44 #, fuzzy msgid "" "This means Kopete can't reach the instant messaging server or peers.\n" "This can be because either your internet access is down or the server is " "experiencing problems. Try connecting again later." msgstr "" "i By'ako kanya Seriveri: Cyangwa . \n" "Interineti ni Hasi Cyangwa i Seriveri: ni . Kwihuza... Nanone Nyuma . " #: libkopete/kopeteutils.cpp:55 msgid "More Information..." msgstr "Amakuru arenze..." #: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 #, fuzzy msgid "Enter Arguments" msgstr "ingingo" #: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 #, fuzzy msgid "Enter the arguments to %1:" msgstr "i Inkoresha: Kuri %1 : " #: libkopete/private/kopetecommand.cpp:77 #, fuzzy msgid "Alias \"%1\" expands to itself." msgstr "\" %1 \" Kuri . " #: libkopete/private/kopetecommand.cpp:82 #, fuzzy msgid "" "_n: \"%1\" requires at least %n argument.\n" "\"%1\" requires at least %n arguments." msgstr "" "\" %1 \" Ku %n . \n" "\" %1 \" Ku %n Inkoresha: . " #: libkopete/private/kopetecommand.cpp:88 #, fuzzy msgid "" "_n: \"%1\" has a maximum of %n argument.\n" "\"%1\" has a maximum of %n arguments." msgstr "" "\" %1 \" A Kinini Bya %n . \n" "\" %1 \" A Kinini Bya %n Inkoresha: . " #: libkopete/private/kopetecommand.cpp:93 #, fuzzy msgid "You are not authorized to perform the command \"%1\"." msgstr "OYA Kuri i command \" %1 \" . " #: libkopete/private/kopetecommand.cpp:132 #, fuzzy msgid "Command Error" msgstr "Ikosa " #: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:225 #, fuzzy msgid "Incoming message from %1
\"%2\"
" msgstr " &Ubutumwa Kuva: %1
\" %2 \"
" #: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:234 #, fuzzy msgid "A highlighted message arrived from %1
\"%2\"
" msgstr " A &Ubutumwa Kuva: %1
\" %2 \"
" #: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:294 #, fuzzy msgid "\"%1\" is not supported by Kopete." msgstr " \" %1 \" ni OYA ku . " #: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:295 #, fuzzy msgid "Could Not Sync with TDE Address Book" msgstr "Na: MukusanyaTDE " #: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 #, fuzzy msgid "" "An address was added to this contact by another application.
Would " "you like to use it in Kopete?
Protocol: %1
Address: %2" msgstr "" " Aderesi: Kyongewe Kuri iyi Umuntu ku Porogaramu .
nka Kuri Koresha " "in ?
: " #: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 #, fuzzy msgid "Import Address From Address Book" msgstr "Kuzana Igitabo ky'amaderesi" #: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 msgid "Use" msgstr "Koresha" #: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:304 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do Not Use" msgstr "Ntukoreshe" #: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:356 #, fuzzy msgid "" "One or more of your accounts using %1 are offline. Most systems have to " "be connected to add contacts. Please connect these accounts and try again." msgstr "" " Cyangwa Birenzeho Bya Konti ikoresha %1 Ntibicometse kuri interineti . " "Kuri Kuri &Ongera Aho kubariza . Kwihuza Konti na Kugerageza Nanone . " #: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:357 protocols/gadu/gadusession.cpp:217 #: protocols/gadu/gadusession.cpp:230 protocols/gadu/gadusession.cpp:242 #: protocols/gadu/gadusession.cpp:275 protocols/gadu/gadusession.cpp:289 #: protocols/gadu/gadusession.cpp:307 protocols/irc/ui/channellist.cpp:304 #, fuzzy msgid "Not Connected" msgstr "Nti bihujwe" #: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119 #, fuzzy msgid "Choose Account" msgstr "Guhitamo Imyandikire" #: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:381 #, fuzzy msgid "" "You do not have an account configured for %1 yet. Please create " "an account, connect it, and try again." msgstr "" " OYA Konti: ya: %1 . Kurema Konti: , Kwihuza , na Kugerageza " "Nanone . " #: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:382 #, fuzzy msgid "No Account Found" msgstr "Bitabonetse" #: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:398 #, fuzzy msgid "It was not possible to add the contact." msgstr "" " OYA Kuri &Ongera i Umuntu . i Kosora amakosa Ubutumwa ya: Birambuye . " " " #: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:399 #, fuzzy msgid "Could Not Add Contact" msgstr "Ntibyashobotse Gushyiramo Apareye" #: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:35 #, fuzzy msgid "Config group to store password in" msgstr "Itsinda Kuri Ijambobanga in " #: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:36 #, fuzzy msgid "Set password to new" msgstr "Ijambobanga Kuri Gishya " #: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:37 #, fuzzy msgid "Claim password was erroneous" msgstr "Ijambobanga " #: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:38 #, fuzzy msgid "Password prompt" msgstr "Urwinjiriro " #: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:39 #, fuzzy msgid "Image to display in password dialog" msgstr "Kuri Kugaragaza: in Ijambobanga Ikiganiro " #: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:120 #, fuzzy msgid "" "Hopefully this popped up because you set the password to the empty string." msgstr "" "iyi Hejuru Gushyiraho i Ijambobanga Kuri i ubusa Ikurikiranyanyuguti . " #: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:77 #, fuzzy msgid "Choose the corresponding entry for '%1'" msgstr "i ' %1 ' ni . " #: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:79 #, fuzzy msgid "Choose the corresponding entry in the address book" msgstr "A Gishya Icyinjijwe in Aderesi: Igitabo " #: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:77 #: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:99 #: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:128 protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:79 #: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:405 #, no-c-format msgid "Email" msgstr "imeli" #: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 #, fuzzy msgid "New Address Book Entry" msgstr "Igitabo kya ma aderesi gishya" #: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 #, fuzzy msgid "Name the new entry:" msgstr "i Gishya Icyinjijwe : " #: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:62 msgid "Someone Has Added You" msgstr "" #: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:73 #, fuzzy msgid "" " The contact %2 has added " "you to his/her contactlist. (Account %3)" msgstr "" " Umuntu %2 " "Kyongewe in . ( %3 ) " #: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:16 #: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:35 #, fuzzy, no-c-format msgid "A User Would Like to Send You a File" msgstr "A Kuri A Idosiye " #: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 #, fuzzy msgid "&Refuse" msgstr "Gutangiza bushya" #: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 msgid "&Accept" msgstr "Kwemera" #: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:64 #, fuzzy msgid "File Transfer" msgstr "Idosiye " #: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:86 #, fuzzy msgid "" "The file '%1' already exists.\n" "Do you want to overwrite it ?" msgstr "Idosiye isanzwemo. Wifuza kuyisimbura" #: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:87 #, fuzzy msgid "Overwrite File" msgstr "Gusimbuza Idosiye" #: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:96 #, fuzzy msgid "You must provide a valid local filename" msgstr "A Byemewe Bya hafi Izina ry'idosiye: " #: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:43 #, fuzzy msgid "&Configure Kopete..." msgstr "Kuboneza Imyandikire..." #: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:73 #, fuzzy msgid "Start &Chat..." msgstr "Gutangira ... " #: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:78 #, fuzzy msgid "&Send Single Message..." msgstr "Kwohereza ubutumwa..." #: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 #, fuzzy msgid "User &Info" msgstr "koresha Indango" #: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:88 #, fuzzy msgid "Send &File..." msgstr "Kohereza Idosiye..." #: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:93 #, fuzzy msgid "View &History..." msgstr "Amateka..." #: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:98 #, fuzzy msgid "&Create Group..." msgstr "Kurema Itsinda" #: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:103 #, fuzzy msgid "Cha&nge Meta Contact..." msgstr "Hindura igikorwa..." #: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:108 #, fuzzy msgid "&Delete Contact" msgstr "Gusiba Ibigize" #: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:113 #, fuzzy msgid "Change A&lias..." msgstr "Guhindura Politike..." #: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:118 #, fuzzy msgid "&Block Contact" msgstr "Umuntu" #: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:123 #, fuzzy msgid "Un&block Contact" msgstr "Kuraho ingufuri kuri webu" #: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:62 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:41 #, fuzzy, c-format msgid "User Info for %1" msgstr "ya: %1 " #: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:209 #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:435 #: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:88 #: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:112 #: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:72 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Izina:" #: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:213 #, fuzzy msgid "Contact ID:" msgstr "Ikiranga aho kubariza" #: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:217 #: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:76 #, no-c-format msgid "Status:" msgstr "Imimerere:" #: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221 #, fuzzy msgid "Warning level:" msgstr "urwego : " #: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225 #, fuzzy msgid "Online since:" msgstr "guhera : " #: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:229 #: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:128 #: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:133 #, no-c-format msgid "Address:" msgstr "Aderesi:" #: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:233 #: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:35 #: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:35 #, fuzzy, no-c-format msgid "Phone:" msgstr "Telefone" #: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238 #, fuzzy msgid "Away message:" msgstr "&Ubutumwa : " #: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:246 #, fuzzy msgid "User info:" msgstr "Ibisobanuro : " #: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:326 #: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:108 #: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui:68 #: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:33 #, no-c-format msgid "&Add" msgstr "&Ongera" #: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:336 #: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:425 #, fuzzy msgid "" "Could not add alias %1. An alias name cannot contain the " "characters \"_\" or \"=\"." msgstr "" " OYA &Ongera Irihimbano %1 . Irihimbano Izina: i Inyuguti \" _ " "\" Cyangwa \" = \" . " #: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:338 #: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:427 #, fuzzy msgid "Invalid Alias Name" msgstr "Izina si ryo" #: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:354 #: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:450 #, fuzzy msgid "" "Could not add alias %1. This command is already being handled by " "either another alias or Kopete itself." msgstr "" " OYA &Ongera Irihimbano %1 . command ni ku Irihimbano Cyangwa . " " " #: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:356 #: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:452 #, fuzzy msgid "Could Not Add Alias" msgstr "Ntibyashobotse kumva" #: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the selected aliases?" msgstr "Kuri Gusiba i Byahiswemo Irihimbano ? " #: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 #, fuzzy msgid "Delete Aliases" msgstr "Gusiba ibice" #: plugins/autoreplace/autoreplaceconfig.cpp:67 #, fuzzy msgid "" "_: list_of_words_to_replace\n" "ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not" msgstr ", , r , , u , , , ni , , OYA , , OYA " #: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:46 msgid "Text" msgstr "Umwandiko" #: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:47 #, fuzzy msgid "Replacement" msgstr "Gusimbuza muhinduzi" #: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:29 #, fuzzy msgid "Contact Notes" msgstr "Aho kubariza" #: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:36 #, fuzzy msgid "Notes about %1:" msgstr "Bigyanye %1 : " #: plugins/contactnotes/contactnotesplugin.cpp:40 #, fuzzy msgid "&Notes" msgstr "Ibisobanuro" #: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:51 #, fuzzy msgid "Encrypt Messages" msgstr "Shyiraho umutekano kuri iyi imeli" #: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:51 #, fuzzy msgid "Cryptography" msgstr "Uburyo bw'icapa nyaziya" #: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:71 #, fuzzy msgid "&Select Cryptography Public Key..." msgstr "Gutoranya ibishushanyo..." #: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:188 #, fuzzy msgid "Outgoing Encrypted Message: " msgstr "Shyiraho umutekano kuri iyi imeli" #: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:219 #, fuzzy msgid "Incoming Encrypted Message: " msgstr "Comment=Umutwempangano w'Ubutumwa Busobetse PGP/MIME" #: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:29 #, fuzzy msgid "Select Contact's Public Key" msgstr "Urufunguzo rusange rw'ibivugwaho" #: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:38 #, fuzzy, c-format msgid "Select public key for %1" msgstr "public Urufunguzo ya: %1 " #: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:99 #, fuzzy msgid "Enter passphrase for %1:" msgstr "ya: %1 : " #: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:101 #, fuzzy msgid "Bad passphrase
You have %1 tries left.
" msgstr "
%1 Ibumoso: .
" #: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:41 #, fuzzy msgid "Private Key List" msgstr "Infunguzo ngenga za PSM" #: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:72 #: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:88 #: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:53 #: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:127 protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:428 #: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui:25 #: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:100 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Izina" #: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:57 #, fuzzy msgid "Choose secret key:" msgstr "Ibanga Urufunguzo : " #: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:64 #, fuzzy msgid "Local signature (cannot be exported)" msgstr "Isinya ( ) " #: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:84 #: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:401 msgid "Unlimited" msgstr "Bitarangira" #: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:92 msgid "Invalid" msgstr "Bitemewe" #: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:95 msgid "Disabled" msgstr "Yahagaritswe" #: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:98 msgid "Revoked" msgstr "Byavanywemo" #: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:101 msgid "Expired" msgstr "Byarengeje igihe" #: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:104 msgid "Undefined" msgstr "Bidasobanuye" #: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:107 msgid "None" msgstr "Nta na kimwe" #: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:110 #, fuzzy msgid "Marginal" msgstr "Marijinaliya" #: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:113 msgid "Full" msgstr "Cyuzuye" #: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:116 #, fuzzy msgid "Ultimate" msgstr "Ibihe" #: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:119 msgid "?" msgstr "?" #: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:150 msgid "ID: %1, trust: %2, expiration: %3" msgstr "" #: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:94 #, fuzzy msgid "Select Public Key" msgstr "Urufunguzo rusange rw'ibivugwaho" #: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:111 #, fuzzy, c-format msgid "Select Public Key for %1" msgstr "ya: %1 " #: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:119 msgid "Clear Search" msgstr "Gukuraho Ishakisha" #: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:122 #, fuzzy msgid "Search: " msgstr "Gushakisha..." #: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:129 msgid "ID" msgstr "ID" #: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:147 #, fuzzy msgid "&Go to Default Key" msgstr "Kuri " #: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:150 #, fuzzy msgid "ASCII armored encryption" msgstr "Bishunzwe: " #: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:151 #, fuzzy msgid "Allow encryption with untrusted keys" msgstr "Bishunzwe: Na: Bitizewe Utubuto " #: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:152 #, fuzzy msgid "Hide user id" msgstr "Umukoresha ID " #: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:155 #, fuzzy msgid "" "Public keys list: select the key that will be used for encryption." msgstr "" " Utubuto Urutonde : Guhitamo i Urufunguzo Byakoreshejwe ya: " "Bishunzwe: . " #: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:157 #, fuzzy msgid "" "ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/" "message in a text editor" msgstr "" " Bishunzwe: : Kuri Gufungura i Bishunzwe: Idosiye /&Ubutumwa in A " "Umwandiko Muhinduzi " #: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:159 #, fuzzy msgid "" "Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This " "option hides the receiver of the message and is a countermeasure against " "traffic analysis. It may slow down the decryption process because all " "available secret keys are tried." msgstr "" " Umukoresha : OYA Gushyira i Bishunzwe: Amapaki . Ihitamo i " "Mwakirizi Bya i &Ubutumwa na ni A . Gicurasi Buhoro Hasi i Byose Bihari " "Ibanga Utubuto . " #: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:163 #, fuzzy msgid "" "Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, " "it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it " "in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, " "even if it has not be signed." msgstr "" " Bishunzwe: Na: Bitizewe Utubuto : Ryari: Kuzana A public " "Urufunguzo , ni cy/byagarajwe Nka Bitizewe na Koresha Shyiraho Umukono in " "Itondekanya Kuri Ubwoko ' . iyi Agasanduku Kuri Koresha Icyo ari cyo cyose " "Urufunguzo , ATARIIGIHARWE NIBA OYA . " #: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:172 #, fuzzy msgid "Shred source file" msgstr "Inkomoko Idosiye " #: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:174 #, fuzzy msgid "" "Shred source file: permanently remove source file. No recovery will " "be possible" msgstr "" " Inkomoko Idosiye : Mu buryo buhoraho Gukuraho Inkomoko Idosiye . " #: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:176 #, fuzzy msgid "" "Shred source file:

Checking this option will shred " "(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This " "way, it is almost impossible that the source file is recovered.

But " "you must be aware that this is not secure on all file systems, and that " "parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler " "of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print " "it. Only works on files (not on folders).

" msgstr "" " Inkomoko Idosiye :

iyi Ihitamo Gucamo uduce " "( Guhindura Times Mbere ) i Idosiye Bishunzwe: . , ni i Inkomoko Idosiye " "ni .

iyi ni OYA Gitekaanye: ku Byose Idosiye , na Bya i " "Idosiye Gicurasi in A By'igihe gito Idosiye Cyangwa in i Mushyiriruhande Bya " "Mucapyi NIBA in Muhinduzi Cyangwa Kuri &Shyira ku rupapuro... . ku Idosiye " "( OYA ku Ububiko ) .

" #: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:177 #, fuzzy msgid "Read this before using shredding" msgstr " iyi Mbere ikoresha " #: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:182 #, fuzzy msgid "Symmetrical encryption" msgstr "Bishunzwe: " #: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:184 #, fuzzy msgid "" "Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need " "to give a password to encrypt/decrypt the file" msgstr "" " Bishunzwe: : Bishunzwe: OYA Koresha Utubuto . Kuri A Ijambobanga " "Kuri Shyiraho Umutekano /i Idosiye " #: plugins/highlight/highlightconfig.cpp:72 #, fuzzy msgid "-New filter-" msgstr "- Akayunguruzo: - " #: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 #, fuzzy msgid "Rename Filter" msgstr "Hindura izina ry'ububiko" #: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 #, fuzzy msgid "Please enter the new name for the filter:" msgstr "Injiza i Gishya Izina: ya: i Akayunguruzo: : " #: plugins/history/converter.cpp:40 #, fuzzy msgid "Would you like to remove old history files?" msgstr "nka Kuri Gukuraho ki/bishaje Urutonde Idosiye ? " #: plugins/history/converter.cpp:40 #, fuzzy msgid "History Converter" msgstr "Muhinduzi wa Ero" #: plugins/history/converter.cpp:40 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1129 #: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:921 msgid "Keep" msgstr "Kugumishaho" #: plugins/history/converter.cpp:42 #, fuzzy msgid "History converter" msgstr "dosiye ihindurwa" #: plugins/history/converter.cpp:97 #, fuzzy, c-format msgid "Parsing old history in %1" msgstr "ki/bishaje Urutonde in %1 " #: plugins/history/converter.cpp:107 #, fuzzy msgid "" "Parsing old history in %1:\n" "%2" msgstr "" "ki/bishaje Urutonde in %1 : \n" "%2 " #: plugins/history/historydialog.cpp:98 plugins/history/historydialog.cpp:556 #, fuzzy, c-format msgid "History for %1" msgstr "ya: %1 " #: plugins/history/historydialog.cpp:119 msgid "All" msgstr "Byose" #: plugins/history/historydialog.cpp:213 msgid "Loading..." msgstr "Itangira..." #: plugins/history/historydialog.cpp:470 #, fuzzy msgid "Searching..." msgstr "Gushakisha..." #: plugins/history/historydialog.cpp:536 plugins/history/historyviewer.ui:125 #, fuzzy, no-c-format msgid "Se&arch" msgstr "Gushakisha:" #: plugins/history/historydialog.cpp:549 #, fuzzy msgid "History for All Contacts" msgstr "ya: %1 " #: plugins/history/historydialog.cpp:572 plugins/history/historyviewer.ui:55 #, no-c-format msgid "Ready" msgstr "Cyiteguye" #: plugins/history/historyguiclient.cpp:44 #, fuzzy msgid "History Last" msgstr "Urutonde" #: plugins/history/historyplugin.cpp:41 msgid "History" msgstr "Urutonde" #: plugins/history/historyplugin.cpp:47 #, fuzzy msgid "View &History" msgstr "Guhanagura Urutonde" #: plugins/history/historyplugin.cpp:66 #, fuzzy msgid "" "Old history files from Kopete 0.6.x or older has been detected.\n" "Do you want to import and convert it to the new history format?" msgstr "6." #: plugins/history/historyplugin.cpp:68 #, fuzzy msgid "History Plugin" msgstr "Urutonde" #: plugins/history/historyplugin.cpp:68 #, fuzzy msgid "Import && Convert" msgstr "kuvana hanze byarangiye" #: plugins/history/historyplugin.cpp:68 #, fuzzy msgid "Do Not Import" msgstr "Ntuzane" #: plugins/latex/latexguiclient.cpp:44 #, fuzzy msgid "Preview Latex Images" msgstr "Igaragazambere ishusho" #: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 #, fuzzy msgid "" "There are no latex in the message you are typing. The latex formula must be " "included between $$ and $$ " msgstr "Oya in i &Ubutumwa Kwandika :$1 . Inzira hagati $ $ na $ $ " #: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 #, fuzzy msgid "No Latex Formula" msgstr "Kuzana Inzira" #: plugins/latex/latexguiclient.cpp:67 #, fuzzy, c-format msgid "Preview of the latex message :
%1" msgstr " Bya i &Ubutumwa :
%1 " #: plugins/latex/latexplugin.cpp:95 #, fuzzy msgid "" "I cannot find the Magick convert program.\n" "convert is required to render the Latex formulas.\n" "Please go to www.imagemagick.org or to your distribution site and get the " "right package." msgstr "" "I Gushaka i GUHINDURA Porogaramu . \n" "GUHINDURA ni Bya ngombwa Kuri i Inzira . \n" "Gyayo Kuri www . . org Cyangwa Kuri Ikwirakwiza &Ipaji na Kubona i Iburyo: " "Porogaramu . " #: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37 #, fuzzy msgid "Send Media Info" msgstr "Ibisobanuro Bidasanzwe" #: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:60 #, fuzzy msgid "" "None of the supported media players (KsCD, JuK, amaroK, Noatun or Kaffeine) " "are playing anything." msgstr "Bya i Ibitangazamakuru ( , , , Cyangwa ) . " #: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:61 #, fuzzy msgid "Nothing to Send" msgstr "Kuri " #: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:135 #, fuzzy msgid "USAGE: /media - Displays information on current song" msgstr ": /Ibitangazamakuru - Ibisobanuro: ku KIGEZWEHO " #: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:174 #, fuzzy msgid "" "_: Message from Kopete user to another user; used when sending media " "information even though there are no songs playing or no media players " "running\n" "Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I " "was listening to something on a supported media player." msgstr "ya: - I am Kuri , NIBA I Kuri ku A Ibitangazamakuru . " #: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405 #, fuzzy msgid "Unknown track" msgstr "Inkomoko ntizwi" #: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414 #, fuzzy msgid "Unknown artist" msgstr "Umuhanzi " #: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421 #, fuzzy msgid "Unknown album" msgstr "Ibicomekwa bitazwi" #: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428 #, fuzzy msgid "Unknown player" msgstr "Ubwoko butazwi" #: plugins/smpppdcs/smpppdcspreferences.cpp:57 #, fuzzy msgid "connection status is managed by Kopete" msgstr "Ukwihuza kwarengeje igihe." #: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:98 #: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:135 msgid "Searching" msgstr "Ishakisha " #: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:98 msgid "Searching for a SMPPPD on the local network..." msgstr "" #: plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:26 plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:31 #, fuzzy msgid "SMPPPDClientTests" msgstr "Amagenamiterere ya Militimetero" #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:45 #, fuzzy, c-format msgid "Statistics for %1" msgstr "ya: %1 " #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:16 #: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:33 #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Rusange" #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:193 #, fuzzy msgid "

Statistics for %1

" msgstr "

ya: %1

" #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:196 #, fuzzy msgid "" "
" msgstr "" "< Urwego: = \" \" >
< Umutwe: = \" i A &Umunsi Cyangwa A ukwezi: Kuri " "Reba i ya: \" > :            
: " "   " "        " "             " "   < /> < />
" #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:227 #, fuzzy msgid "" "

Today

" msgstr "" "< Urwego: = \" \" Umutwe: = \" Imimerere Urutonde ya: Uyumunsi \" >

" #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:387 #, fuzzy msgid "
" msgstr "< Urwego: = \" \" > " #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:388 #, fuzzy msgid "" "Total seen " "time : %2 hour(s)
" msgstr "" "< b Umutwe: = \" Igiteranyo: %S Igihe I Kuri %1 Imimerere \" > Igihe : " "%2 ISAHA ( S )
" #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:390 #, fuzzy msgid "" "Total online time : %2 " "hour(s)
" msgstr "" "< b Umutwe: = \" Igiteranyo: %S Igihe I %1 kiri kuri interineti \" > kiri " "kuri interineti Igihe : %2 ISAHA ( S )
" #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:392 #, fuzzy msgid "" "Total busy time : %2 " "hour(s)
" msgstr "" "< b Umutwe: = \" Igiteranyo: %S Igihe I %1 \" > Irahuze Igihe : %2 " "ISAHA ( S )
" #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:393 #, fuzzy msgid "" "Total offline time : " "%2 hour(s)" msgstr "" "< b Umutwe: = \" Igiteranyo: %S Igihe I %1 Ntibicometse kuri interineti \" > " "Ntibicometse kuri interineti Igihe : %2 ISAHA ( S ) " #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:396 #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:464 #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:482 msgid "General information" msgstr "Ibisobanuro rusange" #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:402 #, fuzzy msgid "Average message length : %1 characters
" msgstr " &Ubutumwa Uburebure : %1 Inyuguti
" #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:403 #, fuzzy msgid "Time between two messages : %1 second(s)" msgstr " hagati Kabiri Ubutumwa : %1 ISEGONDA ( S ) " #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:407 #, fuzzy msgid "Last talk : %2
" msgstr "< b Umutwe: = \" Iheruka Igihe Na: %1 \" > : %2
" #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:408 #, fuzzy msgid "" "Last time contact " "was present : %2" msgstr "" "< b Umutwe: = \" Iheruka Igihe I %1 kiri kuri interineti Cyangwa \" > Igihe " "Umuntu : %2 " #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:418 #, fuzzy msgid "Current status" msgstr "Imimerere " #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:419 #, fuzzy msgid "Is %1 since %2" msgstr " %1 guhera %2 " #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:429 #, fuzzy msgid "When have I seen this contact ?" msgstr "I iyi Umuntu ? " #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:443 #, fuzzy msgid "Between %1:00 and %2:00, I was able to see %3 status %4% of the hour." msgstr "%1 : na %2 : , I Kuri %3 Imimerere %4 % Bya i ISAHA . " #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 #, fuzzy msgid "Online time" msgstr "Igihe " #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 #, fuzzy msgid "Away time" msgstr "Igihe " #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 #, fuzzy msgid "Offline time" msgstr "Igihe " #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:457 #, fuzzy msgid "online" msgstr "kiri kuri interineti" #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:459 #, fuzzy msgid "away" msgstr "Ikimalayi" #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:461 #, fuzzy msgid "offline" msgstr "Ntibicometse kuri interineti" #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:502 #, fuzzy msgid "Between %1:00 and %2:00, I have seen %3 %4% %5." msgstr "%1 : na %2 : , I %3 %4 % %5 . " #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:526 msgid "" "_: 1 is date, 2 is contact name, 3 is online status\n" "%1, %2 was %3" msgstr "" #: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:46 msgid "Statistics" msgstr "Sitatisitiki" #: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:55 #, fuzzy msgid "View &Statistics" msgstr "Sitatisitiki" #: plugins/translator/translatordialog.cpp:24 #, fuzzy msgid "Translator Plugin" msgstr "Umusemuzi" #: plugins/translator/translatorguiclient.cpp:44 #, fuzzy msgid "Translate" msgstr "translate" #: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:36 msgid "English" msgstr "Icyongereza" #: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:37 msgid "Chinese" msgstr "Igishinwa" #: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:38 msgid "French" msgstr "Igifaransa" #: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:39 msgid "German" msgstr "Ikidage" #: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:40 msgid "Italian" msgstr "Igitariyani" #: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:41 msgid "Japanese" msgstr "Ikiyapani" #: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:42 msgid "Korean" msgstr "Ikinyakoreya" #: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:43 msgid "Portuguese" msgstr "Igiporutugari" #: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:44 msgid "Russian" msgstr "Ikirusi" #: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:45 msgid "Spanish" msgstr "Icyesipanyoro" #: plugins/translator/translatorplugin.cpp:48 msgid "Translator" msgstr "Umusemuzi" #: plugins/translator/translatorplugin.cpp:79 #, fuzzy msgid "Set &Language" msgstr "Guhitamo Ururimi" #: plugins/translator/translatorplugin.cpp:367 msgid "" "%2 \n" "Auto Translated: \n" "%1" msgstr "" #: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:208 #, fuzzy msgid "" "An error occurred when uploading your presence page.\n" "Check the path and write permissions of the destination." msgstr "" "Ikosa Ryari: Koherezayo %1 Ipaji: . \n" "i Inzira: na Kwandika Uruhushya Bya i Ishyika: . " #: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:218 #, fuzzy msgid "Not yet known" msgstr "bitazwi" #: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:186 #, fuzzy msgid "&Search for Friends" msgstr "ya: " #: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:188 #, fuzzy msgid "Export Contacts to Server" msgstr "Kuri " #: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:190 #, fuzzy msgid "Export Contacts to File..." msgstr "Kuri Idosiye ... " #: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:192 #, fuzzy msgid "Import Contacts From File..." msgstr "Idosiye ... " #: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:194 #, fuzzy msgid "Only for Friends" msgstr "ya: " #: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:255 #, fuzzy msgid "%1 <%2> " msgstr "%1<%2>" #: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:289 #, fuzzy msgid "Go O&nline" msgstr "Korera hanze ya interneti" #: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:293 #, fuzzy msgid "Set &Busy" msgstr "Gushungura Hakurikijwe" #: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:297 #, fuzzy msgid "Set &Invisible" msgstr "Igikoresho Kitagaragara" #: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:301 #, fuzzy msgid "Go &Offline" msgstr "Korera hanze ya interneti" #: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:305 #, fuzzy msgid "Set &Description..." msgstr "Ibisobanuro..." #: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:685 #, fuzzy msgid "connection using SSL was not possible, retrying without." msgstr "Ukwihuza ikoresha OYA , . " #: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:713 #, fuzzy msgid "unable to connect to the Gadu-Gadu server(\"%1\")." msgstr "Kuri Kwihuza Kuri i - Seriveri: ( \" %1 \" ) . " #: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:714 protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 #: protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 #, fuzzy msgid "Connection Error" msgstr "Ikosa " #: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:897 #, fuzzy msgid "Contacts exported to the server." msgstr "Kuri i Seriveri: . " #: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:928 #, fuzzy msgid "Save Contacts List for Account %1 As" msgstr "Kubika ya: %1 " #: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 #, fuzzy msgid "Unable to create temporary file." msgstr "Kuri Kurema By'igihe gito Idosiye . " #: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:950 #, fuzzy msgid "Save Contacts List Failed" msgstr "Kubika " #: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:974 #, fuzzy msgid "Load Contacts List for Account %1 As" msgstr "ya: %1 " #: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:994 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1000 msgid "Contacts List Load Has Failed" msgstr "" #: protocols/gadu/gaduaway.cpp:40 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:19 #, fuzzy, no-c-format msgid "Away Dialog" msgstr "Ikiganiro gishya" #: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 #: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 #: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 #: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 #: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 #: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 #: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 #, fuzzy msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Bikurikirana" #: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 #, fuzzy msgid "Unable to retrieve token." msgstr "Kuri . " #: protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 #, fuzzy msgid "Registration FAILED" msgstr "Ikiranga Kwiyandikisha" #: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 #, fuzzy msgid "Unknown connection error while retrieving token." msgstr "Ukwihuza Ikosa . " #: protocols/gadu/gaducommands.cpp:207 #, fuzzy, c-format msgid "Token retrieving status: %1" msgstr "Imimerere : %1 " #: protocols/gadu/gaducommands.cpp:216 msgid "Gadu-Gadu token retrieve problem" msgstr "" #: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 #, fuzzy msgid "Unknown connection error while registering." msgstr "Ukwihuza Ikosa . " #: protocols/gadu/gaducommands.cpp:257 #, fuzzy, c-format msgid "Registration status: %1" msgstr "Imimerere : %1 " #: protocols/gadu/gaducommands.cpp:266 #, fuzzy msgid "Gadu-Gadu Registration Error" msgstr "- Ikosa " #: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 #, fuzzy msgid "Registration Finished" msgstr "Ukwiyandikisha" #: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 #, fuzzy msgid "Registration has completed successfully." msgstr "Byarangiye . " #: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 #, fuzzy msgid "Registration Error" msgstr "Ikosa " #: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 #, fuzzy msgid "Incorrect data sent to server." msgstr "Ibyatanzwe Yoherejwe: Kuri Seriveri: . " #: protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 #, fuzzy msgid "Password reminding finished prematurely due to a connection error." msgstr "Byarangiye Kuri A Ukwihuza Ikosa . " #: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 #, fuzzy msgid "Successfully" msgstr "Byakunze" #: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 #, fuzzy msgid "Unsuccessful. Please retry." msgstr ". Ongera ugerageze . " #: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 #, fuzzy msgid "Remind Password" msgstr "Ongera ushyireho ijambobanga" #: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 #, fuzzy msgid "Remind password finished: " msgstr "Ijambobanga Byarangiye : " #: protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 #, fuzzy msgid "Password changing finished prematurely due to a connection error." msgstr "Byarangiye Kuri A Ukwihuza Ikosa . " #: protocols/gadu/gaducommands.cpp:392 #, fuzzy msgid "State Error" msgstr "Ikosa " #: protocols/gadu/gaducommands.cpp:393 #, fuzzy msgid "" "Password changing finished prematurely due to a session related problem (try " "again later)." msgstr "Byarangiye Kuri A Umukoro ( Kugerageza Nanone Nyuma ) . " #: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 #, fuzzy msgid "Changed Password" msgstr "Guhindura Ijambobanga" #: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 #, fuzzy msgid "Your password has been changed." msgstr "Ijambobanga Byahinduwe . " #: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 #, fuzzy msgid "Show Profile" msgstr "Kwerekana idosiye bikamikorere" #: protocols/gadu/gaducontact.cpp:229 #, fuzzy msgid "Gadu contact" msgstr "Umuntu " #: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 #, fuzzy msgid "Please go online to remove a contact from your contact list." msgstr "" " Gyayo kiri kuri interineti Kuri Gukuraho A Umuntu Kuva: Umuntu " "Urutonde . " #: protocols/gadu/gaducontact.cpp:248 msgid "Gadu-Gadu Plugin" msgstr "" #: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:237 #: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:148 msgid "&Resume" msgstr "Cisha make" #: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:238 #: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:149 #, fuzzy msgid "Over&write" msgstr "Guhindura" #: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:240 #: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:152 #, fuzzy msgid "The file %1 already exists, do you want to resume or overwrite it?" msgstr "Idosiye %1 , Kuri Guca make Cyangwa Guhindura ? " #: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:241 #: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:153 #, fuzzy, c-format msgid "File Exists: %1" msgstr "Idosiye : %1 " #: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:408 #, fuzzy msgid "" "Connection to peer was refused; it possibly does not listen for incoming " "connections." msgstr "Kuri ; OYA ya: Ukwihuza . " #: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:412 #, fuzzy msgid "File transfer transaction was not agreed by peer." msgstr "Idosiye OYA ku . " #: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:416 #, fuzzy msgid "File-transfer handshake failure." msgstr "Idosiye - . " #: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:419 #, fuzzy msgid "File transfer had problems with the file." msgstr "Idosiye Na: i Idosiye . " #: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:422 #, fuzzy msgid "There was network error during file transfer." msgstr "urusobe Ikosa Idosiye . " #: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:425 #, fuzzy msgid "Unknown File-Transfer error." msgstr "Idosiye - Ikosa . " #: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:88 #, fuzzy msgid "" "_: personal information being fetched from server\n" "

Fetching from server

" msgstr "< p Itunganya = \" Hagati \" > Kuva: Seriveri:

" #: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 #, fuzzy msgid "Registration FAILED." msgstr "Ikiranga Kwiyandikisha" #: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 msgid "Enter UIN please." msgstr "" #: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 #, fuzzy msgid "UIN should be a positive number." msgstr " A Birenze Zero Umubare . " #: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 #, fuzzy msgid "Enter password please." msgstr " Ijambobanga . " #: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 #, fuzzy msgid "Starting DCC listening socket failed; dcc is not working now." msgstr " Byanze ; ni OYA NONEAHA . " #: protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:50 protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:68 #, fuzzy msgid "Edit Contact's Properties" msgstr "Indangabintu y'ibuto" #: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:57 #, fuzzy msgid "Blocked" msgstr "ifunzwe" #: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 #, fuzzy msgid "A&way" msgstr "Buri gihe" #: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 #: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 #: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51 #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45 msgid "Busy" msgstr "Irahuze" #: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 #, fuzzy msgid "B&usy" msgstr "Irahuze" #: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 #, fuzzy msgid "I&nvisible" msgstr "Kitagaragara" #: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:74 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:315 #, fuzzy msgid "Search &More..." msgstr "Shakisha ubutumwa..." #: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:95 #, fuzzy msgid "Gadu-Gadu Public Directory" msgstr "Ububiko bwizanamo" #: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:102 #, fuzzy msgid "&New Search" msgstr "ishakisha rishya" #: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:103 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:280 #: protocols/irc/ui/channellist.cpp:207 #, fuzzy msgid "S&earch" msgstr "Shakisha" #: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:104 #, fuzzy msgid "&Add User..." msgstr "Kongeramo ukoresha..." #: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:39 #, fuzzy msgid "Register New Account" msgstr "Hindura izina rya konti y'amakuru..." #: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:45 #: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:129 #: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:151 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Register" msgstr "Kwiyandikisha" #: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:67 #, fuzzy msgid "Retrieving token" msgstr "Kubona kuva kuri %1..." #: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:89 #, fuzzy msgid "Please enter a valid E-Mail Address." msgstr "Injiza A Byemewe E - . " #: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:99 #: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:152 #, fuzzy msgid "Please enter the same password twice." msgstr "Injiza i Ijambobanga . " #: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:106 #: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:161 #, fuzzy msgid "Password entries do not match." msgstr "Ibyinjijwe OYA BIHUYE . " #: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:113 #, fuzzy msgid "Please enter the verification sequence." msgstr "Injiza i . " #: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:159 #, fuzzy, c-format msgid "Account created; your new UIN is %1." msgstr "Byaremwe ; Gishya ni %1 . " #: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:167 #, fuzzy, c-format msgid "Registration failed: %1" msgstr "Byanze : %1 " #: protocols/gadu/gadusession.cpp:217 protocols/gadu/gadusession.cpp:230 #: protocols/gadu/gadusession.cpp:242 protocols/gadu/gadusession.cpp:275 #, fuzzy msgid "You are not connected to the server." msgstr "OYA Kuri i Seriveri: . " #: protocols/gadu/gadusession.cpp:289 protocols/gadu/gadusession.cpp:307 #, fuzzy msgid "You have to be connected to the server to change your status." msgstr "Kuri Kuri i Seriveri: Kuri Guhindura... Imimerere . " #: protocols/gadu/gadusession.cpp:574 #, fuzzy msgid "idle" msgstr "Bigenda buhoro" #: protocols/gadu/gadusession.cpp:576 #, fuzzy msgid "resolving host" msgstr "Inturo: " #: protocols/gadu/gadusession.cpp:578 #, fuzzy msgid "connecting" msgstr "Kwihuza..." #: protocols/gadu/gadusession.cpp:580 #, fuzzy msgid "reading data" msgstr "Ibyatanzwe " #: protocols/gadu/gadusession.cpp:582 #, fuzzy msgid "error" msgstr "Ikosa" #: protocols/gadu/gadusession.cpp:584 #, fuzzy msgid "connecting to hub" msgstr "Kwihuza... Kuri Hub " #: protocols/gadu/gadusession.cpp:586 #, fuzzy msgid "connecting to server" msgstr "Kwinjira kuri seriveri..." #: protocols/gadu/gadusession.cpp:588 #, fuzzy msgid "retrieving key" msgstr "Urufunguzo " #: protocols/gadu/gadusession.cpp:590 #, fuzzy msgid "waiting for reply" msgstr "Tegereza... ya: Subiza " #: protocols/gadu/gadusession.cpp:592 #, fuzzy msgid "connected" msgstr "Byatandukanye" #: protocols/gadu/gadusession.cpp:594 #, fuzzy msgid "sending query" msgstr "Ikibazo # " #: protocols/gadu/gadusession.cpp:596 #, fuzzy msgid "reading header" msgstr "Umutwe " #: protocols/gadu/gadusession.cpp:598 #, fuzzy msgid "parse data" msgstr "Ibyatanzwe " #: protocols/gadu/gadusession.cpp:600 #, fuzzy msgid "done" msgstr "Byakozwe" #: protocols/gadu/gadusession.cpp:602 #, fuzzy msgid "Tls connection negotiation" msgstr "Ukwihuza " #: protocols/gadu/gadusession.cpp:604 msgid "unknown" msgstr "ntibizwi" #: protocols/gadu/gadusession.cpp:612 #, fuzzy msgid "Resolving error." msgstr "Ikosa . " #: protocols/gadu/gadusession.cpp:614 #, fuzzy msgid "Connecting error." msgstr "Ikosa . " #: protocols/gadu/gadusession.cpp:616 #, fuzzy msgid "Reading error." msgstr "Ikosa . " #: protocols/gadu/gadusession.cpp:618 #, fuzzy msgid "Writing error." msgstr "Ikosa . " #: protocols/gadu/gadusession.cpp:620 protocols/gadu/gadusession.cpp:645 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown error number %1." msgstr "Ikosa Umubare %1 . " #: protocols/gadu/gadusession.cpp:629 #, fuzzy msgid "Unable to resolve server address. DNS failure." msgstr "Kuri Seriveri: Aderesi: . . " #: protocols/gadu/gadusession.cpp:631 #, fuzzy msgid "Unable to connect to server." msgstr "Kuri Kwihuza Kuri Seriveri: . " #: protocols/gadu/gadusession.cpp:633 #, fuzzy msgid "Server send incorrect data. Protocol error." msgstr "Kohereza Ibyatanzwe . Ikosa . " #: protocols/gadu/gadusession.cpp:635 #, fuzzy msgid "Problem reading data from server." msgstr "Ibyatanzwe Kuva: Seriveri: . " #: protocols/gadu/gadusession.cpp:637 #, fuzzy msgid "Problem sending data to server." msgstr "Ibyatanzwe Kuri Seriveri: . " #: protocols/gadu/gadusession.cpp:639 #, fuzzy msgid "Incorrect password." msgstr "ijambobanga si ryo" #: protocols/gadu/gadusession.cpp:643 #, fuzzy msgid "" "Unable to connect over encrypted channel.\n" "Try to turn off encryption support in Gadu account settings and reconnect." msgstr "" "Kuri Kwihuza KURI Bishunzwe: . \n" "Kuri Bidakora Bishunzwe: Gushigikira in Konti: Igenamiterere na . " #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:82 #, fuzzy msgid "&Set Auto-Reply..." msgstr "Imikorere..." #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:84 #, fuzzy msgid "&Join Channel..." msgstr "Guhindura" #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:86 #, fuzzy msgid "&Manage Privacy..." msgstr "Yobora ibiranga..." #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:251 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:428 #: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:270 #, fuzzy msgid "" "SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely " "because the TQCA TLS plugin is not installed on your system." msgstr "" "Gushigikira OYA ya: Konti: %1 . ni i Gucomeka: ni OYA yakorewe " "iyinjizaporogaramu ku Sisitemu . " #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:253 #, fuzzy msgid "GroupWise SSL Error" msgstr "Ikosa " #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 msgid "" "_: Message Sending Failed\n" "Kopete was not able to send the last message sent on account '%1'.\n" "If possible, please send the console output from Kopete to " " for analysis." msgstr "" #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 #, fuzzy msgid "Unable to Send Message on Account '%1'" msgstr "Kuri ' %1 ' " #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 msgid "Conflicting Changes Made Offline" msgstr "" #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 #, fuzzy msgid "" "A change happened to your GroupWise contact list while you were offline " "which was impossible to reconcile." msgstr "" "A Guhindura... Kuri Umuntu Urutonde Ntibicometse kuri interineti Kuri . " #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 #, fuzzy msgid "" "_: Error shown when connecting failed\n" "Kopete was not able to connect to the GroupWise Messenger server for account " "'%1'.\n" "Please check your server and port settings and try again." msgstr "" "OYA Kuri Kwihuza Kuri i Seriveri: ya: Konti: ' %1 ' . \n" "Kugenzura Seriveri: na Umuyoboro: Igenamiterere na Kugerageza Nanone . " #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 #, fuzzy msgid "Unable to Connect '%1'" msgstr "Kuri ' %1 ' " #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:720 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:459 #, fuzzy msgid "No certificate was presented." msgstr "Impamyabushobozi: . " #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:724 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:463 #, fuzzy msgid "The host name does not match the one in the certificate." msgstr "Inturo: Izina: OYA BIHUYE i Rimwe in i Impamyabushobozi: . " #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:728 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:467 #, fuzzy msgid "The Certificate Authority rejected the certificate." msgstr "Byanzwe i Impamyabushobozi: . " #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:733 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:472 #, fuzzy msgid "The certificate is untrusted." msgstr "Impamyabushobozi: ni Bitizewe . " #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:737 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:476 #, fuzzy msgid "The signature is invalid." msgstr "Isinya ni Bitemewe . " #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:741 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:480 #, fuzzy msgid "The Certificate Authority is invalid." msgstr "ni Bitemewe . " #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:746 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:485 #, fuzzy msgid "Invalid certificate purpose." msgstr "Impamyabushobozi: Intego . " #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:750 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:489 #, fuzzy msgid "The certificate is self-signed." msgstr "Impamyabushobozi: ni - . " #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:754 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:493 #, fuzzy msgid "The certificate has been revoked." msgstr "Impamyabushobozi: Byavanywemo . " #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:758 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:497 #, fuzzy msgid "Maximum certificate chain length was exceeded." msgstr "Impamyabushobozi: Umunyururu: Uburebure . " #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:762 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:501 #, fuzzy msgid "The certificate has expired." msgstr "Impamyabushobozi: Byarengeje igihe . " #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:767 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:506 #, fuzzy msgid "An unknown error occurred trying to validate the certificate." msgstr "Kitazwi Ikosa Kuri validate i Impamyabushobozi: . " #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:773 #, fuzzy msgid "The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3" msgstr "Impamyabushobozi: Bya Seriveri: %1 OYA ya: Konti: %2 : %3 " #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:777 #, fuzzy msgid "GroupWise Connection Certificate Problem" msgstr "Reba impamyabushobozi y'ibirebana n'umutekano" #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:826 #, fuzzy msgid "" "_: Prefix used for automatically generated auto-reply messages when the " "contact is Away, contains contact's name\n" "Auto reply from %1: " msgstr "Subiza Kuva: %1 : " #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:832 #, fuzzy msgid "" "_: Prefix used for broadcast messages\n" "Broadcast message from %1: " msgstr "&Ubutumwa Kuva: %1 : " #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:838 #, fuzzy msgid "" "_: Prefix used for system broadcast messages\n" "System Broadcast message from %1: " msgstr "&Ubutumwa Kuva: %1 : " #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1212 #, fuzzy msgid "" "The contact %1 could not be added to the contact list, with error message: %2" msgstr "" "Umuntu %1 OYA Kyongewe Kuri i Umuntu Urutonde , Na: Ikosa &Ubutumwa : %2 " #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1214 #, fuzzy msgid "Error Adding Contact" msgstr "Ikosa " #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1258 #, fuzzy msgid "Signed in as %1 Elsewhere" msgstr "in Nka %1 " #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1259 #, fuzzy msgid "" "_: The parameter is the user's own account id for this protocol\n" "You have been disconnected from GroupWise Messenger because you signed in as " "%1 elsewhere" msgstr "Byatandukanye Kuva: in Nka %1 " #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1367 #, fuzzy msgid "%1 has been invited to join this conversation." msgstr "%1 Kuri iyi . " #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1393 #, fuzzy msgid "Enter Auto-Reply Message" msgstr "Isubiranyuma yo gukoporora Ubutumwa" #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1394 #, fuzzy msgid "" "Please enter an Auto-Reply message that will be shown to users who message " "you while Away or Busy" msgstr "Injiza - &Ubutumwa Kuri Abakoresha &Ubutumwa Cyangwa " #: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 #, fuzzy msgid "Unblock User" msgstr "Kuraho ingufuri kuri webu" #: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 #, fuzzy msgid "Block User" msgstr "Agaheto k'Igice" #: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 #, fuzzy msgid "%1|Blocked" msgstr "ifunzwe" #: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65 #, fuzzy msgid "&Invite" msgstr "Gutumira" #: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:68 #: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 #, fuzzy msgid "Security Status" msgstr "Igenamiterere y'umutekano" #: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:69 #, fuzzy msgid "Conversation is secure" msgstr "ni Gitekaanye: " #: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:71 #: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 #, fuzzy msgid "Archiving Status" msgstr "Birigutangaza Imiterere" #: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:199 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred when trying to start a chat: %1" msgstr "Ikosa Ryari: Kuri Tangira &vendorShortName; A : %1 " #: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:226 #, fuzzy msgid "" "Your message could not be sent. You cannot send messages while your status " "is Appear Offline. " msgstr "&Ubutumwa OYA Yoherejwe: . Kohereza Ubutumwa Imimerere ni . " #: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:319 msgid "&Other..." msgstr "Ikindi" #: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:338 #: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:384 #, fuzzy msgid "Enter Invitation Message" msgstr "Ubutumwa bugera ako kanya" #: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:339 #: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:385 #, fuzzy msgid "Enter the reason for the invitation, or leave blank for no reason:" msgstr "i Impamvu ya: i , Cyangwa Ahatanditseho ya: Oya Impamvu : " #: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:363 #, fuzzy msgid "Search for Contact to Invite" msgstr "ya: Kuri " #: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:398 msgid "" "_: label attached to contacts who have been invited but are yet to join a " "chat\n" "(pending)" msgstr "" #: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:445 #, fuzzy msgid "" "All the other participants have left, and other invitations are still " "pending. Your messages will not be delivered until someone else joins the " "chat." msgstr "" "i Ikindi Abitabiriye Ibumoso: , na Ikindi . Ubutumwa OYA &Kugeza Ikindi i . " #: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:471 #, fuzzy msgid "%1 has rejected an invitation to join this conversation." msgstr "%1 Byanzwe Kuri iyi . " #: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:493 #, fuzzy msgid "Conversation is being administratively logged" msgstr "ni " #: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:498 #, fuzzy msgid "Conversation is not being administratively logged" msgstr "ni OYA " #: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 #, fuzzy msgid "This conversation is secured with SSL security." msgstr "ni Na: Umutekano . " #: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 #, fuzzy msgid "This conversation is being logged administratively." msgstr "ni . " #: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56 #: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56 #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55 msgid "Idle" msgstr "Bigenda buhoro" #: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 #, fuzzy msgid "Appear Offline" msgstr "Korera hanze ya interneti" #: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 #, fuzzy msgid "A&ppear Offline" msgstr "Korera hanze ya interneti" #: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:64 #, fuzzy msgid "Invalid Status" msgstr "Inzira siyo" #: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:71 #, fuzzy msgid "Auto Reply Message" msgstr "Shyiraho akugarizo" #: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:72 msgid "Common Name" msgstr "Izina Rusange" #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:29 msgid "Access denied" msgstr "" #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:32 #, fuzzy msgid "Not supported" msgstr "Nti bihujwe" #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:35 #, fuzzy msgid "Password expired" msgstr "Ijambobanga ni ngombwa" #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:38 #, fuzzy msgid "Invalid password" msgstr "Inzira siyo" #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:41 #, fuzzy msgid "User not found" msgstr "Inturo ntibonetse" #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:44 #, fuzzy msgid "Attribute not found" msgstr "Inturo ntibonetse" #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:47 #, fuzzy msgid "User is disabled" msgstr "ni " #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:50 #, fuzzy msgid "Directory failure" msgstr "urusobe rurimo gukoreshwa" #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:53 #, fuzzy msgid "Host not found" msgstr "Inturo ntibonetse" #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:56 msgid "Locked by admin" msgstr "" #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:59 msgid "Duplicate participant" msgstr "" #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:62 #, fuzzy msgid "Server busy" msgstr "ni " #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:65 #, fuzzy msgid "Object not found" msgstr "Inturo ntibonetse" #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:68 msgid "Directory update" msgstr "" #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:71 msgid "Duplicate folder" msgstr "" #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:74 #, fuzzy msgid "Contact list entry already exists" msgstr "Igaragara mburabuzi y'Ipaji" #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:77 #, fuzzy msgid "User not allowed" msgstr "OYA . " #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:80 #, fuzzy msgid "Too many contacts" msgstr "Umuntu : " #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:83 #, fuzzy msgid "Conference not found" msgstr "Inturo ntibonetse" #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:86 #, fuzzy msgid "Too many folders" msgstr "Izina ry'isosiyete" #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:89 #, fuzzy msgid "Server protocol error" msgstr "Ikosa " #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:92 #, fuzzy msgid "Conversation invitation error" msgstr "ni Gitekaanye: " #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:95 #, fuzzy msgid "User is blocked" msgstr "Umukoresha " #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:98 msgid "Master archive is missing" msgstr "" #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:101 #, fuzzy msgid "Expired password in use" msgstr "Ijambobanga Byarangiye : " #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:104 msgid "Credentials missing" msgstr "" #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:107 #, fuzzy msgid "Authentication failed" msgstr "Byanze . " #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:110 #, fuzzy msgid "Eval connection limit" msgstr "Ukwihuza " #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:113 #, fuzzy msgid "Unsupported client version" msgstr "Porotokole Verisiyo . " #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:116 msgid "A duplicate chat was found" msgstr "" #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:119 #, fuzzy msgid "Chat not found" msgstr "Inturo ntibonetse" #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:122 #, fuzzy msgid "Invalid chat name" msgstr "Izina si ryo" #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:125 msgid "The chat is active" msgstr "" #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:128 msgid "Chat is busy; try again" msgstr "" #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:131 msgid "Tried request too soon after another; try again" msgstr "" #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:134 msgid "Server's chat subsystem is not active" msgstr "" #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:137 #, fuzzy msgid "The chat update request is invalid" msgstr "Isinya ni Bitemewe . " #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:140 msgid "Write failed due to directory mismatch" msgstr "" #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:143 msgid "Recipient's client version is too old" msgstr "" #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:146 #, fuzzy msgid "Chat has been removed from server" msgstr "Byatandukanye Kuva: i Seriveri: . " #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:149 #, c-format msgid "Unrecognized error code: %s" msgstr "" #: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63 #: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62 #, fuzzy msgid "You need to be connected to be able to add contacts." msgstr "Kuri Kuri Kuri &Ongera Aho kubariza . " #: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:64 #, fuzzy msgid "Connect to GroupWise Messenger and try again." msgstr "Kuri na Kugerageza Nanone . " #: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:33 #: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:41 #, fuzzy msgid "Chatroom properties" msgstr "ibiri mu nkingi" #: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:38 #, fuzzy msgid "Search Chatrooms" msgstr "ImirongotumanahoStar" #: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:67 msgid "Updating chatroom list..." msgstr "" #: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:81 #, fuzzy msgid "Contact Properties" msgstr "ibiri mu nkingi" #: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:104 msgid "Telephone Number" msgstr "Nimero za Telefoni" #: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:106 msgid "Department" msgstr "Agashami" #: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:108 msgid "Location" msgstr "Indanganturo" #: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:110 #, fuzzy msgid "Mailstop" msgstr "Ibaruwa" #: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:112 #, fuzzy msgid "Personal Title" msgstr "Ububiko bwihariye" #: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:114 #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:65 msgid "Title" msgstr "Umutwe" #: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:104 #, fuzzy msgid "" "The changes you just made will take effect next time you log in with " "GroupWise." msgstr "Amahinduka INGARUKA Ibikurikira > Igihe LOG in Na: . " #: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:105 msgid "GroupWise Settings Changed While Signed In" msgstr "" #: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:52 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: Account specific privacy settings\n" "Manage Privacy for %1" msgstr "ya: %1 " #: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:62 #, fuzzy msgid "Privacy settings have been administratively locked" msgstr "Igenamiterere ifunzwe " #: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:100 msgid "" msgstr "" #: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:180 #, fuzzy msgid "Search for Contact to Block" msgstr "ya: Kuri " #: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 #, fuzzy msgid "" "You can only change privacy settings while you are logged in to the " "GroupWise Messenger server." msgstr "Guhindura... Agenga Igenamiterere in Kuri i Seriveri: . " #: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 #, fuzzy msgid "'%1' Not Logged In" msgstr "Itinjijwe muri" #: protocols/groupwise/ui/gwreceiveinvitationdialog.cpp:37 #, fuzzy msgid "Invitation to Conversation" msgstr "Kuri " #: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:167 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: 1 matching user found\n" "%n matching users found" msgstr "1 Umukoresha %n Abakoresha Byabonetse " #: protocols/irc/ircaccount.cpp:82 #, fuzzy msgid "Kopete IRC Plugin %1 [http://kopete.kde.org]" msgstr "kde." #: protocols/irc/ircaccount.cpp:112 #, fuzzy msgid "Set Away" msgstr "Ubuso bw'urupapuro" #: protocols/irc/ircaccount.cpp:176 #, c-format msgid "Temporary Network - %1" msgstr "" #: protocols/irc/ircaccount.cpp:177 #, fuzzy msgid "Network imported from previous version of Kopete, or an IRC URI" msgstr "cyavuye ahandi/cyatumijwe Kuva: Ibanjirije Verisiyo Bya , Cyangwa " #: protocols/irc/ircaccount.cpp:210 #, fuzzy msgid "Join Channel..." msgstr "Guhindura" #: protocols/irc/ircaccount.cpp:212 #, fuzzy msgid "Search Channels..." msgstr "ImirongotumanahoStar" #: protocols/irc/ircaccount.cpp:219 #, fuzzy msgid "Plugin Unloaded" msgstr "AmacomekaAkora" #: protocols/irc/ircaccount.cpp:228 protocols/irc/ircaccount.cpp:246 #: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 protocols/irc/ircaccount.cpp:785 #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:442 #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:568 #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575 #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:583 #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:589 #, fuzzy msgid "IRC Plugin" msgstr "Icomeka" #: protocols/irc/ircaccount.cpp:229 #, fuzzy msgid "The nickname %1 is already in use. Please enter an alternate nickname:" msgstr "Akazina gato %1 ni in Koresha . Injiza Kubisikanya Akazina gato : " #: protocols/irc/ircaccount.cpp:246 #, fuzzy msgid "The nickname %1 is already in use" msgstr "Akazina gato %1 ni in Koresha " #: protocols/irc/ircaccount.cpp:308 #, fuzzy msgid "" "The network associated with this account, %1, no longer exists. " "Please ensure that the account has a valid network. The account will not be " "enabled until you do so." msgstr "" " urusobe Na: iyi Konti: , %1 , Oya . i Konti: A Byemewe " "urusobe . Konti: OYA Bikora &Kugeza . " #: protocols/irc/ircaccount.cpp:310 #, fuzzy, c-format msgid "Problem Loading %1" msgstr "Isubiza ry'ikibazo" #: protocols/irc/ircaccount.cpp:429 #, fuzzy msgid "Show Server Window" msgstr "Kumanura Idirishya" #: protocols/irc/ircaccount.cpp:433 #, fuzzy msgid "Show Security Information" msgstr "Amakuru ku Mutekano" #: protocols/irc/ircaccount.cpp:458 #, fuzzy msgid "" "The network associated with this account, %1, has no valid hosts. " "Please ensure that the account has a valid network." msgstr "" " urusobe Na: iyi Konti: , %1 , Oya Byemewe . i Konti: A Byemewe " "urusobe . " #: protocols/irc/ircaccount.cpp:459 #, fuzzy msgid "Network is Empty" msgstr "ni " #: protocols/irc/ircaccount.cpp:465 #, fuzzy msgid "" "Kopete could not connect to any of the servers in the network associated " "with this account (%1). Please try again later." msgstr "Usabwekugeragezanyuma." #: protocols/irc/ircaccount.cpp:466 #, fuzzy msgid "Network is Unavailable" msgstr "ni " #: protocols/irc/ircaccount.cpp:493 msgid "Connecting to %1..." msgstr "Kwihuza ku %1\"..." #: protocols/irc/ircaccount.cpp:495 #, fuzzy msgid "Using SSL" msgstr "Gukoresha ifashayobora" #: protocols/irc/ircaccount.cpp:590 #, fuzzy msgid "The IRC server is currently too busy to respond to this request." msgstr "Seriveri: ni Irahuze Kuri Kuri iyi Kubaza... . " #: protocols/irc/ircaccount.cpp:591 #, fuzzy msgid "Server is Busy" msgstr "ni " #: protocols/irc/ircaccount.cpp:600 #, fuzzy, c-format msgid "Channel List for %1" msgstr "ya: %1 " #: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 #, fuzzy msgid "\"You are not allowed to add yourself to your contact list." msgstr "\" OYA Kuri &Ongera Kuri Umuntu Urutonde . " #: protocols/irc/ircaccount.cpp:751 #, fuzzy msgid "Please enter name of the channel you want to join:" msgstr "Injiza Izina: Bya i Kuri : " #: protocols/irc/ircaccount.cpp:784 protocols/irc/ircprotocol.cpp:538 #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:558 #, fuzzy msgid "" "\"%1\" is an invalid channel. Channels must start with '#', '!', '+', or '&'." msgstr "" "\" %1 \" ni Bitemewe . Tangira &vendorShortName; Na: ' # ' , ' ! ' , ' + ' , " "Cyangwa ' & ' . " #: protocols/irc/ircaccount.cpp:792 #, fuzzy msgid "CTCP %1 REPLY: %2" msgstr "%1: %2 CPU " #: protocols/irc/ircaccount.cpp:798 #, fuzzy msgid "The channel \"%1\" does not exist" msgstr "\" %1 \" OYA " #: protocols/irc/ircaccount.cpp:800 #, fuzzy msgid "The nickname \"%1\" does not exist" msgstr "Akazina gato \" %1 \" OYA " #: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74 #, fuzzy msgid "You need to specify a channel to join, or query to open." msgstr "" " Kuri Kugaragaza A Kuri , Cyangwa Ikibazo # Kuri Gufungura . " #: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74 #, fuzzy msgid "You Must Specify a Channel" msgstr "A " #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:62 msgid "Only Operators Can Change &Topic" msgstr "" #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:63 #, fuzzy msgid "&No Outside Messages" msgstr "Shyiraho akugarizo" #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:64 #, fuzzy msgid "&Secret" msgstr "Ibanga" #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:65 #, fuzzy msgid "&Moderated" msgstr "Biringaniye" #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:66 #, fuzzy msgid "&Invite Only" msgstr "Umutwe Gusa" #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:275 #, fuzzy msgid "Topic for %1 is set empty." msgstr "ya: %1 ni %2 " #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:280 #, fuzzy msgid "Topic for %1 is %2" msgstr "ya: %1 ni %2 " #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:365 #, c-format msgid "You have joined channel %1" msgstr "" #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:381 msgid "User %1 joined channel %2" msgstr "" #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:416 msgid "%1 was kicked by %2. Reason: %3" msgstr "" #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:418 #, fuzzy msgid "%1 was kicked by %2." msgstr "ku %1 . " #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:437 msgid "You were kicked from %1 by %2. Reason: %3" msgstr "" #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:439 msgid "You were kicked from %1 by %2." msgstr "" #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459 #, fuzzy msgid "New Topic" msgstr "Ubwoko bushya" #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459 #, fuzzy msgid "Enter the new topic:" msgstr "i Gishya : " #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:471 #, fuzzy msgid "You must be a channel operator on %1 to do that." msgstr "A Mukoresha ku %1 Kuri . " #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:486 #, fuzzy msgid "%1 has changed the topic to: %2" msgstr "%1 Byahinduwe i Kuri : %2 " #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:497 #, fuzzy msgid "Topic set by %1 at %2" msgstr "Gushyiraho ku %1 Ku %2 " #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:506 #, fuzzy msgid "%1 sets mode %2 on %3" msgstr "%1 Ubwoko %2 ku %3 " #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:567 #, fuzzy msgid "You can not join %1 because you have been banned." msgstr " OYA %1 . " #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575 #, fuzzy msgid "" "You can not join %1 because it is set to invite only, and no one has " "invited you." msgstr " OYA %1 ni Gushyiraho Kuri Gutumira , na Oya Rimwe . " #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:582 #, fuzzy msgid "You can not join %1 because it has reached its user limit." msgstr " OYA %1 Umukoresha . " #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:590 #, fuzzy msgid "Please enter key for channel %1: " msgstr "Injiza Urufunguzo ya: %1 : " #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:661 #: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:88 #: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:128 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Join" msgstr "Ifashayinjira" #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:662 #, fuzzy msgid "&Part" msgstr "Inzira%s" #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:663 #, fuzzy msgid "Change &Topic..." msgstr "Guhindura Politike..." #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:664 #, fuzzy msgid "Channel Modes" msgstr "Guhindura uburyo" #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:668 #, fuzzy msgid "Visit &Homepage" msgstr "Sura umwanya mwirondorero" #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:683 protocols/irc/ircusercontact.cpp:569 msgid "&Encoding" msgstr "Isobeka" #: protocols/irc/irccontact.cpp:189 #, fuzzy msgid "Quit: \"%1\" " msgstr "Kuvamo" #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:121 protocols/irc/ircprotocol.cpp:127 #, fuzzy msgid "Op" msgstr "Gufungura" #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:133 msgid "Voice" msgstr "Ijwi" #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:152 protocols/irc/ui/channellist.cpp:193 #: protocols/irc/ui/channellist.cpp:213 #, fuzzy msgid "Topic" msgstr "Hakurikijwe Insanganyamatsiko" #: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:44 #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:153 #, no-c-format msgid "Members" msgstr "Abagize" #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:154 msgid "Home Page" msgstr "Ipaji yo twinjira" #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:156 #, fuzzy msgid "IRC User" msgstr "Ukoresha" #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:157 #, fuzzy msgid "IRC Server" msgstr "Seriveri ya CUPS" #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:158 #, fuzzy msgid "IRC Channels" msgstr "Shene RF" #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:159 msgid "IRC Hops" msgstr "" #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:161 #, fuzzy msgid "User Is Authenticated" msgstr "Kwemeza ukoresha" #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:173 #, fuzzy msgid "USAGE: /raw - Sends the text in raw form to the server." msgstr ": /< Umwandiko > - i Umwandiko in Ifishi %S: Kuri i Seriveri: . " #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:177 #, fuzzy msgid "USAGE: /quote - Sends the text in quoted form to the server." msgstr "" ": /Gushyiraho akugarizo < Umwandiko > - i Umwandiko in Ifishi %S: Kuri i " "Seriveri: . " #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:181 #, fuzzy msgid "USAGE: /ctcp - Send the CTCP message to nick." msgstr ": /< > < &Ubutumwa > - i &Ubutumwa Kuri . " #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:185 #, fuzzy msgid "USAGE: /ping - Alias for /CTCP PING." msgstr ": /< Akazina gato > - ya: /< Akazina gato > . " #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:189 #, fuzzy msgid "" "USAGE: /motd [] - Shows the message of the day for the current or " "the given server." msgstr "" ": /[ < Seriveri: > ] - i &Ubutumwa Bya i &Umunsi ya: i KIGEZWEHO Cyangwa i " "Seriveri: . " #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:193 #, fuzzy msgid "USAGE: /list - List the public channels on the server." msgstr ": /Urutonde - i public ku i Seriveri: . " #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:197 #, fuzzy msgid "USAGE: /join <#channel 1> [] - Joins the specified channel." msgstr ": /< # 1 > [ < Ijambobanga > ] - i . " #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:201 #, fuzzy msgid "" "USAGE: /topic [] - Sets and/or displays the topic for the active " "channel." msgstr ": /[ < > ] - na /Cyangwa i ya: i Gikora . " #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:206 #, fuzzy msgid "USAGE: /whois - Display whois info on this user." msgstr ": /< Akazina gato > - Ibisobanuro ku iyi Umukoresha . " #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:210 #, fuzzy msgid "USAGE: /whowas - Display whowas info on this user." msgstr ": /< Akazina gato > - Ibisobanuro ku iyi Umukoresha . " #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:214 #, fuzzy msgid "USAGE: /who - Display who info on this user/channel." msgstr ": /< Akazina gato | > - Ibisobanuro ku iyi Umukoresha /. " #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:218 #, fuzzy msgid "" "USAGE: /query [] - Open a private chat with this user." msgstr "" ": /Ikibazo # < Akazina gato > [ < &Ubutumwa > ] - Gufungura A By'umwihariko " "Na: iyi Umukoresha . " #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:222 #, fuzzy msgid "USAGE: /mode - Set modes on the given channel." msgstr ": /Ubwoko < > < > - ku i . " #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:226 #, fuzzy msgid "USAGE: /nick - Change your nickname to the given one." msgstr ": /< Akazina gato > - Akazina gato Kuri i Rimwe . " #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:230 msgid "USAGE: /me - Do something." msgstr "" #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:234 #, fuzzy msgid "USAGE: /ame - Do something in every open chat." msgstr ": / - in buri Gufungura . " #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:238 #, fuzzy msgid "" "USAGE: /kick [] - Kick someone from the channel (requires " "operator status)." msgstr "" ": /< Akazina gato > [ < Impamvu > ] - Kuva: i ( Mukoresha Imimerere ) . " #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:243 #, fuzzy msgid "" "USAGE: /ban - Add someone to this channel's ban list. (requires " "operator status)." msgstr ": /< > - Kuri iyi Urutonde . ( Mukoresha Imimerere ) . " #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:248 #, fuzzy msgid "" "USAGE: /bannick - Add someone to this channel's ban list. Uses " "the hostmask nickname!*@* (requires operator status)." msgstr "" ": /< Akazina gato > - Kuri iyi Urutonde . i Akazina gato ! * @ * ( Mukoresha " "Imimerere ) . " #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:252 #, fuzzy msgid "" "USAGE: /op [ <...>] - Give channel operator status " "to someone (requires operator status)." msgstr "" ": /< Akazina gato 1 > [ < Akazina gato 2 > < ... > ] - Mukoresha Imimerere " "Kuri ( Mukoresha Imimerere ) . " #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:257 #, fuzzy msgid "" "USAGE: /deop [ <...>]- Remove channel operator status " "from someone (requires operator status)." msgstr "" ": /< Akazina gato > [ < Akazina gato 2 > < ... > ] - Mukoresha Imimerere " "Kuva: ( Mukoresha Imimerere ) . " #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:261 #, fuzzy msgid "" "USAGE: /voice [ <...>]- Give channel voice status to " "someone (requires operator status)." msgstr "" ": /Ijwi < Akazina gato > [ < Akazina gato 2 > < ... > ] - Ijwi Imimerere " "Kuri ( Mukoresha Imimerere ) . " #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:266 #, fuzzy msgid "" "USAGE: /devoice [ <...>]- Remove channel voice status " "from someone (requires operator status)." msgstr "" ": /< Akazina gato > [ < Akazina gato 2 > < ... > ] - Ijwi Imimerere Kuva: " "( Mukoresha Imimerere ) . " #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:270 #, fuzzy msgid "" "USAGE: /quit [] - Disconnect from IRC, optionally leaving a message." msgstr ": /&Kuvamo [ < Impamvu > ] - Kuva: , A &Ubutumwa . " #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:274 #, fuzzy msgid "" "USAGE: /part [] - Part from a channel, optionally leaving a message." msgstr ": /Inzira %s [ < Impamvu > ] - Kuva: A , A &Ubutumwa . " #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:278 #, fuzzy msgid "" "USAGE: /invite [] - Invite a user to join a channel." msgstr ": /Gutumira < Akazina gato > [ < > ] - A Umukoresha Kuri A . " #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:282 #, fuzzy msgid "USAGE: /j <#channel 1> [] - Alias for JOIN." msgstr ": /j < # 1 > [ < Ijambobanga > ] - ya: . " #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:287 #, fuzzy msgid "" "USAGE: /msg [] - Alias for QUERY ." msgstr "" ": /< Akazina gato > [ < &Ubutumwa > ] - ya: < Akazina gato > < &Ubutumwa " "> . " #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:457 protocols/irc/ircprotocol.cpp:472 #, fuzzy msgid "You must enter some text to send to the server." msgstr "Injiza Umwandiko Kuri Kohereza Kuri i Seriveri: . " #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:521 protocols/irc/ircprotocol.cpp:721 #, fuzzy msgid "You must be in a channel to use this command." msgstr "in A Kuri Koresha iyi command . " #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:578 protocols/irc/ircprotocol.cpp:682 #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:699 protocols/irc/ircprotocol.cpp:764 #, fuzzy msgid "You must be a channel operator to perform this operation." msgstr "A Mukoresha Kuri iyi Igikorwa . " #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:602 #, fuzzy msgid "" "\"%1\" is an invalid nickname. Nicknames must not start with '#','!','+', or " "'&'." msgstr "" "\" %1 \" ni Bitemewe Akazina gato . OYA Tangira &vendorShortName; Na: ' # " "' , ' ! ' , ' + ' , Cyangwa ' & ' . " #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:919 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to delete the network %1?
Any accounts " "which use this network will have to be modified.
" msgstr "" " Kuri Gusiba i urusobe %1 ?
Konti Koresha iyi urusobe Kuri " "Byahinduwe: . " #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:921 #, fuzzy msgid "Deleting Network" msgstr "Kuvanaho ubushyinguro" #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:922 #, fuzzy msgid "&Delete Network" msgstr "Vanaho Umwinjiro" #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:946 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the host %1?" msgstr " Kuri Gusiba i Inturo: %1 ? " #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:947 #, fuzzy msgid "Deleting Host" msgstr "Gusiba" #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:948 #, fuzzy msgid "&Delete Host" msgstr "Gusiba inturo" #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1001 #, fuzzy msgid "New Host" msgstr "Urutonde rushya" #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1002 #, fuzzy msgid "Enter the hostname of the new server:" msgstr "i Izina ry'inturo: Bya i Gishya Seriveri: : " #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1009 #, fuzzy msgid "A host already exists with that name" msgstr "A Inturo: Na: Izina: " #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1039 #, fuzzy msgid "Rename Network" msgstr "Guhindura izina ku" #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1040 #, fuzzy msgid "Enter the new name for this network:" msgstr "i Gishya Izina: ya: iyi urusobe : " #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1050 #, fuzzy msgid "A network already exists with that name" msgstr "A urusobe Na: Izina: " #: protocols/irc/ircservercontact.cpp:95 protocols/irc/ircusercontact.cpp:219 #, fuzzy msgid "%1 @ %2" msgstr "%1@%2" #: protocols/irc/ircservercontact.cpp:106 #, fuzzy msgid "KIRC Error - Parse error: " msgstr "Ikosa - Ikosa : " #: protocols/irc/ircservercontact.cpp:109 #, fuzzy msgid "KIRC Error - Unknown command: " msgstr "Ikosa - command : " #: protocols/irc/ircservercontact.cpp:112 #, fuzzy msgid "KIRC Error - Unknown numeric reply: " msgstr "Ikosa - Bikurikije umubare Subiza : " #: protocols/irc/ircservercontact.cpp:115 #, fuzzy msgid "KIRC Error - Invalid number of arguments: " msgstr "Ikosa - Umubare Bya Inkoresha: : " #: protocols/irc/ircservercontact.cpp:118 #, fuzzy msgid "KIRC Error - Method failed: " msgstr "Ikosa - Byanze : " #: protocols/irc/ircservercontact.cpp:121 #, fuzzy msgid "KIRC Error - Unknown error: " msgstr "Ikosa - Ikosa : " #: protocols/irc/ircservercontact.cpp:131 #, fuzzy msgid "" "You can not talk to the server, you can only issue commands here. Type /help " "for supported commands." msgstr "" "OYA Kuri i Seriveri: , Itangwa Amabwiriza . /Ifashayobora ya: Amabwiriza . " #: protocols/irc/ircservercontact.cpp:150 #: protocols/irc/ircservercontact.cpp:164 #, fuzzy msgid "NOTICE from %1: %2" msgstr "Kuva: %1 : %2 " #: protocols/irc/ircservercontact.cpp:158 #, fuzzy msgid "NOTICE from %1 (%2): %3" msgstr "Kuva: %1 : %2 " #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:188 #, fuzzy msgid "%1 is away (%2)" msgstr "%1 ni ( %2 ) " #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:417 msgid "True" msgstr "Nibyo" #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:435 #, fuzzy msgid "%1 is (%2@%3): %4
" msgstr "%1 ni ( %2 @ %3 ) : %4
" #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:442 #, fuzzy msgid "%1 is authenticated with NICKSERV
" msgstr "%1 ni Na:
" #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:445 #, fuzzy msgid "%1 is an IRC operator
" msgstr "%1 ni Mukoresha
" #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:448 #, fuzzy msgid "on channels %1
" msgstr "ku %1
" #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:451 #, fuzzy msgid "on IRC via server %1 ( %2 )
" msgstr "ku Biturutse Seriveri: %1 ( %2 )
" #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:455 #, fuzzy msgid "idle: %2
" msgstr "Bigenda buhoro" #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:468 msgid "%1 was (%2@%3): %4\n" msgstr "" #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:474 #, fuzzy msgid "Last Online: %1\n" msgstr "Umurongo wa nyuma" #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:538 msgid "C&TCP" msgstr "" #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:539 #, fuzzy msgid "&Version" msgstr "Verisiyo" #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:541 #, fuzzy msgid "&Ping" msgstr "&Shyira ku rupapuro" #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:544 #, fuzzy msgid "&Modes" msgstr "Ubwoko" #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:545 #, fuzzy msgid "&Op" msgstr "Gufungura" #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:547 #, fuzzy msgid "&Deop" msgstr "&Ibiro" #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:549 #, fuzzy msgid "&Voice" msgstr "Ijwi" #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:551 #, fuzzy msgid "Devoice" msgstr "Ububiko" #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:555 msgid "&Kick" msgstr "" #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:558 #, fuzzy msgid "&Ban" msgstr "Ibishyimbo" #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:559 msgid "Host (*!*@host.domain.net)" msgstr "" #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:561 #, fuzzy msgid "Domain (*!*@*.domain.net)" msgstr "* ! * @ Urubuga: " #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:563 msgid "User@Host (*!*user@host.domain.net)" msgstr "" #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:565 #, fuzzy msgid "User@Domain (*!*user@*.domain.net)" msgstr "* ! * Umukoresha @ Urubuga: " #: protocols/irc/libkirc/kirctransfer.cpp:359 #, fuzzy msgid "Acknowledge size is greater than the expected file size" msgstr "Ingano: ni Biruta i Ikitezwe: $(ARG1) Idosiye Ingano: " #: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:371 msgid "" "The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was " "issued to." msgstr "Aderesi IP y'ubuturo %1 ntihura n'iyo impamyabushobozi yavuyeho." #: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:376 #: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:386 #: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:407 msgid "Server Authentication" msgstr "Kwemeza seriveri" #: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:377 #: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:387 msgid "&Details" msgstr "Birambuye" #: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:378 #: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:388 msgid "Co&ntinue" msgstr "Gukomeza" #: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:382 msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." msgstr "" "Impamyabushobozi ya serivise yananiwe igerageza ry'iyizerankomoko (%1)." #: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:404 msgid "" "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" msgstr "Wifuza kwemera iyi mpamyabushobozi buri gihe nta kwibutswa?" #: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:408 msgid "&Forever" msgstr "Burigihe" #: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:409 msgid "&Current Sessions Only" msgstr "Imikoro Igezweho Gusa" #: protocols/irc/ui/channellist.cpp:182 #, fuzzy msgid " members" msgstr "Abagize" #: protocols/irc/ui/channellist.cpp:190 protocols/irc/ui/channellist.cpp:211 #, fuzzy msgid "Channel" msgstr "Umurongo wa 1 " #: protocols/irc/ui/channellist.cpp:191 protocols/irc/ui/channellist.cpp:212 msgid "Users" msgstr "Abakoresha" #: protocols/irc/ui/channellist.cpp:200 #, fuzzy msgid "Search for:" msgstr "Gushakisha:" #: protocols/irc/ui/channellist.cpp:201 protocols/irc/ui/channellist.cpp:205 #, fuzzy msgid "" "You may search for channels on the IRC server for a text string entered here." msgstr "" "Gicurasi Shakisha ya: ku i Seriveri: ya: A Umwandiko Ikurikiranyanyuguti . " #: protocols/irc/ui/channellist.cpp:202 protocols/irc/ui/channellist.cpp:203 #, fuzzy msgid "Channels returned must have at least this many members." msgstr "Ku iyi Abanyamuryango: . " #: protocols/irc/ui/channellist.cpp:204 protocols/irc/ui/channellist.cpp:206 #, fuzzy msgid "" "You may search for channels on the IRC server for a text string entered " "here. For instance, you may type 'linux' to find channels that have " "something to do with linux." msgstr "" "Gicurasi Shakisha ya: ku i Seriveri: ya: A Umwandiko Ikurikiranyanyuguti . " "Urugero , Gicurasi Ubwoko: ' Kuri Gushaka Kuri Na: Linux . " #: protocols/irc/ui/channellist.cpp:208 #, fuzzy msgid "Perform a channel search." msgstr "A Shakisha . " #: protocols/irc/ui/channellist.cpp:209 #, fuzzy msgid "" "Perform a channel search. Please be patient, as this can be slow depending " "on the number of channels on the server." msgstr "A Shakisha . , Nka iyi Buhoro ku i Umubare Bya ku i Seriveri: . " #: protocols/irc/ui/channellist.cpp:210 #, fuzzy msgid "Double click on a channel to select it." msgstr "Kanda ku A Kuri Guhitamo . " #: protocols/irc/ui/channellist.cpp:255 #, fuzzy msgid "You have been disconnected from the IRC server." msgstr "Byatandukanye Kuva: i Seriveri: . " #: protocols/irc/ui/channellist.cpp:256 msgid "Disconnected" msgstr "Byatandukanye" #: protocols/irc/ui/channellist.cpp:303 #, fuzzy msgid "You must be connected to the IRC server to perform a channel listing." msgstr "Kuri i Seriveri: Kuri A . " #: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:177 #, fuzzy msgid "Remove Command" msgstr "Gukuraho Inkingi" #: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:185 #, fuzzy msgid "Remove CTCP Reply" msgstr "Gukuraho Umwanya" #: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 #, fuzzy msgid "You must enter a nickname." msgstr " Injiza A Akazina gato . " #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:166 #, fuzzy msgid "" "Could not bind Jabber file transfer manager to local port. Please check if " "the file transfer port is already in use or choose another port in the " "account settings." msgstr "" "OYA Idosiye Muyobozi Kuri Bya hafi Umuyoboro: . Kugenzura NIBA i Idosiye " "Umuyoboro: ni in Koresha Cyangwa Hitamo... Umuyoboro: in i Konti: " "Igenamiterere . " #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:167 #, fuzzy msgid "Failed to start Jabber File Transfer Manager" msgstr "Kuri Tangira &vendorShortName; Idosiye " #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:181 #, fuzzy msgid "Join Groupchat..." msgstr "Imifungire..." #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:192 #, fuzzy msgid "Services..." msgstr "Ibyiciro..." #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:197 #, fuzzy msgid "Send Raw Packet to Server..." msgstr "Kuri ... " #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202 #, fuzzy msgid "Edit User Info..." msgstr "Andika amakuru y'igipapuro" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 #, fuzzy msgid "Please connect first." msgstr "Kwihuza Itangira . " #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 #, fuzzy msgid "Jabber Error" msgstr "Ikosa " #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:430 #: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:272 #, fuzzy msgid "Jabber SSL Error" msgstr "Ikosa " #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:512 #, fuzzy msgid "" "

The certificate of server %1 could not be validated for account %2: " "%3

Do you want to continue?

" msgstr "" "

Impamyabushobozi: Bya Seriveri: %1 OYA ya: Konti: %2 : %3

" "Kuri Gukomeza ? " #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:514 #, fuzzy msgid "Jabber Connection Certificate Problem" msgstr "Reba impamyabushobozi y'ibirebana n'umutekano" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:546 #, fuzzy msgid "" "An encrypted connection with the Jabber server could not be established." msgstr "Bishunzwe: Ukwihuza Na: i Seriveri: OYA . " #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:547 #, fuzzy msgid "Jabber Connection Error" msgstr "Ikosa " #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:747 #, fuzzy msgid "Malformed packet received." msgstr "BYAKIRIWE . " #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:752 #, fuzzy msgid "There was an unrecoverable error in the protocol." msgstr "Ikosa in i Porotokole . " #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:759 #, fuzzy msgid "Generic stream error (sorry, I do not have a more-detailed reason)" msgstr "Ikosa ( Byihanganire , I OYA A Birenzeho - Impamvu ) " #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:763 #, fuzzy msgid "There was a conflict in the information received." msgstr "A in i Ibisobanuro: BYAKIRIWE . " #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:766 #, fuzzy msgid "The stream timed out." msgstr "Inyuma . " #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:769 #, fuzzy msgid "Internal server error." msgstr "Seriveri: Ikosa . " #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:772 #, fuzzy msgid "Stream packet received from an invalid address." msgstr "BYAKIRIWE Kuva: Bitemewe Aderesi: . " #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:775 #, fuzzy msgid "Malformed stream packet received." msgstr "BYAKIRIWE . " #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:779 #, fuzzy msgid "Policy violation in the protocol stream." msgstr "in i Porotokole . " #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:783 #, fuzzy msgid "Resource constraint." msgstr "Imbogamizi . " #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:787 #, fuzzy msgid "System shutdown." msgstr "&Kuzimya . " #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:790 #, fuzzy msgid "Unknown reason." msgstr "Impamvu . " #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:794 #, fuzzy, c-format msgid "There was an error in the protocol stream: %1" msgstr "Ikosa in i Porotokole : %1 " #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:802 #, fuzzy msgid "Host not found." msgstr "Inturo ntibonetse" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:805 #, fuzzy msgid "Address is already in use." msgstr "ni in Koresha . " #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:808 #, fuzzy msgid "Cannot recreate the socket." msgstr "i . " #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:811 #, fuzzy msgid "Cannot bind the socket again." msgstr "i Nanone . " #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:814 #, fuzzy msgid "Socket is already connected." msgstr "ni . " #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:817 #, fuzzy msgid "Socket is not connected." msgstr "ni OYA . " #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:820 #, fuzzy msgid "Socket is not bound." msgstr "ni OYA . " #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:823 #, fuzzy msgid "Socket has not been created." msgstr "OYA Byaremwe . " #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:826 #, fuzzy msgid "" "Socket operation would block. You should not see this error, please use " "\"Report Bug\" from the Help menu." msgstr "Igikorwa Funga . OYA iyi Ikosa , Koresha \" \" Kuva: i Ibikubiyemo . " #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:829 #, fuzzy msgid "Connection refused." msgstr "Guhuza byanze" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:832 msgid "Connection timed out." msgstr "Ukwihuza kwarengeje igihe." #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:835 #, fuzzy msgid "Connection attempt already in progress." msgstr "in Aho bigeze: . " #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:838 #, fuzzy msgid "Network failure." msgstr "urusobe rurimo gukoreshwa" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:841 #, fuzzy msgid "Operation is not supported." msgstr "ni OYA . " #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:844 #, fuzzy msgid "Socket timed out." msgstr "Inyuma . " #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:852 #, fuzzy, c-format msgid "There was a connection error: %1" msgstr "A Ukwihuza Ikosa : %1 " #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:860 #, fuzzy msgid "Unknown host." msgstr "Ubuturo butazwi" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:864 #, fuzzy msgid "Could not connect to a required remote resource." msgstr "OYA Kwihuza Kuri A Bya ngombwa &Bya kure: Ibikorana: . " #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:867 #, fuzzy msgid "" "It appears we have been redirected to another server; I do not know how to " "handle this." msgstr "Twebwe Kuri Seriveri: ; I OYA Kuri iyi . " #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:870 #, fuzzy msgid "Unsupported protocol version." msgstr "Porotokole Verisiyo . " #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:873 #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:890 #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:934 #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:951 #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:968 #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:976 #, fuzzy msgid "Unknown error." msgstr "Ikosa itazwi" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:877 #, fuzzy, c-format msgid "There was a negotiation error: %1" msgstr "A Ikosa : %1 " #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:884 #, fuzzy msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake." msgstr "Byanzwe Kubaza... Kuri Tangira &vendorShortName; i . " #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:887 #, fuzzy msgid "Failed to establish a secure connection." msgstr "Kuri A Gitekaanye: Ukwihuza . " #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:894 #, fuzzy, c-format msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1" msgstr "A ( ) Ikosa : %1 " #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:901 #, fuzzy msgid "Login failed with unknown reason." msgstr "Byanze Na: Kitazwi Impamvu . " #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:904 #, fuzzy msgid "No appropriate authentication mechanism available." msgstr "Kwemeza Bihari . " #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:907 #, fuzzy msgid "Bad SASL authentication protocol." msgstr "Kwemeza Porotokole . " #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:910 #, fuzzy msgid "Server failed mutual authentication." msgstr "Byanze Kwemeza . " #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:913 #, fuzzy msgid "Encryption is required but not present." msgstr "ni Bya ngombwa OYA . " #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:916 #, fuzzy msgid "Invalid user ID." msgstr "Umukoresha . " #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:919 #, fuzzy msgid "Invalid mechanism." msgstr "Izina siryo." #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:922 #, fuzzy msgid "Invalid realm." msgstr "Realm: . " #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:925 msgid "Mechanism too weak." msgstr "" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:928 #, fuzzy msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)" msgstr ". ( Kugenzura Umukoresha na Ijambobanga ) " #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:931 #, fuzzy msgid "Temporary failure, please try again later." msgstr ", Kugerageza Nanone Nyuma . " #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:938 #, fuzzy, c-format msgid "There was an error authenticating with the server: %1" msgstr "" "Ikosa Guhamya %1 ...\n" "\n" " Na: i Seriveri: : %1 " #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:945 msgid "Transport Layer Security (TLS) problem." msgstr "" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:948 #, fuzzy msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem." msgstr "na ( ) . " #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:955 #, fuzzy, c-format msgid "There was an error in the security layer: %1" msgstr "Ikosa in i Umutekano Akugara : %1 " #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:962 #, fuzzy msgid "No permission to bind the resource." msgstr "Kuri i Ibikorana: . " #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:965 #, fuzzy msgid "The resource is already in use." msgstr "Ibikorana: ni in Koresha . " #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:972 #, fuzzy, c-format msgid "Could not bind a resource: %1" msgstr "OYA A Ibikorana: : %1 " #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:988 #, fuzzy, c-format msgid "Connection problem with Jabber server %1" msgstr "Na: Seriveri: %1 " #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1126 #, fuzzy msgid "" "The Jabber user %1 removed %2's subscription to them. This account will no " "longer be able to view their online/offline status. Do you want to delete " "the contact?" msgstr "" "Umukoresha %1 Cyavanyweho %2 ' S Kuri . Konti: Oya Kuri Reba kiri kuri " "interineti /Ntibicometse kuri interineti Imimerere . Kuri Gusiba i Umuntu ? " #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1306 #, fuzzy msgid "Waiting for authorization" msgstr "ya: Itangaruhushya " #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1519 #, c-format msgid "A password is required to join the room %1." msgstr "" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1528 #, fuzzy msgid "Error trying to join %1 : nickname %2 is already in use" msgstr "Akazina gato %1 ni in Koresha " #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1529 #, fuzzy msgid "Give your nickname" msgstr "Izina: : " #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1542 #, fuzzy msgid "You can't join the room %1 because you were banned" msgstr " OYA %1 . " #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1543 #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1550 #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1560 msgid "Jabber Group Chat" msgstr "" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1549 msgid "You can't join the room %1 because the maximum users has been reached" msgstr "" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1555 #, fuzzy msgid "No reason given by the server" msgstr "Impamvu ku i Seriveri: " #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1559 #, fuzzy msgid "" "There was an error processing your request for group chat %1. (Reason: %2, " "Code %3)" msgstr "Ikosa Inonosora Kubaza... ya: Itsinda %1 . ( : %2 , %3 ) " #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1692 msgid "" "Do you want to also unregister \"%1\" from the Jabber server ?\n" "If you unregister, all your contact list may be removed on the server,And " "you will never be able to connect to this account with any client" msgstr "" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1695 #, fuzzy msgid "Unregister" msgstr "Kwiyandikisha" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1696 msgid "Remove and Unregister" msgstr "" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1697 msgid "Remove from kopete only" msgstr "" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1741 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error occured when trying to remove the account:\n" "%1" msgstr "Ikosa Ryari: Kuri Tangira &vendorShortName; A : %1 " #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1742 #, fuzzy msgid "Jabber Account Unregistration" msgstr "Kugenzura amagenamitere y'aderesi" #: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:133 #, fuzzy msgid "You cannot see each others' status." msgstr "Imimerere . " #: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:137 #, fuzzy msgid "You can see this contact's status but they cannot see your status." msgstr "iyi Imimerere Imimerere . " #: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:141 #, fuzzy msgid "This contact can see your status but you cannot see their status." msgstr "Umuntu Imimerere Imimerere . " #: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:145 #, fuzzy msgid "You can see each others' status." msgstr "Imimerere . " #: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:255 msgid "Client" msgstr "Umukiriya" #: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:280 #, fuzzy msgid "Timestamp" msgstr "Times" #: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:287 msgid "Message" msgstr "Ubutumwa" #: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:651 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:480 #, fuzzy msgid "Downloading of Jabber contact photo failed!" msgstr "Bya Kugaragaza: Ishusho Byanze " #: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:132 #, fuzzy msgid "Groupchat bookmark" msgstr "Itsinda" #: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:68 #: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:233 #, fuzzy msgid "Voice call" msgstr "Ijwi" #: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88 #: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60 #, fuzzy msgid "Send File" msgstr "Kohereza Idosiye..." #: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:120 #, fuzzy msgid "" "_: a contact's online status in parenthesis.\n" " (%1)" msgstr "(%1)" #: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:267 #: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:103 #, fuzzy msgid "This message is encrypted." msgstr "&Ubutumwa ni Bishunzwe: . " #: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:135 #, fuzzy msgid "Authorization" msgstr "Itangaruhushya" #: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:139 #, fuzzy msgid "(Re)send Authorization To" msgstr "( ) Kohereza " #: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:144 #, fuzzy msgid "(Re)request Authorization From" msgstr "( ) Kubaza... " #: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:149 #, fuzzy msgid "Remove Authorization From" msgstr "Ikiganiro cy'Itangaruhushya" #: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:154 #, fuzzy msgid "Set Availability" msgstr "Ukuboneka" #: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:158 #, fuzzy msgid "Free to Chat" msgstr "Kuri " #: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:162 #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:77 #, fuzzy msgid "Extended Away" msgstr "cya/byagutse" #: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:164 #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 #, fuzzy msgid "Do Not Disturb" msgstr "Nta gutangiza" #: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:169 #, fuzzy msgid "Select Resource" msgstr "Guhitamo Inkomoko" #: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:186 #, fuzzy msgid "Automatic (best/default resource)" msgstr "( Bihebuje /Mburabuzi Ibikorana: ) " #: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:266 msgid "The original message is : \" %1 \"
" msgstr "" #: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:267 msgid "" "%1 invited you to join the conference %2
%3
If you " "want to accept and join, just enter your nickname and press ok
If " "you want to decline, press cancel
" msgstr "" #: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:273 msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin" msgstr "" #: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:290 #, fuzzy msgid "Message has been displayed" msgstr "Ikurikiranyayandika ry'ubutumwa rigomba kugaragazwa" #: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:292 #, fuzzy msgid "Message has been delivered" msgstr "Ubutumwa bwawe bwabitswe" #: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:295 #, fuzzy msgid "Message stored on the server, contact offline" msgstr "ku i Seriveri: , Umuntu Ntibicometse kuri interineti " #: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:302 #, fuzzy msgid "%1 has ended their participation in the chat session." msgstr "%1 Byanzwe Kuri iyi . " #: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:340 #: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:164 #: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:120 #, fuzzy msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\"" msgstr "&Ubutumwa OYA : \" %1 \" , : \" %2 \" " #: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:919 #, fuzzy msgid "" "Do you also want to remove the authorization from user %1 to see your status?" msgstr "Kuri Gukuraho i Itangaruhushya Kuva: Umukoresha %1 Kuri Imimerere ? " #: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1089 #, fuzzy msgid "" "You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat " "windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly " "opened chat windows." msgstr "" "A Ibikorana: ya: Umuntu %1 , Gufungura Windows ya: iyi Umuntu . Ibikorana: " "Gushyiraho Kuri Windows . " #: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1093 #, fuzzy msgid "Jabber Resource Selector" msgstr "Ihitamo ry'Ibikorana" #: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:148 #, fuzzy, c-format msgid "You have been invited to %1" msgstr "Byatandukanye " #: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:116 #, fuzzy msgid "Change nick name" msgstr "Izina: : " #: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:356 msgid "Change nickanme - Jabber Plugin" msgstr "" #: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:357 #, fuzzy msgid "Please enter the new nick name you want to have on the room %1" msgstr "Injiza i Gishya Izina: ya: i Akayunguruzo: : " #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:74 #, fuzzy msgid "Free for Chat" msgstr "ya: " #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:78 #, fuzzy msgid "Do not Disturb" msgstr "OYA " #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:93 protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:96 #, fuzzy, no-c-format msgid "Subscription" msgstr "Kwiyandikisha" #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:94 #, fuzzy msgid "Authorization Status" msgstr "Itangaruhushya" #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:95 #, fuzzy msgid "Available Resources" msgstr "Biboneka kugira Bikoreshwe " #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:96 msgid "vCard Cache Timestamp" msgstr "" #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:98 #, fuzzy msgid "Jabber ID" msgstr "ID y'Igikorwa" #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94 msgid "Birthday" msgstr "Umunsi wo kuvuka:" #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:100 #, fuzzy msgid "Timezone" msgstr "&Ibihefatizo" #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:101 msgid "Homepage" msgstr "Ipajitwinjira" #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:102 #, fuzzy msgid "Company name" msgstr "Izina ry'isosiyete" #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:103 #, fuzzy msgid "Company Departement" msgstr "Izina ry'isosiyete" #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:104 #, fuzzy msgid "Company Position" msgstr "ibirindiro" #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:105 #, fuzzy msgid "Company Role" msgstr "Izina ry'isosiyete" #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:106 #, fuzzy msgid "Work Street" msgstr "Leta y'akazi" #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:107 #, fuzzy msgid "Work Extra Address" msgstr "Aderesi y'akazi" #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:108 #, fuzzy msgid "Work PO Box" msgstr "Telephoni y'akazi" #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88 msgid "Work City" msgstr "Umujyi w'akazi" #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:110 #, fuzzy msgid "Work Postal Code" msgstr "Nomero z'Iposita" #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91 msgid "Work Country" msgstr "Igihugu ky'akazi" #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:112 #, fuzzy msgid "Work Email Address" msgstr "Imeli" #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:113 #, fuzzy msgid "Home Street" msgstr "Leta yo murugo" #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:114 #, fuzzy msgid "Home Extra Address" msgstr "Aderesi yo murugo" #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:115 #, fuzzy msgid "Home PO Box" msgstr "Telefoni yo mu rugo" #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:116 msgid "Home City" msgstr "Umujyi wo murugo" #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:117 #, fuzzy msgid "Home Postal Code" msgstr "Nomero z'Iposita" #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:118 msgid "Home Country" msgstr "Igihugu kyo murugo" #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:119 msgid "Fax" msgstr "Fagisi" #: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:47 #, c-format msgid "Voice session with %1" msgstr "" #: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:72 #, fuzzy msgid "Incoming Session..." msgstr "Guhimba Ubutumwa" #: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:98 #, fuzzy msgid "Waiting for other peer..." msgstr "Tegereza... ya: Subiza " #: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:109 #: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:162 msgid "Session accepted." msgstr "" #: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:121 #: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:174 msgid "Session declined." msgstr "" #: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:134 #: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:186 msgid "Session terminated." msgstr "" #: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:150 msgid "Session in progress." msgstr "" #: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:113 #: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:214 msgid "TLS" msgstr "TLS" #: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:192 #, fuzzy msgid "The server certificate is invalid. Do you want to continue? " msgstr "Urifuzagukomeza." #: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:193 #, fuzzy msgid "Certificate Warning" msgstr "Uyobora Impamyabushobozi" #: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:324 #, fuzzy msgid "The login details are incorrect. Do you want to try again?" msgstr "Urashakakwongerakugeragezananone." #: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 #, fuzzy msgid "Unable to retrieve search form." msgstr "Kuri Shakisha Ifishi %S: . " #: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 #, fuzzy msgid "The Jabber server declined the search." msgstr "Seriveri: i Shakisha . " #: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:16 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 #, fuzzy, no-c-format msgid "Jabber Search" msgstr "Bika ishakisha" #: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:34 #, fuzzy msgid "Change Jabber Password" msgstr "Hindura ijambo banga ngenga" #: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:56 #, fuzzy msgid "You entered your current password incorrectly." msgstr "KIGEZWEHO Ijambobanga . " #: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:57 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:65 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:73 #, fuzzy msgid "Password Incorrect" msgstr "Inyuguti y'ijambobanga" #: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:64 #, fuzzy msgid "Your new passwords do not match. Please enter them again." msgstr "Gishya Amagambo banga OYA BIHUYE . Injiza Nanone . " #: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:72 #, fuzzy msgid "For security reasons, you are not allowed to set an empty password." msgstr "Umutekano , OYA Kuri Gushyiraho ubusa Ijambobanga . " #: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:80 #, fuzzy msgid "" "Your account needs to be connected before the password can be changed. Do " "you want to try to connect now?" msgstr "" "Konti: Kuri Mbere i Ijambobanga Byahinduwe . Kuri Kugerageza Kuri Kwihuza " "NONEAHA ? " #: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:121 #, fuzzy msgid "Jabber Password Change" msgstr "Kwemeza ihindurwa ry'ijambobanga" #: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:120 #, fuzzy msgid "" "Your password has been changed successfully. Please note that the change may " "not be instantaneous. If you have problems logging in with your new " "password, please contact the administrator." msgstr "" "Ijambobanga Byahinduwe . Impugukirwa i Guhindura... Gicurasi OYA . Kwinjira " "in Na: Gishya Ijambobanga , Umuntu i umuyobozi/uyobora . " #: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:128 #, fuzzy msgid "" "Your password could not be changed. Either your server does not support this " "feature or the administrator does not allow you to change your password." msgstr "" "Ijambobanga OYA Byahinduwe . Seriveri: OYA Gushigikira iyi Ikiranga Cyangwa " "i umuyobozi/uyobora OYA Emera Kuri Guhindura... Ijambobanga . " #: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:34 msgid "Join Jabber Groupchat" msgstr "" #: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:16 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:36 #, no-c-format msgid "List Chatrooms" msgstr "" #: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 #, fuzzy msgid "Unable to retrieve the list of chat rooms." msgstr "Kuri i Urutonde Bya . " #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 #, fuzzy msgid "" "Unable to retrieve registration form.\n" "Reason: \"%1\"" msgstr "" "Kuri Ukwiyandikisha Ifishi %S: . \n" ": \" %1 \" " #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 #, fuzzy msgid "Registration sent successfully." msgstr "Yoherejwe: . " #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 #, fuzzy msgid "Jabber Registration" msgstr "Ukwiyandikisha" #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 #, fuzzy msgid "" "The server denied the registration form.\n" "Reason: \"%1\"" msgstr "" "Seriveri: i Ukwiyandikisha Ifishi %S: . \n" ": \" %1 \" " #: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to retrieve the list of services.\n" "Reason: %1" msgstr "Kuri i Urutonde Bya . " #: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 msgid "Jabber vCard" msgstr "" #: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 #, fuzzy msgid "&Save User Info" msgstr "Kubika " #: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 #, fuzzy msgid "&Fetch vCard" msgstr "Shaka nanone" #: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:299 #, fuzzy msgid "Saving vCard to server..." msgstr "Kwinjira kuri seriveri..." #: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:421 msgid "vCard save sucessful." msgstr "" #: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:426 #, fuzzy msgid "Error: Unable to save vCard." msgstr "Kuri ya: %1 " #: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:434 msgid "Fetching contact vCard..." msgstr "" #: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:457 msgid "vCard fetching Done." msgstr "" #: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:461 msgid "" "Error: vCard could not be fetched correctly. Check connectivity with the " "Jabber server." msgstr "" #: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:472 #, fuzzy msgid "Jabber Photo" msgstr "ID y'Igikorwa" #: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:535 #, fuzzy msgid "" "An error occurred when trying to change the photo.
Make sure that you " "have selected a correct image file
" msgstr "" " Ikosa Ryari: Kuri Guhindura... i Kugaragaza: (%PRODUCTNAME) y'Ishusho . " "
Byahiswemo A Ishusho Idosiye
" #: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:52 msgid "Loading instruction from gateway..." msgstr "" #: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:63 #, fuzzy msgid "Connect to the Jabber network and try again." msgstr "Kuri i urusobe na Kugerageza Nanone . " #: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:150 #, fuzzy msgid "An error occured while loading instructions from gateway." msgstr "Ikosa i Idosiye : %1 " #: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:34 #, fuzzy msgid "Choose Jabber Server" msgstr "Hitamo darayiva" #: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:44 #, fuzzy msgid "Retrieving server list..." msgstr "Seriveri: Urutonde ... " #: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:111 #, fuzzy msgid "Could not retrieve server list." msgstr "OYA Seriveri: Urutonde . " #: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:126 #, fuzzy msgid "Could not parse the server list." msgstr "OYA i Seriveri: Urutonde . " #: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:153 #, fuzzy msgid "" "The changes you just made will take effect next time you log in with Jabber." msgstr "Amahinduka INGARUKA Ibikurikira > Igihe LOG in Na: . " #: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:154 msgid "Jabber Changes During Online Jabber Session" msgstr "" #: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:209 #, fuzzy msgid "" "The Jabber ID you have chosen is invalid. Please make sure it is in the form " "user@server.com, like an email address." msgstr "" "ni Bitemewe . Ubwoko ni in i Ifishi %S: Umukoresha @ Seriveri: . com , nka " "Imeli Aderesi: . " #: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:211 #, fuzzy msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ubutumwa-Mpfabusa ID" #: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:51 #, fuzzy msgid "Register New Jabber Account" msgstr "Hindura izina rya konti y'amakuru..." #: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:63 msgid "Register" msgstr "Kwiyandikisha" #: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:128 #, fuzzy msgid "Please enter a server name, or click Choose." msgstr "Injiza A Seriveri: Izina: , Cyangwa Kanda . " #: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:139 #, fuzzy msgid "Please enter a valid Jabber ID." msgstr "Injiza A Byemewe . " #: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:193 #, fuzzy msgid "" "Unless you know what you are doing, your JID should be of the form " "\"username@server.com\". In your case for example \"username@%1\"." msgstr "com." #: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:248 msgid "Connecting to server..." msgstr "Kwinjira kuri seriveri..." #: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:317 msgid "Protocol error." msgstr "Ikosa rya Porotokole." #: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:330 #, fuzzy msgid "Connected successfully, registering new account..." msgstr ", Gishya Konti: ... " #: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:345 #, fuzzy msgid "Registration successful." msgstr "Byakunze . " #: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:379 #, fuzzy msgid "Registration failed." msgstr "Byanze . " #: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:381 #, fuzzy msgid "" "Unable to create account on the server. The Jabber ID is probably already in " "use." msgstr "Kuri Kurema Konti: ku i Seriveri: . ni in Koresha . " #: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:382 #, fuzzy msgid "Jabber Account Registration" msgstr "Kugenzura amagenamitere y'aderesi" #: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:141 #, fuzzy msgid "&Change Status Message" msgstr "Ubutumwa bugera ako kanya" #: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:204 #, fuzzy msgid "Meanwhile Plugin: Message from server" msgstr ": Kuva: Seriveri: " #: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151 #: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 #: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 #, fuzzy msgid "You must enter a valid screen name." msgstr " Injiza A Byemewe Mugaragaza Izina: . " #: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:152 #: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:159 #: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:166 #: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:173 #: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 #, fuzzy msgid "Meanwhile Plugin" msgstr "Ahacomekwamo Mozilla" #: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:158 #, fuzzy msgid "" "You must deselect password remembering or enter a valid password." msgstr "" " Kudatoranya Ijambobanga Cyangwa Injiza A Byemewe Ijambobanga . " #: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:165 #, fuzzy msgid "You must enter the server's hostname/ip address." msgstr " Injiza i Izina ry'inturo: /Aderesi: . " #: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:172 #, fuzzy msgid "0 is not a valid port number." msgstr " 0 %S ni OYA A Byemewe Umuyoboro: Umubare . " #: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:63 #, fuzzy msgid "Status Message" msgstr "Ubutumwa bwoherejwe" #: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 #, fuzzy msgid "Could not connect to server" msgstr "OYA Kwihuza Kuri Seriveri: " #: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:961 msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation" msgstr "" #: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130 #, fuzzy msgid "In&visible" msgstr "Kitagaragara" #: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137 #, fuzzy msgid "Set Visibility..." msgstr "Ukuboneka" #: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226 #, fuzzy msgid "You must be online to set users visibility." msgstr "kiri kuri interineti Kuri Kugaragaza: Umukoresha Ibisobanuro . " #: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227 #: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 #: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 #: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 #: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 #: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 #: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 #, fuzzy msgid "ICQ Plugin" msgstr "Icomeka" #: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253 #, fuzzy msgid "Request Authorization" msgstr "Itangaruhushya" #: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:254 #, fuzzy msgid "Reason for requesting authorization:" msgstr "ya: Itangaruhushya : " #: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:278 #, fuzzy msgid "" "User %1 has granted your authorization request.\n" "Reason: %2" msgstr "" "%1 Itangaruhushya Kubaza... . \n" ": %2 " #: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:287 #, fuzzy msgid "" "User %1 has rejected the authorization request.\n" "Reason: %2" msgstr "" "%1 Byanzwe i Itangaruhushya Kubaza... . \n" ": %2 " #: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:542 #: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:129 #, fuzzy msgid "" "_: Translators: client-name client-version\n" "%1 %2" msgstr "%1%2" #: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:182 #, fuzzy msgid "UTF-8" msgstr "- 8 " #: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:553 #, fuzzy msgid "RTF-Messages" msgstr "ubutumwa" #: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190 msgid "DirectIM/IMImage" msgstr "" #: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:557 #, fuzzy msgid "Groupchat" msgstr "Itsinda" #: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:628 #, fuzzy msgid "" "You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user." msgstr " ku Kuri Mbere Kohereza A &Ubutumwa Kuri A Umukoresha . " #: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:630 #, fuzzy msgid "Not Signed On" msgstr "Itinjijwe muri" #: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:690 #, fuzzy msgid "&Request Authorization" msgstr "Itangaruhushya" #: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:692 #, fuzzy msgid "&Grant Authorization" msgstr "Itangaruhushya" #: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:703 msgid "&Ignore" msgstr "Kureka" #: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705 #, fuzzy msgid "Always &Visible To" msgstr "Buri gihe bigaragare" #: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707 #, fuzzy msgid "Always &Invisible To" msgstr "Buri gihe bigaragare" #: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719 #, fuzzy msgid "Select Encoding..." msgstr "Gushyiraho Isobeka" #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 #, fuzzy msgid "&Do Not Disturb" msgstr "Wihanagura" #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 msgid "Do Not Disturb (Invisible)" msgstr "" #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 msgid "O&ccupied" msgstr "" #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 #, fuzzy msgid "Occupied" msgstr "Byemewe" #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 #, fuzzy msgid "Occupied (Invisible)" msgstr "Igikoresho Kitagaragara" #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 #, fuzzy msgid "Not A&vailable" msgstr "Ntibonetse" #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 msgid "Not Available" msgstr "Ntibonetse" #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 #, fuzzy msgid "Not Available (Invisible)" msgstr "Ntibonetse" #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 #, fuzzy msgid "Away (Invisible)" msgstr "Buri gihe bigaragare" #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 #, fuzzy msgid "&Free for Chat" msgstr "ya: " #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 #, fuzzy msgid "Free For Chat" msgstr "Imiterere y'Idosiye" #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 msgid "Free For Chat (Invisible)" msgstr "" #: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 #, fuzzy, no-c-format msgid "O&nline" msgstr "kiri kuri interineti" #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 #, fuzzy msgid "Online (Invisible)" msgstr "Igikoresho Kitagaragara" #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129 msgid "Connecting..." msgstr "Kwihuza..." #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133 #, fuzzy msgid "Waiting for Authorization" msgstr "ya: " #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 #: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 #, fuzzy msgid "You must be online to add a contact." msgstr "kiri kuri interineti Kuri &Ongera A Umuntu . " #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:797 #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74 #, fuzzy msgid "ICQ" msgstr "DIC" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:144 #, fuzzy msgid "'%1'" msgstr "'%1'" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:145 #, fuzzy msgid "'%1' (%2)" msgstr "%1 (%2)" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 #, fuzzy msgid "Do you want to add %1 to your contact list?" msgstr "Kuri &Ongera %1 Kuri Umuntu Urutonde ? " #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:182 #, fuzzy msgid "IP Address" msgstr "Aderesi IP:" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183 #, fuzzy msgid "Client Features" msgstr "Ibikorwa bya Webu" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184 msgid "Buddy Icon MD5 Hash" msgstr "" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185 #, fuzzy msgid "Contact Encoding" msgstr "Imisobekere y'Inyuguti" #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:520 #: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:267 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:215 #, fuzzy, no-c-format msgid "Female" msgstr "Gore" #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:525 #: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:262 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:216 #, fuzzy, no-c-format msgid "Male" msgstr "Gabo" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:235 msgid "Ascension Island" msgstr "" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:237 #, fuzzy msgid "Australian Antarctic Territory" msgstr "Ikosa ry'imbere ry'imyandikire" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:244 #, fuzzy msgid "Barbuda" msgstr "Berimuda" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:255 msgid "British Virgin Islands" msgstr "" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:281 msgid "Diego Garcia" msgstr "" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:297 #, fuzzy msgid "French Antilles" msgstr "Igifaransa (gisimbura)" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:311 msgid "Guantanamo Bay" msgstr "" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:320 msgid "INMARSAT (Atlantic-East)" msgstr "" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:321 msgid "INMARSAT (Atlantic-West)" msgstr "" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:322 msgid "INMARSAT (Indian)" msgstr "" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:323 msgid "INMARSAT (Pacific)" msgstr "" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:324 #, fuzzy msgid "INMARSAT" msgstr "INTRATE" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:328 #, fuzzy msgid "International Freephone Service" msgstr "Ibikorwa by'indani bya Crypto PSM" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:334 #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:408 msgid "Ivory Coast" msgstr "Côte d'Ivoire" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:380 #, fuzzy msgid "Nevis" msgstr "Amakuru" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:402 #, fuzzy msgid "Reunion Island" msgstr "bitaberamye" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:404 #, fuzzy msgid "Rota Island" msgstr "bitaberamye" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:437 #, fuzzy msgid "Tinian Island" msgstr "Ibirwa bya Kayima" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:475 #, fuzzy msgid "Bhojpuri" msgstr "isaha" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:478 #, fuzzy msgid "Cantonese" msgstr "Pantone" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:488 msgid "Farsi" msgstr "Igifarisi" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:528 msgid "Taiwanese" msgstr "nyatayiwani" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:537 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:36 #, fuzzy msgid "Big5" msgstr "Umuhondo werurutse" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:538 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:37 msgid "Big5-HKSCS" msgstr "" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:539 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:38 #, fuzzy msgid "euc-JP Japanese" msgstr "Ikiyapani" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:540 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:39 #, fuzzy msgid "euc-KR Korean" msgstr "Ikinyakoreya" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:541 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:40 #, fuzzy msgid "GB-2312 Chinese" msgstr "Igishinwa" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:542 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:41 #, fuzzy msgid "GBK Chinese" msgstr "Igishinwa" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:543 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:42 #, fuzzy msgid "GB18030 Chinese" msgstr "Igishinwa" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:545 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:44 #, fuzzy msgid "JIS Japanese" msgstr "Ikiyapani" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:546 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:45 #, fuzzy msgid "Shift-JIS Japanese" msgstr "Ikiyapani" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:548 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:47 #, fuzzy msgid "KOI8-R Russian" msgstr "- R " #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:549 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:48 #, fuzzy msgid "KOI8-U Ukrainian" msgstr "- U " #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:551 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:50 #, fuzzy msgid "ISO-8859-1 Western" msgstr "- - 1 " #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:552 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:51 #, fuzzy msgid "ISO-8859-2 Central European" msgstr "- - 2 " #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:553 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:52 #, fuzzy msgid "ISO-8859-3 Central European" msgstr "- - 3 " #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:554 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:53 #, fuzzy msgid "ISO-8859-4 Baltic" msgstr "- - 4 " #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:555 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:54 #, fuzzy msgid "ISO-8859-5 Cyrillic" msgstr "- - 5 " #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:556 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:55 #, fuzzy msgid "ISO-8859-6 Arabic" msgstr "- - 6 " #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:557 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:56 #, fuzzy msgid "ISO-8859-7 Greek" msgstr "- - 7 " #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:558 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:57 #, fuzzy msgid "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered" msgstr "- - 8 , Bitunganye " #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:559 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:58 #, fuzzy msgid "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered" msgstr "- - 8 - I , Bitunganye " #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:560 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:59 #, fuzzy msgid "ISO-8859-9 Turkish" msgstr "- - 9 " #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60 #, fuzzy msgid "ISO-8859-10" msgstr "- - 10 " #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61 #, fuzzy msgid "ISO-8859-13" msgstr "ISO-8859-1" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62 #, fuzzy msgid "ISO-8859-14" msgstr "- - 14 " #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63 #, fuzzy msgid "ISO-8859-15 Western" msgstr "- - 15 " #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65 #, fuzzy msgid "Windows-1250 Central European" msgstr "Uburayi bwo hagati" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66 msgid "Windows-1251 Cyrillic" msgstr "" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:568 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67 #, fuzzy msgid "Windows-1252 Western" msgstr "Mwinjizaporogaramu Windows" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68 #, fuzzy msgid "Windows-1253 Greek" msgstr "Ikigereki (Windows-1253)" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:570 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:69 msgid "Windows-1254 Turkish" msgstr "" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70 msgid "Windows-1255 Hebrew" msgstr "" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71 #, fuzzy msgid "Windows-1256 Arabic" msgstr "Ubuso bw'idirishya" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72 #, fuzzy msgid "Windows-1257 Baltic" msgstr "Bitimapu Windows" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73 #, fuzzy msgid "Windows-1258 Viet Nam" msgstr "Bitimapu Windows" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75 #, fuzzy msgid "IBM 850" msgstr "IBMPC_850" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76 #, fuzzy msgid "IBM 866" msgstr "IBMPC_860" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78 msgid "TIS-620 Thai" msgstr "" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:581 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80 msgid "UTF-8 Unicode" msgstr "" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81 msgid "UTF-16 Unicode" msgstr "" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:596 msgid "Single" msgstr "cyonyine" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:597 #, fuzzy msgid "Long term relationship" msgstr "Ijambo " #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:598 #, fuzzy msgid "Engaged" msgstr "Bizengurutswe" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599 #, fuzzy msgid "Married" msgstr "Inyanja" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600 #, fuzzy msgid "Divorced" msgstr "Ikigabanya" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601 #, fuzzy msgid "Separated" msgstr "Bitandukanyijwe na" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602 #, fuzzy msgid "Widowed" msgstr "Idirishya" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:609 #, fuzzy msgid "Art" msgstr "Ikimenyetso" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:610 #, fuzzy msgid "Cars" msgstr "Imodoka" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:611 #, fuzzy msgid "Celebrities" msgstr "Itangwa" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612 #, fuzzy msgid "Collections" msgstr "IkirangaIshyirahamwe" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613 msgid "Computers" msgstr "Mudasobwa" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614 #, fuzzy msgid "Culture" msgstr "Agaheto" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615 #, fuzzy msgid "Fitness" msgstr "Urumuri" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196 msgid "Games" msgstr "Imikino" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617 msgid "Hobbies" msgstr "Umurimo karuhuko" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618 msgid "ICQ - Help" msgstr "" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619 msgid "Internet" msgstr "Interineti" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620 #, fuzzy msgid "Lifestyle" msgstr "Imisusire y'Umurongo" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621 #, fuzzy msgid "Movies" msgstr "Kwimura" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622 #, fuzzy msgid "Music" msgstr "By'Udukaro mutako" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623 #, fuzzy msgid "Outdoors" msgstr "Outlook" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624 #, fuzzy msgid "Parenting" msgstr "Icapa" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625 #, fuzzy msgid "Pets and animals" msgstr "na " #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626 #, fuzzy msgid "Religion" msgstr "Akarere" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627 #, fuzzy msgid "Science" msgstr "Sinisi" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628 msgid "Skills" msgstr "" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629 #, fuzzy msgid "Sports" msgstr "Ishungura" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630 #, fuzzy msgid "Web design" msgstr "Ihanga rya Webu" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631 #, fuzzy msgid "Ecology" msgstr "Ibara" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632 #, fuzzy msgid "News and media" msgstr "na Ibitangazamakuru " #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633 #, fuzzy msgid "Government" msgstr "Igenda" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634 msgid "Business" msgstr "Imirimo" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635 #, fuzzy msgid "Mystics" msgstr "Bijyanye n'ipima" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636 msgid "Travel" msgstr "Gutemberamo" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637 msgid "Astronomy" msgstr "" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638 msgid "Space" msgstr "Umwanya" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639 #, fuzzy msgid "Clothing" msgstr "Nta na kimwe" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640 #, fuzzy msgid "Parties" msgstr "Uduce" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641 #, fuzzy msgid "Women" msgstr "Home" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642 #, fuzzy msgid "Social science" msgstr "IzinaIdosiye rya Hafi" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643 msgid "60's" msgstr "" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644 msgid "70's" msgstr "" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645 msgid "40's" msgstr "" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646 #, fuzzy msgid "50's" msgstr "50" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647 #, fuzzy msgid "Finance and corporate" msgstr "na " #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648 #, fuzzy msgid "Entertainment" msgstr "injiza/andika amagambo agize ikibazo SQL" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649 #, fuzzy msgid "Consumer electronics" msgstr "Guhitamo ukoresha" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650 #, fuzzy msgid "Retail stores" msgstr "Kugarura" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651 #, fuzzy msgid "Health and beauty" msgstr "na " #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652 msgid "Media" msgstr "Ibitangazamakuru" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653 #, fuzzy msgid "Household products" msgstr "Ibikoresho " #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654 #, fuzzy msgid "Mail order catalog" msgstr "Itondekanya " #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655 #, fuzzy msgid "Business services" msgstr "Ikarita y'umwirondoro" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656 #, fuzzy msgid "Audio and visual" msgstr "na Kigaragara " #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657 #, fuzzy msgid "Sporting and athletic" msgstr "na " #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658 msgid "Publishing" msgstr "Byatangazwe" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659 #, fuzzy msgid "Home automation" msgstr "Byikoresha" #: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34 #, fuzzy msgid "&Fetch Again" msgstr "Shaka nanone" #: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40 #: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:82 #, fuzzy msgid "'%2' Message for %1" msgstr "' %2 ' ya: %1 " #: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:77 #, fuzzy msgid "Fetching '%2' Message for %1..." msgstr "' %2 ' ya: %1 ... " #: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 #: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 #, fuzzy msgid "You must enter a valid UIN." msgstr "Injiza A Byemewe . " #: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:28 #, fuzzy msgid "Authorization Reply" msgstr "Itangaruhushya" #: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:53 #, fuzzy msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." msgstr " %1 Itangaruhushya Kuri &Ongera Kuri /Umuntu Urutonde . " #: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:55 #, fuzzy msgid "Authorization reply to %1." msgstr "Subiza Kuri %1 . " #: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:45 #, fuzzy msgid "ICQ User Search" msgstr "Gukuraho Ishakisha" #: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 #, fuzzy msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages." msgstr "kiri kuri interineti Kuri Shakisha i . " #: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 #, fuzzy msgid "You must enter search criteria." msgstr "Injiza Shakisha Ibigenderwaho . " #: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 #, fuzzy msgid "You must be online to display user info." msgstr "kiri kuri interineti Kuri Kugaragaza: Umukoresha Ibisobanuro . " #: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:44 #, fuzzy msgid "ICQ User Information" msgstr "Umwirondoro w'Ukoresha" #: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:48 #: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48 #, fuzzy msgid "General Info" msgstr "Amakuru rusange" #: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:49 #, fuzzy msgid "General ICQ Information" msgstr "Amakuru rusange" #: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:55 #: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:55 #, fuzzy msgid "Work Info" msgstr "amakuru yiyongeraho" #: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:56 #: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:56 #, fuzzy msgid "Work Information" msgstr "Amakuru arenze..." #: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:62 #: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:62 #, fuzzy msgid "Other Info" msgstr "akandi kamanyatso" #: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:63 #, fuzzy msgid "Other ICQ Information" msgstr "Ayandi makuru abitswe" #: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:69 #, fuzzy msgid "Interest Info" msgstr "Inyungu " #: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:70 #, fuzzy msgid "Interest" msgstr "Inyungu " #: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:328 #, fuzzy msgid "MICQ" msgstr "DIC" #: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:333 #, fuzzy msgid "SIM" msgstr "IM" #: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:338 #, fuzzy msgid "Trillian" msgstr "Umukoresha " #: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:343 #, fuzzy msgid "MacICQ" msgstr "DIC" #: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:350 msgid "Licq SSL" msgstr "" #: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:352 msgid "Licq" msgstr "" #: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:226 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:605 #: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:611 #, fuzzy msgid "Buddies" msgstr "Imirimo" #: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:395 msgid "ICQ Web Express" msgstr "" #: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:397 #, fuzzy msgid "ICQ Email Express" msgstr "Gukoporora aderesi ya Imeli" #: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:719 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:736 #, fuzzy msgid "" "_: account has been disconnected\n" "%1 disconnected" msgstr "%1 Byatandukanye " #: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:760 #, fuzzy msgid "" "There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will " "not be disconnected." msgstr "Ikosa in i Porotokole ; OYA , OYA Byatandukanye . " #: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:762 #, fuzzy msgid "" "There was an error in the protocol handling; automatic reconnection " "occurring." msgstr "Ikosa in i Porotokole ; Kikoresha . " #: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:764 #, fuzzy msgid "OSCAR Protocol error" msgstr "Ikosa " #: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:798 msgid "" "_: ICQ user id\n" "UIN" msgstr "" #: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:808 #, fuzzy msgid "" "You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now " "disconnected." msgstr "in Birenzeho Rimwe Na: i %1 , Konti: %2 ni NONEAHA Byatandukanye . " #: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:814 #, fuzzy msgid "" "Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check " "your settings for account %2." msgstr "" "ku Byanze %1 Cyangwa Ijambobanga Bitemewe . Kugenzura Igenamiterere ya: " "Konti: %2 . " #: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:822 #, fuzzy msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later." msgstr "Usabwekugeragezanyuma." #: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:827 #, fuzzy msgid "" "Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect." msgstr "OYA Shyiraho Umukono ku Kuri %1 Na: Konti: %2 i Ijambobanga . " #: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:832 #, fuzzy msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2." msgstr "OYA Shyiraho Umukono ku Kuri %1 Na: Konti: %2 . " #: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:836 #, fuzzy msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired." msgstr "ku Kuri %1 Byanze Konti: %2 Byarengeje igihe . " #: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:840 #, fuzzy msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended." msgstr "ku Kuri %1 Byanze Konti: %2 ni . " #: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:846 #, fuzzy msgid "" "Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer." msgstr "OYA Shyiraho Umukono ku Kuri %1 Nka Kuva: i . " #: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852 #, fuzzy msgid "" "Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. " "Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to " "wait even longer." msgstr "" "%1 ku i %2 Seriveri: ya: Ubutumwa . iminota na Kugerageza Nanone . Gukomeza " "Kuri Kugerageza , Kuri Tegereza ATARIIGIHARWE . " #: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:861 #, fuzzy msgid "" "Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait " "ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait " "even longer." msgstr "" "%1 ku i %2 Seriveri: ya: . iminota na Kugerageza Nanone . Gukomeza Kuri " "Kugerageza , Kuri Tegereza ATARIIGIHARWE . " #: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:893 #, fuzzy msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed." msgstr "ku Kuri %1 Na: Konti: %2 Byanze . " #: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:880 #, fuzzy msgid "" "The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this " "as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org" msgstr "kde." #: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:886 #, fuzzy msgid "" "Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)." msgstr "%1 Yahagaritswe ku i %2 Seriveri: Bya ( Birutwa ) . " #: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:175 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: Translators: client name and version\n" "%1" msgstr "%1" #: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180 #, fuzzy msgid "Buddy icons" msgstr "Udushushondanga " #: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:184 #, fuzzy msgid "Rich text messages" msgstr "Umwandiko Ubutumwa " #: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186 #, fuzzy msgid "Group chat" msgstr "Igikoresho cy'itsinda" #: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188 #, fuzzy msgid "Voice chat" msgstr "Ijwi" #: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192 #, fuzzy msgid "Send buddy list" msgstr "Urutonde " #: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194 #, fuzzy msgid "File transfers" msgstr "Idosiye " #: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198 #, fuzzy msgid "Trillian user" msgstr "Umukoresha " #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:28 #, fuzzy msgid "Select Encoding" msgstr "Gushyiraho Isobeka" #: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:28 #, fuzzy msgid "Add Contacts to Server List" msgstr "Aho kubariza Kuri Seriveri: Urutonde " #: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:34 #, fuzzy msgid "Do &Not Add" msgstr "Kutohereza" #: protocols/oscar/oscarvisibilitydialog.cpp:29 #, fuzzy msgid "Add Contacts to Visible or Invisible List" msgstr "Aho kubariza Kuri Seriveri: Urutonde " #: protocols/sms/serviceloader.cpp:46 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load service %1." msgstr "OYA Ibirimo Serivisi %1 . " #: protocols/sms/serviceloader.cpp:47 #, fuzzy msgid "Error Loading Service" msgstr "Ikosa " #: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:447 #, fuzzy msgid "" "GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. " "The program can be found on %1" msgstr "" " ni A Porogaramu ya: Na: i Modemu . Porogaramu Byabonetse ku %1 " #: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 #, fuzzy msgid "No provider configured" msgstr "Nta wutanga watoranyijwe." #: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 #: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 #: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216 #: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224 #: protocols/sms/smscontact.cpp:57 #, fuzzy msgid "Could Not Send Message" msgstr "Ntibyashobotse Kohereza ku Gitwara" #: protocols/sms/services/smsclient.cpp:178 #, fuzzy msgid "" "SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can " "be found on %1" msgstr "" " ni A Porogaramu ya: Na: i Modemu . Porogaramu Byabonetse ku %1 " #: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 #, fuzzy msgid "No provider configured." msgstr "Nta wutanga watoranyijwe." #: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 #, fuzzy msgid "" "No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog." msgstr "Imbanziriza Gushyiraho ya: , Guhindura... in i Iboneza Ikiganiro . " #: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 #, fuzzy msgid "No Prefix" msgstr "Imbanziriza" #: protocols/sms/services/smssend.cpp:184 #, fuzzy msgid "%1 Settings" msgstr "%1Igenamiterere" #: protocols/sms/services/smssend.cpp:240 #, fuzzy msgid "" "SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can " "be found on %2" msgstr "" " ni A Porogaramu ya: Gihinguranya ku i Urubuga . Byabonetse ku %2 " #: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:215 #, fuzzy msgid "Could not determine which argument which should contain the message." msgstr "OYA i &Ubutumwa . " #: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:223 #, fuzzy msgid "Could not determine which argument which should contain the number." msgstr "OYA i Umubare . " #: protocols/sms/smsaccount.cpp:86 #, fuzzy msgid "" "This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to " "%2 messages?" msgstr "&Ubutumwa ni i Kinini Uburebure ( %1 ) . Kuri %2 Ubutumwa ? " #: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 #, fuzzy msgid "Message Too Long" msgstr "Imiterere Y'ubutumwa" #: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 msgid "Divide" msgstr "Igabanya" #: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 #, fuzzy msgid "Do Not Divide" msgstr "Ntikiganyika" #: protocols/sms/smsaccount.cpp:149 #, fuzzy msgid "Message too long." msgstr "Birebire . " #: protocols/sms/smscontact.cpp:56 #, fuzzy msgid "Something went wrong when sending message." msgstr "Ryari: &Ubutumwa . " #: protocols/sms/smscontact.cpp:126 #, fuzzy msgid "&Contact Settings" msgstr "Amagenamiterere y'Imyandikire" #: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:83 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:39 #: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:134 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Isobanuramiterere" #: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:27 #, fuzzy msgid "User Preferences" msgstr "Ibyahiswemo by'Urwungano" #: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:106 #, fuzzy msgid "" "Working directory %1 does not exist.\n" "If you have not configured anything yet (samba) please see\n" "Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n" "on how to do this.\n" "Should the directory be created? (May need root password)" msgstr "" "Ububiko /VAR ///OYA . \n" "OYA ( ) Gicurasi Kuri ( ... - > - > ) \n" "i Ububiko Byaremwe ? ( Imizi Ijambobanga ) " #: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 msgid "Create Directory" msgstr "Guhanga ububiko " #: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 #, fuzzy msgid "Do Not Create" msgstr "Ntacyo Bimbwiye" #: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:125 msgid "" "Permissions of the working directory %1 are wrong!\n" "You will not receive messages if you say no.\n" "You can also correct it manually (chmod 0777 %1) and restart kopete.\n" "Fix? (May need root password)" msgstr "" #: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 #: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 #, fuzzy msgid "Fix" msgstr "Bidahinduka" #: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 #: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 #, fuzzy msgid "Do Not Fix" msgstr "Nta gutangiza" #: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:234 msgid "" "Connection to localhost failed!\n" "Is your samba server running?" msgstr "" #: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:303 #, fuzzy msgid "" "A message file could not be removed; maybe the permissions are wrong.\n" "Fix? (May need root password)" msgstr "" "A &Ubutumwa Idosiye OYA Cyavanyweho ; i Uruhushya . \n" "? ( Imizi Ijambobanga ) " #: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:311 #, fuzzy msgid "Still cannot remove it; please fix manually." msgstr "Gukuraho ; N'intoki . " #: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:163 msgid "WinPopup (%1)" msgstr "" #: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 #, fuzzy msgid "You must enter a valid hostname." msgstr " Injiza A Byemewe Izina ry'inturo: . " #: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 #: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 #: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 #: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 #, fuzzy msgid "WinPopup" msgstr "Byirambuye" #: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 #, fuzzy msgid "LOCALHOST is not allowed as contact." msgstr " ni OYA Nka Umuntu . " #: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 #, fuzzy msgid "You must enter a valid smbclient path." msgstr " Injiza A Byemewe Inzira: . " #: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 #, fuzzy msgid "The Samba configuration file is modified." msgstr "Iboneza Idosiye ni Byahinduwe: . " #: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 #, fuzzy msgid "Configuration Succeeded" msgstr "Igishushanyombonera cy'Iboneza" #: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 #, fuzzy msgid "Updating the Samba configuration file failed." msgstr "i Iboneza Idosiye Byanze . " #: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 #, fuzzy msgid "Configuration Failed" msgstr "Idosiye y'iboneza" #: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:37 #, fuzzy msgid "N/A" msgstr "n/ a" #: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:48 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:49 #: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:50 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:51 #, fuzzy msgid "Looking" msgstr "Shaka muri:" #: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93 #: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:121 #, fuzzy msgid "An error occurred while saving the address book entry." msgstr "Ikosa i Idosiye : %1 " #: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:177 #, fuzzy msgid "" "The Yahoo Address Book entry could not be saved:\n" "%1 - %2" msgstr "&Ubutumwa OYA : \" %1 \" , : \" %2 \" " #: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:184 #, fuzzy msgid "" "The Yahoo Address Book entry could not be created:\n" "%1 - %2" msgstr "&Ubutumwa OYA : \" %1 \" , : \" %2 \" " #: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:191 #, fuzzy msgid "" "The Yahoo Address Book entry could not be deleted:\n" "%1 - %2" msgstr "&Ubutumwa OYA : \" %1 \" , : \" %2 \" " #: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:151 #: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:79 #, fuzzy msgid "The picture was not successfully uploaded" msgstr "Idosiye . " #: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:55 #: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:174 #, fuzzy msgid "Could not open file for writing." msgstr "Gufungura Idosiye ya: " #: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:143 #, fuzzy msgid "An error occurred while downloading the file." msgstr "Ikosa i Idosiye : %1 " #: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:101 #, fuzzy msgid "Unknown error" msgstr "Ikosa itazwi" #: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:144 #, fuzzy msgid "Unable to connect to file transfer server" msgstr "Kuri Kwihuza Kuri Seriveri: . " #: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:209 #, fuzzy msgid "An error occurred while sending the file." msgstr "Ikosa i Idosiye : %1 " #: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 #, fuzzy msgid "An error occurred while sending the message" msgstr "Ikosa i Idosiye : %1 " #: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 #, fuzzy msgid "The message is empty." msgstr "&Ubutumwa ni Bishunzwe: . " #: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:108 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening file: %1" msgstr "Ikosa i Idosiye : %1 " #: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:103 #, fuzzy msgid "An unknown error has occurred." msgstr "Kitazwi Ikosa " #: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:199 #, fuzzy msgid "" "Webcam connection to the user %1 could not be established.\n" "\n" "Please relogin and try again." msgstr "Bishunzwe: Ukwihuza Na: i Seriveri: OYA . " #: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 #, fuzzy msgid "An error occurred closing the webcam session. " msgstr "Ikosa i Idosiye : %1 " #: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 #, fuzzy msgid "You tried to close a connection that did not exist." msgstr "Kuri Kuri Kuri &Ongera Aho kubariza . " #: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:119 #, fuzzy msgid "Could not retrieve server side address book for user info." msgstr "OYA Seriveri: Urutonde . " #: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:84 #, fuzzy msgid "An error occurred while downloading a buddy icon (%1)" msgstr "Ikosa i Idosiye : %1 " #: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:270 #: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:274 #: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:278 #, fuzzy msgid "Could not join chat" msgstr "OYA Gufungura Bya hafi Idosiye . " #: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:271 msgid "The room is full. Please choose another one." msgstr "" #: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:275 #, fuzzy msgid "Invalid user." msgstr "Umukoresha . " #: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:279 #, fuzzy msgid "An unknown error occurred while joining the chat room." msgstr "Kitazwi Ikosa Kuri validate i Impamyabushobozi: . " #: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 #, fuzzy msgid "Yahoo User Information" msgstr "Umwirondoro w'Ukoresha" #: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 msgid "Save and Close" msgstr "" #: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 msgid "Merge with existing entry" msgstr "" #: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49 #, fuzzy msgid "General Yahoo Information" msgstr "Amakuru rusange" #: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:63 #, fuzzy msgid "Other Yahoo Information" msgstr "Ayandi makuru abitswe" #: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:207 #, fuzzy msgid "Replace existing entry" msgstr "Gusimbuza muhinduzi" #: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31 #, fuzzy, c-format msgid "Webcam for %1" msgstr "ya: %1 " #: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45 #, fuzzy msgid "No webcam image received" msgstr "Ishusho BYAKIRIWE " #: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:80 #, fuzzy msgid "%1 has stopped broadcasting" msgstr "%1 Kyahagariswe " #: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:82 #, fuzzy msgid "%1 has cancelled viewing permission" msgstr "%1 Kureka " #: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:84 #, fuzzy msgid "%1 has declined permission to view webcam" msgstr "%1 Kuri Reba " #: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:86 #, fuzzy msgid "%1 does not have his/her webcam online" msgstr "%1 OYA /kiri kuri interineti " #: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:88 #, fuzzy msgid "Unable to view the webcam of %1 for an unknown reason" msgstr "Kuri Reba i Bya %1 ya: Kitazwi Impamvu " #: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:97 msgid "%1 viewer(s)" msgstr "" #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97 #, fuzzy msgid "Open Inbo&x..." msgstr "Gufungura ... " #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98 #, fuzzy msgid "Open &Addressbook..." msgstr "Gufungura ... " #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:99 #, fuzzy msgid "&Edit my contact details..." msgstr "Indangabintu y'ibuto" #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:100 #, fuzzy msgid "&Join chat room..." msgstr "Guhindura" #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:753 #, fuzzy msgid "" "Could not log into the Yahoo service: your account has been locked.\n" "Visit %1 to reactivate it." msgstr "" "OYA LOG Serivisi : Konti: ifunzwe . \n" "%1 Kuri . " #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:762 #, fuzzy msgid "" "Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid." msgstr "OYA LOG i Serivisi : i Izina ry'ukoresha Bitemewe . " #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:771 #, fuzzy msgid "" "You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a duplicate " "login." msgstr "Inyuma Bya i Serivisi , Kuri A Gusubiramo Ifashayinjira . " #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:803 msgid "" "%1 has been disconnected.\n" "Error message:\n" "%2 - %3" msgstr "" #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:816 #, fuzzy msgid "" "There was an error while connecting %1 to the Yahoo server.\n" "Error message:\n" "%2 - %3" msgstr "" "Ikosa Kwihuza... Kuri i Seriveri: . \n" "Ikosa &Ubutumwa : \n" #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:828 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:831 #, fuzzy msgid "" "%1\n" "\n" "Reason: %2" msgstr "Impamvu" #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:829 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:832 #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1501 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693 #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 #: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 #: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 #, fuzzy msgid "Yahoo Plugin" msgstr "Icomeka" #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:891 #, fuzzy msgid "User %1 has granted your authorization request." msgstr "" "%1 Itangaruhushya Kubaza... . \n" ": %2 " #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:902 #, fuzzy msgid "" "User %1 has rejected your authorization request.\n" "%2" msgstr "" "%1 Itangaruhushya Kubaza... . \n" ": %2 " #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1192 msgid "" "_: This string is shown when the user is buzzed by a contact\n" "Buzz" msgstr "" #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1230 #, fuzzy msgid "" "%1 has invited you to join a conference with %2.\n" "\n" "His/her message: %3\n" "\n" "Accept?" msgstr "%1 Kuri Reba /. ? " #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896 msgid "Accept" msgstr "Kwemera" #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332 #, fuzzy msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\"" msgstr "%1 Kuri iyi . " #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1646 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: You have one unread message in your Yahoo inbox.\n" "You have %n unread messages in your Yahoo inbox." msgstr "" "Rimwe Bidasomye: %S &Ubutumwa in Agasanduku k'Ibyinjiye . \n" "%n Bidasomye: %S Ubutumwa in Agasanduku k'Ibyinjiye . " #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654 #, fuzzy msgid "You have a message from %1 in your Yahoo inbox.

Subject: %2" msgstr "A &Ubutumwa Kuva: %1 in Agasanduku k'Ibyinjiye . " #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1684 #, fuzzy msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?" msgstr "%1 Kuri Reba /. ? " #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693 #, fuzzy msgid "Webcam for %1 is not available." msgstr "ni " #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 #, fuzzy msgid "" "The selected buddy icon could not be opened.
Please set a new " "buddy icon.
" msgstr "" " Byahiswemo Agashushondanga OYA .
Gushyiraho A Gishya " "Agashushondanga .
" #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 #: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 #, fuzzy msgid "An error occurred when trying to change the display picture." msgstr "" "Ikosa Ryari: Kuri Guhindura... i Kugaragaza: (%PRODUCTNAME) y'Ishusho . " #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1895 #, fuzzy msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?" msgstr "%1 Kuri Reba /. ? " #: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:56 #, fuzzy msgid "Buzz Contact" msgstr "Umuntu" #: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:57 #, fuzzy msgid "Show User Info" msgstr "Kugaragaza Ibikorwa by'Ukoresha Gusa" #: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:58 #, fuzzy msgid "Request Webcam" msgstr "Ibisabwa" #: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:59 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:380 #, fuzzy msgid "Invite to view your Webcam" msgstr "Kuri " #: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:65 #, fuzzy msgid "Yahoo Display Picture" msgstr "Kugaragaza inkomoko" #: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:50 #, fuzzy msgid "&Invite others" msgstr "Gutumira" #: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:117 msgid "%1|Stealthed" msgstr "" #: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:369 #, fuzzy msgid "View &Webcam" msgstr "izina ry'igaragaza" #: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:391 #, fuzzy msgid "&Buzz Contact" msgstr "Umuntu" #: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:401 #, fuzzy msgid "&Stealth Setting" msgstr "Amaboneza Mburabuzi" #: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:411 #, fuzzy msgid "&Invite to Conference" msgstr "Kuri " #: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:421 #, fuzzy msgid "&View Yahoo Profile" msgstr "Gutangiza Ibijyanye n'Igaragaza" #: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:465 #, fuzzy msgid "Stealth Setting" msgstr "Igenamiterere Mburabuzi" #: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:519 msgid "Buzzz!!!" msgstr "" #: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:609 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:664 #, fuzzy msgid "" "I cannot find the jasper image convert program.\n" "jasper is required to render the yahoo webcam images.\n" "Please see %1 for further information." msgstr "" "I Gushaka i Ishusho GUHINDURA Porogaramu . \n" "ni Bya ngombwa Kuri i Yahoo Ishusho . \n" "Gyayo Kuri " #: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 #: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" #: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 #, fuzzy msgid "You must enter a valid password." msgstr " Injiza A Byemewe Ijambobanga . " #: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:167 msgid "Yahoo Buddy Icon" msgstr "" #: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 #, fuzzy msgid "" "The selected buddy icon could not be opened.
Please set a new buddy " "icon.
" msgstr "" " Byahiswemo Agashushondanga OYA .
Gushyiraho A Gishya " "Agashushondanga .
" #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44 #, fuzzy msgid "Be right back" msgstr "Iburyo: Inyuma " #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46 #, fuzzy msgid "Not at home" msgstr "Ku Home " #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:47 #, fuzzy msgid "Not at my desk" msgstr "Ku " #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:48 #, fuzzy msgid "Not in the office" msgstr "in i Ofise " #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:49 #, fuzzy msgid "On the phone" msgstr "i Telefone " #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:50 #, fuzzy msgid "On vacation" msgstr "Gufungura Umwanya" #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:51 #, fuzzy msgid "Out to lunch" msgstr "Kuri " #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:52 #, fuzzy msgid "Stepped out" msgstr "Inyuma " #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54 msgid "Custom" msgstr "Ibisanzwe" #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58 msgid "Buddy Icon Checksum" msgstr "" #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:59 msgid "Buddy Icon Expire" msgstr "" #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:60 msgid "Buddy Icon Remote Url" msgstr "" #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:68 msgid "YAB Id" msgstr "" #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:69 #, fuzzy msgid "Pager number" msgstr "Umubare : " #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:70 #, fuzzy msgid "Fax number" msgstr "Umubare : " #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:71 #, fuzzy msgid "Additional number" msgstr "Indangabintu : " #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:72 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:73 msgid "Alternative email 1" msgstr "" #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75 msgid "GoogleTalk" msgstr "" #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76 #, fuzzy msgid "Skype" msgstr "Umususire" #: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77 #, fuzzy, no-c-format msgid "IRC" msgstr "IRR" #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78 msgid "QQ" msgstr "" #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79 #, fuzzy msgid "Private Address" msgstr "Aderesi IP:" #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80 #, fuzzy msgid "Private City" msgstr "Infunguzo ngenga za PSM" #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81 #, fuzzy msgid "Private State" msgstr "Ikigokrwa Cyihariye" #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82 #, fuzzy msgid "Private ZIP" msgstr "Ikigokrwa Cyihariye" #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83 #, fuzzy msgid "Private Country" msgstr "Ikigokrwa Cyihariye" #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85 #, fuzzy msgid "Private URL" msgstr "Infunguzo ngenga za PSM" #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86 #, fuzzy msgid "Corporation" msgstr "Iyemeza" #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87 #, fuzzy msgid "Work Address" msgstr "Aderesi y'akazi" #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89 #, fuzzy msgid "Work State" msgstr "Leta y'akazi" #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90 #, fuzzy msgid "Work ZIP" msgstr "amakuru yiyongeraho" #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93 #, fuzzy msgid "Work URL" msgstr "Akazi:" #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95 msgid "Anniversary" msgstr "" #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96 #, fuzzy msgid "Notes" msgstr "Ibisobanuro" #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97 #, fuzzy msgid "Additional 1" msgstr "Indangabintu : " #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98 #, fuzzy msgid "Additional 2" msgstr "Indangabintu : " #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99 #, fuzzy msgid "Additional 3" msgstr "Indangabintu : " #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100 #, fuzzy msgid "Additional 4" msgstr "Indangabintu : " #: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:41 #, fuzzy msgid "Account Verification - Yahoo" msgstr "Ibyahiswemo by'Umutekano" #: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:22 #, no-c-format msgid "Step One: Select Messaging Service" msgstr "" #: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:121 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "

Welcome to the Add Account Wizard

\n" "

Select the messaging service from the list below.

" msgstr "" "

Kuri i

\n" "

i Serivisi Kuva: i Urutonde munsi .

" #: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:16 #: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:16 #: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:420 #, no-c-format msgid "Finished" msgstr "Byarangiye" #: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:38 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "

Congratulations

\n" "

You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " "button.

" msgstr "" "

Nibyiza

\n" "

Byarangiye Iboneza %1 i Konti: . Kanda i \" \" Akabuto .

" #: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:58 #: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:60 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Use &custom color\n" "for account:" msgstr "Guhanga Konti: : " #: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:62 #: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:64 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use a custom color for this account" msgstr "A Guhanga Ibara: ya: iyi Konti: " #: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:65 #: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:67 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have " "severals accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that " "icon to differentiate accounts from the same protocols." msgstr "" "ku i Porotokole Agashushondanga . NIBA Konti Bya i Porotokole , Gicurasi " "Gushyiraho A Ibara: Akayunguruzo: Kuri Agashushondanga Kuri Konti Kuva: i . " #: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:76 #: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:78 #: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:117 #, fuzzy, no-c-format msgid "Account custom color selector" msgstr "Guhanga Ibara: itoranya " #: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:131 #: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:133 #, fuzzy, no-c-format msgid "Co&nnect now" msgstr "NONEAHA " #: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:137 #: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:139 #, fuzzy, no-c-format msgid "Connect right after Finish is pressed" msgstr "Iburyo: Nyuma ni " #: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:140 #: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:142 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If this is checked, the account will be connected right after you clicked on " "Finished." msgstr "iyi ni Ivivuwe , i Konti: Iburyo: Nyuma ku . " #: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:38 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "

Congratulations

\n" "

You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " "button.

\n" "\n" msgstr "" "

Nibyiza

\n" "

Byarangiye Iboneza %1 i Konti: . Kanda i \" \" Akabuto .

\n" "\n" #: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Contact Addition Wizard" msgstr "Inyobora y'Umumaro" #: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:23 #, no-c-format msgid "Introduction" msgstr "Intangiriro" #: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:42 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "

Welcome to the Add Contact Wizard

\n" "\n" "

This wizard will guide you through the process of adding a new contact to " "Kopete.

" msgstr "" "

Kuri i

\n" "\n" "

Gihinguranya i Bya Wongera A Gishya Umuntu Kuri .

" #: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:55 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "

Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives " "you seamless integration between instant messaging, e-mail and other " "personal information management applications.

\n" "

If you prefer not to store instant messaging information in the TDE " "Addressbook, uncheck the box below.

" msgstr "" "

Umuntu Ibisobanuro: Na: i MukusanyaTDE . hagati By'ako kanya , e - " "Ibaruwa na Ikindi Bwite Ibisobanuro: &Ukuyobora Porogaramu .

\n" "

OYA Kuri By'ako kanya Ibisobanuro: in i MukusanyaTDE , Kuramo ivivura i " "Agasanduku munsi .

" #: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:64 #, fuzzy, no-c-format msgid "

Press the \"Next\" button to begin.

" msgstr "

i \" \" Akabuto Kuri .

" #: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:123 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Use the TDE address book for this contact" msgstr "i MukusanyaTDE Aderesi: Igitabo ya: iyi Umuntu " #: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:129 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with " "Kopete" msgstr "iyi Agasanduku NIBA OYA Kuri Ikindi MukusanyaTDE Porogaramu Na: " #: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:156 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select Address Book Entry" msgstr "Hitamo ububiko bw'igitabo ky'aderesi" #: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:169 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select Display Name & Group" msgstr "Guhitamo Ubwoko bw'Iyerekana" #: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:180 #, fuzzy, no-c-format msgid "

Select Display Name and Group

" msgstr "

na

" #: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:194 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Enter the contact's displa&y name. This is how the contact will appear in " "Kopete:" msgstr "i Kugaragaza: Izina: . ni i Umuntu Kugaragara in : " #: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:205 #, fuzzy, no-c-format msgid "Leave this blank to use any display name set by the contact" msgstr "" "iyi Ahatanditseho Kuri Koresha Icyo ari cyo cyose Kugaragaza: Izina: " "Gushyiraho ku i Umuntu " #: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:244 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select the contact list &group(s) that this contact should belong to :" msgstr "i Umuntu Urutonde Itsinda ( S ) iyi Umuntu Kuri : " #: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:256 #, no-c-format msgid "Groups" msgstr "Amatsinda" #: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:272 #, fuzzy, no-c-format msgid "A contact may be present in more than one group" msgstr "A Umuntu Gicurasi in Birenzeho Rimwe Itsinda " #: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:280 #, fuzzy, no-c-format msgid "Create New G&roup..." msgstr "Kurema Itsinda" #: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:283 #, fuzzy, no-c-format msgid "Click here to create a new group" msgstr "Kuri Kurema A Gishya Itsinda " #: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:310 #: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:23 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select Instant Messaging Accounts" msgstr "Gutoranya inyandiko ibanza" #: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:321 #, no-c-format msgid "

Select Instant Messaging Accounts

" msgstr "" #: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:332 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Select the &account(s) you would like to use for this contact from the list " "below." msgstr "" "i Konti: ( S ) nka Kuri Koresha ya: iyi Umuntu Kuva: i Urutonde munsi . " #: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:343 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "

Note: If a messaging service is missing from the list, please make " "sure you have created an account for it in Kopete, and that it ready to add " "new contacts.

" msgstr "" "

icyitonderwa : A Serivisi ni Ibuze Kuva: i Urutonde , Ubwoko " "Byaremwe Konti: ya: in , na Cyiteguye Kuri &Ongera Gishya Aho kubariza . " #: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:349 #: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:86 #: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:79 #: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:224 #, no-c-format msgid "Account" msgstr "konti" #: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:360 #: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:97 #: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:68 #, no-c-format msgid "Protocol" msgstr "Porotokole" #: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:379 #: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:113 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Select the Instant Messaging systems to message the contact. If they use " "more than one IM system, select them all here" msgstr "" "i Kuri &Ubutumwa i Umuntu . Koresha Birenzeho Rimwe Sisitemu , Guhitamo " "Byose " #: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:399 #: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:410 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "How do you want to message the contact? If they use more than one Instant " "Messaging system, select them all here" msgstr "" "Kuri &Ubutumwa i Umuntu ? Koresha Birenzeho Rimwe Sisitemu , Guhitamo Byose " #: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:407 #, fuzzy, no-c-format msgid "You can always add more ways to message this contact later." msgstr "Buri gihe &Ongera Birenzeho Kuri &Ubutumwa iyi Umuntu Nyuma . " #: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:439 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "

Congratulations

\n" "\n" "

You have finished configuring a contact. Please click Finish and your " "contact will be added to your contact list.

\n" "\n" "

Note: If adding this contact requires authorization from one or " "more of the messaging services, Kopete may prompt you for further " "information after this screen.

" msgstr "" "

Nibyiza

\n" "\n" "

Byarangiye Iboneza %1 A Umuntu . Kanda na Umuntu Kyongewe Kuri Umuntu " "Urutonde .

\n" "\n" "

icyitonderwa : Wongera iyi Umuntu Itangaruhushya Kuva: Rimwe " "Cyangwa Birenzeho Bya i , Gicurasi Urwinjiriro ya: Ibisobanuro: Nyuma iyi " "Mugaragaza .

" #: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Fast Contact Addition Wizard" msgstr "Inyobora y'Umumaro" #: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:80 #, no-c-format msgid "

Select IM Accounts

" msgstr "" #: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:125 #, no-c-format msgid "Done" msgstr "Byakozwe" #: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:182 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "

Contact added.

\n" "

That was fast.

" msgstr "" "

Kyongewe .

\n" "

Byihuta .

" #: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5 #: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5 #: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Chat" msgstr "Igishushanyo" #: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:18 #: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:14 #, no-c-format msgid "&Format" msgstr "Imiterere" #: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:23 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Tabs" msgstr "Amasimbuka" #: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:35 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Chat Members List" msgstr "Abagize Icyiciro" #: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:57 #: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:41 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:47 #: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:414 #: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:267 #, no-c-format msgid "Status" msgstr "Imimerere" #: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:60 #: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:32 #, no-c-format msgid "Format Toolbar" msgstr "Umwanyabikoresho w'imiterere" #: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:4 #, no-c-format msgid "F&ormat" msgstr "Imiterere" #: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:11 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Alignment" msgstr "Itunganya" #: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:17 #, fuzzy, no-c-format msgid "Manage Accounts" msgstr "Konti" #: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:31 #: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:196 #, no-c-format msgid "&New..." msgstr "Gishya..." #: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:34 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add new account" msgstr "Gishya Konti: " #: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:42 #, no-c-format msgid "&Modify..." msgstr "&Guhindura..." #: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:45 #, fuzzy, no-c-format msgid "Modify selected account" msgstr "Byahiswemo Konti: " #: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:48 #, fuzzy, no-c-format msgid "Let you edit the account's properties." msgstr "Kwandika i Indangabintu . " #: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:59 #: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:62 #, fuzzy, no-c-format msgid "Remove selected account" msgstr "Byahiswemo Konti: " #: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:100 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use &custom color" msgstr "Guhanga Ibara: " #: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:103 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use custom color for account" msgstr "Guhanga Ibara: ya: Konti: " #: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:106 #, fuzzy, no-c-format msgid "Allows you to set a custom color for this account" msgstr "Kuri Gushyiraho A Guhanga Ibara: ya: iyi Konti: " #: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:120 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Allows you to set a custom color for this account.\n" "The icon of every contact of this account will be coloured with this color. " "Useful if you have several accounts of the same protocol" msgstr "" "Kuri Gushyiraho A Guhanga Ibara: ya: iyi Konti: . \n" "Agashushondanga Bya buri Umuntu Bya iyi Konti: Na: iyi Ibara: . NIBA Konti " "Bya i Porotokole " #: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:163 #, fuzzy, no-c-format msgid "Increase the priority" msgstr "i Icyihutirwa " #: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:166 #: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:204 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Uses these buttons to increase or decrease the priority.\n" "The priority is used to determine which contact to use when you click on a " "metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest " "priority (if all contacts have the same online status.)" msgstr "" "Utubuto Kuri Kwongeraho Cyangwa Kugabanya i Icyihutirwa . \n" "Icyihutirwa ni Byakoreshejwe Kuri Umuntu Kuri Koresha Ryari: Kanda ku A : " "Koresha i Umuntu Bya i Konti: Na: i Icyihutirwa ( NIBA Byose Aho kubariza i " "kiri kuri interineti Imimerere . ) " #: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:201 #, fuzzy, no-c-format msgid "Decrease the priority" msgstr "i Icyihutirwa " #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "Chat Window Appearance" msgstr "Idirishya rigaragara" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:43 #, no-c-format msgid "Styles" msgstr "Imisusire" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:113 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Get New..." msgstr "Gishya..." #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:116 #, fuzzy, no-c-format msgid "Get new Chat Window styles over the Internet" msgstr "Gishya Imisusire KURI i " #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:124 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Install..." msgstr "Idosiye ... " #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:142 #, no-c-format msgid "Style Variant:" msgstr "" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:165 #, fuzzy, no-c-format msgid "Display" msgstr "Kugaragaza Izina" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:176 #, no-c-format msgid "Group consecuti&ve messages" msgstr "" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:16 #: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:46 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Amabara" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:44 #, fuzzy, no-c-format msgid "Base font:" msgstr "Base Imyandikire : " #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:60 #, fuzzy, no-c-format msgid "Highlight foreground:" msgstr "Mbugambanza: : " #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:91 #, fuzzy, no-c-format msgid "Base font color:" msgstr "Base Imyandikire Ibara: : " #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:122 #, fuzzy, no-c-format msgid "Highlight background:" msgstr "Mbuganyuma : " #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:130 #, fuzzy, no-c-format msgid "Link color:" msgstr "Ibara: : " #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:138 #, no-c-format msgid "Background color:" msgstr "Ibara ry'imbuganyuma:" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:153 #, fuzzy, no-c-format msgid "Formatting Overrides" msgstr "Imfashagenamiterere" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:164 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not show user specified &background color" msgstr "OYA Herekana %S Umukoresha Mbuganyuma Ibara: " #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:172 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not show user specified &foreground color" msgstr "OYA Herekana %S Umukoresha Mbugambanza: Ibara: " #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:180 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not show user specified &rich text" msgstr "OYA Herekana %S Umukoresha Umwandiko " #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:201 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use custom fonts for contact list items" msgstr "Guhanga Imyandikire: ya: Umuntu Urutonde Ibigize " #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:253 #, fuzzy, no-c-format msgid "Group font:" msgstr "Igikoresho cy'itsinda" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:282 #, fuzzy, no-c-format msgid "Normal font:" msgstr "Imyandikire : " #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:311 #, fuzzy, no-c-format msgid "Small font:" msgstr "Imyandikire : " #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:360 #, fuzzy, no-c-format msgid "Recolor contacts marked as idle:" msgstr "Aho kubariza cy/byagarajwe Nka Bigenda buhoro : " #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:368 #, fuzzy, no-c-format msgid "Group name color:" msgstr "Izina: Ibara: : " #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Contact List Appearance" msgstr "Igaragara mburabuzi y'Ipaji" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:35 #, no-c-format msgid "Layout" msgstr "Imigaragarire" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:46 #, fuzzy, no-c-format msgid "Arrange metacontacts by &group" msgstr "ku Itsinda " #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:54 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show tree &branch lines" msgstr "&Igiti Imirongo " #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:87 #, fuzzy, no-c-format msgid "In&dent contacts" msgstr "Aho kubariza " #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:99 #, fuzzy, no-c-format msgid "Contact Display Mode" msgstr "Gutangira Uburyu Bwuzuza" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:110 #, fuzzy, no-c-format msgid "List Style" msgstr "Imisusire y'amalisiti" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:121 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Classic, left-aligned status icons" msgstr ", Ibumoso: - Imimerere Udushushondanga " #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:124 #, no-c-format msgid "Alt+C" msgstr "" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:135 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Right-aligned status icons" msgstr "- Imimerere Udushushondanga " #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:138 #, no-c-format msgid "Alt+R" msgstr "" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:146 #, fuzzy, no-c-format msgid "Detailed &view" msgstr "Igaragaza risesenguye" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:149 #, no-c-format msgid "Alt+V" msgstr "" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:159 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use contact photos when available" msgstr "Umuntu Ryari: Bihari " #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:171 #, fuzzy, no-c-format msgid "Displayed Theme Path" msgstr "Kugaragaza Izina" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:192 #, fuzzy, no-c-format msgid "Contact List Animations" msgstr "Kugena Ibyinisha" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:203 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Animate changes to contact list items" msgstr "Amahinduka Kuri Umuntu Urutonde Ibigize " #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:206 #, no-c-format msgid "Alt+A" msgstr "" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:214 #, fuzzy, no-c-format msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear" msgstr "in /Inyuma Aho kubariza Nka Kugaragara /Kubura " #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:222 #, fuzzy, no-c-format msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear" msgstr "in /Inyuma Aho kubariza Nka Kugaragara /Kubura " #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:232 #, no-c-format msgid "Contact List Auto-Hide" msgstr "" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:235 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "When enabled, the contact list will automatically be hidden a fixed amount " "of time after the mouse cursor leaves the window. You can set the amount of " "time in the 'Time until autohide' box below." msgstr "" "Bikora , i Umuntu Urutonde mu buryo bwikora: Birahishe A BIHAMYE Igiteranyo " "Bya Igihe Nyuma i Imbeba indanga Ibibabi i Idirishya . Gushyiraho i " "Igiteranyo Bya Igihe in i ' &Kugeza Agasanduku munsi . " #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:246 #, fuzzy, no-c-format msgid "A&uto-hide contact list" msgstr "- Gushisha Umuntu Urutonde " #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:282 #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:202 #, fuzzy, no-c-format msgid " Sec" msgstr "isogonda" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:294 #, fuzzy, no-c-format msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding." msgstr "" " Igihe cyarenze: Agaciro: ya: Byombi Umuntu Urutonde na Agafashsagenda " "Ikiyega - . " #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:305 #, fuzzy, no-c-format msgid "after the cursor left the window" msgstr "Nyuma i indanga Ibumoso: i Idirishya " #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:342 #, fuzzy, no-c-format msgid "Change &Tooltip Contents..." msgstr "Hindura igikorwa..." #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Use emoticons" msgstr "Amarangamutima " #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:30 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be " "replaced by an image" msgstr "" "iyi ni Ivivuwe , i Umwandiko Bya Amarangamutima in Ubutumwa ku Ishusho " #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:38 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Require separators (spaces) around emoticons" msgstr "( Imyanya ) Amarangamutima " #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:44 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If this is checked, only emoticons that are separated from the text by " "spaces will be shown as images." msgstr "iyi ni Ivivuwe , Kuva: i Umwandiko Na: Imyanya Nka Ishusho " #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:55 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select emoticon theme:" msgstr "Insanganyamatsiko : " #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:68 #, no-c-format msgid "Preview:" msgstr "Igaragazambere:" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:106 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Get New Themes..." msgstr "Kubona insanganyamatsiko nshya" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:109 #, fuzzy, no-c-format msgid "Download emoticon theme from the Internet" msgstr "Insanganyamatsiko ku Interineti " #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:117 #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:128 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Edit Theme..." msgstr "Kwandika..." #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:120 #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:131 #, fuzzy, no-c-format msgid "Edit the selected emoticons theme" msgstr "Insanganyamatsiko : " #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:139 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Install Theme File..." msgstr "Idosiye ... " #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:155 #, no-c-format msgid "Remove Theme" msgstr "Kuvanamo Insanganyamatsiko" #: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "EmoticonsEditWidget" msgstr "Amarangamutima" #: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:35 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add..." msgstr "Ongeraho" #: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:46 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the " "contact tooltips. You can then sort them." msgstr "" "i Akambi Utubuto , Gushyira ku i Iburyo: i Ibigize Kuri in i Umuntu . " "Hanyuma Ishungura . " #: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:57 #, fuzzy, no-c-format msgid "Here you can customize the contact tooltips" msgstr " Kunoza i Umuntu " #: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:87 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This list contains elements which are currently not present in the " "contact tooltip." msgstr "Urutonde ifite Ibintu OYA in i Umuntu Umwanyanyobora: . " #: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:128 #, no-c-format msgid "v" msgstr "v" #: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:131 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use this arrow to reorder the items in the list." msgstr "iyi Akambi Kuri Kwongera gupanga i Ibigize in i Urutonde . " #: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:139 #, fuzzy, no-c-format msgid "^" msgstr "^" #: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:147 #, no-c-format msgid "<" msgstr "<" #: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:155 #, no-c-format msgid ">" msgstr ">" #: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:158 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips." msgstr "iyi Utwambi Kuri &Ongera Cyangwa Gukuraho Ibigize Kuri Umuntu . " #: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:201 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This list contains elements which are currently present in the " "contact tooltips." msgstr "Urutonde ifite Ibintu in i Umuntu . " #: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:24 #, no-c-format msgid "Video" msgstr "inyerekanamashusho" #: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:47 #, no-c-format msgid "Device" msgstr "Ububiko" #: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:66 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Video Device Configuration" msgstr "Iboneza ry'ibikorana" #: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:93 #: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:79 #, no-c-format msgid "Device:" msgstr "Ububiko:" #: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:101 #, fuzzy, no-c-format msgid "Input:" msgstr "Iyinjiza" #: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:109 #, fuzzy, no-c-format msgid "Standard:" msgstr "Bisanzwe" #: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:174 #, fuzzy, no-c-format msgid "Con&trols" msgstr "Amagenzura" #: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:193 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Image Adjustment" msgstr "Gutunganya Imisusire" #: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:228 #, fuzzy, no-c-format msgid "Brightness:" msgstr "Urumuri:" #: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:244 #, fuzzy, no-c-format msgid "Contrast:" msgstr "Inyuranyamigaragarire:" #: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:260 #, fuzzy, no-c-format msgid "Saturation:" msgstr "Ubwuzurane" #: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:276 #, fuzzy, no-c-format msgid "Whiteness:" msgstr "Urumuri" #: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:292 #, fuzzy, no-c-format msgid "Hue:" msgstr "Ibara" #: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:443 #, fuzzy, no-c-format msgid "Optio&ns" msgstr "Amahitamo Arenze" #: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:470 #, fuzzy, no-c-format msgid "Image options" msgstr "Amarangamutima" #: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:489 #, fuzzy, no-c-format msgid "Au&tomatic brightness/contrast adjustment" msgstr "Urumuri /Inyuranyamigaragarire " #: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:505 #, fuzzy, no-c-format msgid "Automatic color correction" msgstr "Ibara: " #: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:524 #, no-c-format msgid "See preview mirrored" msgstr "" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Interface Preference" msgstr "Indango zisubira" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:90 #, fuzzy, no-c-format msgid "Chat Window Grouping &Policy" msgstr "Guhindura Politiki y'Icomeka" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:99 #, fuzzy, no-c-format msgid "Open All Messages in New Chat Window" msgstr "Gufungura in " #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:104 #, fuzzy, no-c-format msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window" msgstr "in " #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:109 #, fuzzy, no-c-format msgid "Group All Messages in Same Chat Window" msgstr "in " #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:114 #, fuzzy, no-c-format msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window" msgstr "in in " #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:119 #, fuzzy, no-c-format msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window" msgstr "in " #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:126 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "
\n" "
Open all messages in a new chat " "window\n" "
Every chat will have its own window.\n" "
Group messages from the same account " "in the same chat window\n" "
All chats for one account get grouped in " "to one window by using tabs.\n" "
Group all messages in the same chat " "window\n" "
All chats get grouped in to one window " "by using tabs.\n" "
Group messages from contacts in the " "same group in the same chat window\n" "
All chats from one group get grouped in " "to one window by using tabs.\n" "
Group messages from the same " "metacontact in the same chat window\n" "
All chats from one metacontact get " "grouped in to one window by using tabs.\n" "
\n" " " msgstr "" "
\n" "
Gufungura Byose Ubutumwa in A Gishya Idirishya \n" "
Idirishya . \n" "
Ubutumwa Kuva: i Konti: in i Idirishya \n" "
ya: Rimwe Konti: Kubona in Kuri Rimwe Idirishya ku ikoresha " "Amasimbuka . \n" "
Byose Ubutumwa in i Idirishya \n" "
Kubona in Kuri Rimwe Idirishya ku ikoresha Amasimbuka . \n" "
Ubutumwa Kuva: Aho kubariza in i Itsinda in i Idirishya \n" "
Kuva: Rimwe Itsinda Kubona in Kuri Rimwe Idirishya ku ikoresha " "Amasimbuka . \n" "
Ubutumwa Kuva: i in i Idirishya \n" "
Kuva: Rimwe Kubona in Kuri Rimwe Idirishya ku ikoresha Amasimbuka . \n" "
\n" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:156 #, fuzzy, no-c-format msgid "High&light messages containing your nickname" msgstr "Ubutumwa Akazina gato " #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:172 #, fuzzy, no-c-format msgid "E&nable automatic spell checking" msgstr "Kikoresha Genzuranyuguti Kugenzura... " #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:180 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Show events in chat window" msgstr "Ibyabaye in Idirishya " #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:196 #, fuzzy, no-c-format msgid "T&runcate contact name with more characters than:" msgstr "Umuntu Izina: Na: Birenzeho Inyuguti : " #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:245 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Maximum number of chat window lines:" msgstr "Umubare Bya Idirishya Imirongo : " #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:251 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed " "for complex layouts." msgstr "" "i Kinini Umubare Bya Imirongo Kigaragara in A Idirishya Kuri Umuvuduko ya: " "ITSINDA RY'IMIBARE C Imigaragarire . " #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:16 #, no-c-format msgid "Events" msgstr "Ibyabaye" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "Tray Flash && Bubble" msgstr "Itara Murabyo" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:38 #, fuzzy, no-c-format msgid "Flash s&ystem tray" msgstr "Sisitemu Agasanduku " #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:41 #, fuzzy, no-c-format msgid "Flash the system tray icon on an incoming message" msgstr "i Sisitemu Agasanduku Agashushondanga ku &Ubutumwa " #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:44 #, fuzzy, no-c-format msgid "Flash the system tray icon whenever a message comes in." msgstr "i Sisitemu Agasanduku Agashushondanga A &Ubutumwa in . " #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:80 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Left mouse click opens message" msgstr "Imbeba Kanda &Ubutumwa " #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:83 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Left mouse click on flashing system tray opens message instead of restoring/" "minimizing contact list" msgstr "Imbeba Kanda ku Sisitemu Agasanduku &Ubutumwa Bya /Umuntu Urutonde " #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:86 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming " "message instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who " "is sending messages). A middle click always opens this message." msgstr "G." #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:96 #, fuzzy, no-c-format msgid "Sho&w bubble" msgstr "Kwerekana imbonerahamwe" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:99 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show a bubble on an incoming message" msgstr "A ku &Ubutumwa " #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:102 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show a bubble whenever a message comes in." msgstr "A A &Ubutumwa in . " #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:138 #, no-c-format msgid "Button \"&Ignore\" closes chat" msgstr "" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:141 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The \"Ignore\" button of the bubble closes the chat window for the sender" msgstr "\" \" Akabuto Bya i i Idirishya ya: i Uwohereza " #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:144 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If there is already a chat window opened for the sender of the message " "displayed in the bubble the \"Ignore\" button will close this chat window." msgstr "" "ni A Idirishya ya: i Uwohereza Bya i &Ubutumwa in i i \" \" Akabuto Gufunga " "iyi Idirishya . " #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:182 #, fuzzy, no-c-format msgid "Close &bubble automatically after" msgstr "mu buryo bwikora: Ku Gutangira " #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:188 #, no-c-format msgid "Automatically close bubble after fixed amount of time" msgstr "" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:191 #, no-c-format msgid "" "Bubbles will automatically be closed after a fixed amount of time. A closed " "one will be replaced by a new one if another message is waiting." msgstr "" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:238 #, fuzzy, no-c-format msgid "Exclude non-highlighted messages in grou&p chats" msgstr "- Ubutumwa in Itsinda " #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:241 #, fuzzy, no-c-format msgid "Notify only highlighted messages in group chats" msgstr "Ubutumwa in Itsinda " #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:244 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "In very active group chats important messages can be singled out by " "excluding non-highlighted messages from notification." msgstr "" "Gikora Itsinda By'ingirakamaro Ubutumwa Inyuma ku - Ubutumwa Kuva: " "Ikimenyetso . " #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:252 #, fuzzy, no-c-format msgid "Exclude messages in chats on current des&ktop" msgstr "Ubutumwa in ku KIGEZWEHO Ibiro " #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:255 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Do not display notification for messages in chat windows on current desktop" msgstr "OYA Menyesha Ubutumwa in Windows ku KIGEZWEHO Ibiro " #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:258 #, no-c-format msgid "" "This option allows you to turn off the notification of events for chat " "windows that are on the current desktop. If this option is turned on, then " "only chat windows on different desktops than the current one will notify you " "that an event has occured. Otherwise, all chat windows will notify you that " "an event has occured." msgstr "" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:279 #, fuzzy, no-c-format msgid "E&nable events while away" msgstr "Ibyabaye " #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:282 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable events if your account status is \"Away\"" msgstr "Ibyabaye NIBA Konti: Imimerere ni \" \" " #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:285 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less " "available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not " "affect the flashing of the system tray icon." msgstr "G." #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:293 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable events for acti&ve chat windows" msgstr "Ibyabaye ya: Gikora Windows " #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:296 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable events for incoming messages if the chat window is active" msgstr "Ibyabaye ya: Ubutumwa NIBA i Idirishya ni Gikora " #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:299 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Enable notification events for incoming messages even if the receiving chat " "window is active. Note: Neither the system tray icon flashes nor the bubble " "is shown." msgstr "" "Ikimenyetso Ibyabaye ya: Ubutumwa ATARIIGIHARWE NIBA i Idirishya ni " "Gikora . icyitonderwa : i Sisitemu Agasanduku Agashushondanga i ni . " #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:307 #, fuzzy, no-c-format msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message" msgstr "Kuri Ibiro ku Gufungura %S &Ubutumwa " #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:310 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when " "opening his/her message" msgstr "" "Kuri i Ibiro ifite i Idirishya ya: i Uwohereza Ryari: Gufungura %S /" "&Ubutumwa " #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:313 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If there is already a chat window open for the sender of the message, " "opening his/her message will cause a switch to the desktop which contains " "this chat window." msgstr "" "ni A Idirishya ya: i Uwohereza Bya i &Ubutumwa Gufungura %S /&Ubutumwa A " "Hindura Kuri i Ibiro ifite iyi Idirishya . " #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:321 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Raise window on incoming message" msgstr "Idirishya ku &Ubutumwa " #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:324 #, fuzzy, no-c-format msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message" msgstr "i Idirishya /tab ku &Ubutumwa " #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:327 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If there is already a chat window opened for the sender of an incoming " "message this window will be put on the current desktop and in front of all " "other windows." msgstr "" "ni A Idirishya ya: i Uwohereza Bya &Ubutumwa iyi Idirishya Gushyira ku i " "KIGEZWEHO Ibiro na in Imbere Bya Byose Ikindi Windows . " #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "System Tray" msgstr "Name=Igitwara cya Sisitemu" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:38 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show system tray &icon" msgstr "Kwerekana agashushondanga k'igitwara sisitemu" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:41 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show the icon in the system tray" msgstr "i Agashushondanga in i Sisitemu Agasanduku " #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:44 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "By default, the system tray icon indicates new incoming messages by flashing " "and showing a bubble. A left or middle mouse click on the icon will open the " "message in a new chat window. Pressing the \"View\" button in the bubble has " "the same effect." msgstr "" "Mburabuzi , i Sisitemu Agasanduku Agashushondanga Gishya Ubutumwa ku na A . " "A Ibumoso: Cyangwa Hagati Imbeba Kanda ku i Agashushondanga Gufungura i " "&Ubutumwa in A Gishya Idirishya . i \" \" Akabuto in i i INGARUKA . " #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:55 #, fuzzy, no-c-format msgid "Start with hidden &main window" msgstr "Gutangira Na: Birahishe Idirishya " #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:58 #, fuzzy, no-c-format msgid "Start with the main window minimized to the system tray" msgstr "Gutangira Na: i Idirishya Byagabanyijwe Kuri i Sisitemu Agasanduku " #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:61 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray " "icon." msgstr "" "Gutangira Na: i Idirishya Birahishe . Kigaragara Ikintu ni i Sisitemu " "Agasanduku Agashushondanga . " #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:71 #, fuzzy, no-c-format msgid "Message Handling" msgstr "Birebire . " #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:82 #, no-c-format msgid "Open messages instantl&y" msgstr "" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:85 #, fuzzy, no-c-format msgid "Instantly open incoming messages" msgstr "Gusimbuza ku Ubutumwa " #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:88 #, no-c-format msgid "" "If there is no existing chat window a new window will be opened when a new " "message comes in. If there is already a chat window opened for the sender of " "the message it will be displayed there instantly." msgstr "" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:96 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use message &queue" msgstr "&Ubutumwa Umurongo " #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:99 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use a message queue to store incoming messages" msgstr "A &Ubutumwa Umurongo Bya Gufungura %S A Idirishya ku Ubutumwa " #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:102 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages " "that cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or " "stacked messages trigger notification via bubble, a flashing tray icon, or " "both.." msgstr "" "A &Ubutumwa ya: Gishya Ubutumwa . Ubutumwa Ubutumwa in Gufungura " "Idirishya . Yashizwe ku murongo Ubutumwa Imbarutso Ikimenyetso Biturutse na " "Agasanduku . " #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:110 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use message stac&k" msgstr "&Ubutumwa Umurongo " #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:113 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use a message stack to store incoming messages" msgstr "A &Ubutumwa Umurongo Bya Gufungura %S A Idirishya ku Ubutumwa " #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:116 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Store new incoming messages in a message stack. New messages are messages " "that cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or " "stacked messages trigger notification via bubble and flashing tray." msgstr "" "A &Ubutumwa ya: Gishya Ubutumwa . Ubutumwa Ubutumwa in Gufungura " "Idirishya . Yashizwe ku murongo Ubutumwa Imbarutso Ikimenyetso Biturutse na " "Agasanduku . " #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:127 #, fuzzy, no-c-format msgid "Queue/stack &unread messages" msgstr "Bidasomye: %S Ubutumwa " #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:130 #, fuzzy, no-c-format msgid "Also add unread messages to queue/stack" msgstr "&Ongera Bidasomye: %S Ubutumwa Kuri Umurongo " #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:133 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but " "inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via " "the bubble, the flashing tray icon, or both. With this option disabled only " "new incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in " "an already open chat window." msgstr "e." #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:154 #, fuzzy, no-c-format msgid "Connect automatically at &startup" msgstr "mu buryo bwikora: Ku Gutangira " #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:157 #, fuzzy, no-c-format msgid "Connect all your accounts automatically when starting Kopete" msgstr "Byose Konti mu buryo bwikora: Ryari: Itangira... " #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:160 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "When starting Kopete all your accounts will be connected automatically. " "Note: You can exclude accounts individually in their properties." msgstr "" "Itangira... Byose Konti mu buryo bwikora: . icyitonderwa : Konti in " "Indangabintu . " #: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Away Configuration" msgstr "Iboneza" #: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:44 #, fuzzy, no-c-format msgid "Number of away messages to remember:" msgstr "Bya Ubutumwa Kuri Kwibuka : " #: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:47 #: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:50 #: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:64 #: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:67 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Kopete will remember this many away messages for use at a later date; if " "this limit is exceeded, the least-used message will be removed." msgstr "" "Kwibuka iyi Ubutumwa ya: Koresha Ku A Nyuma Itariki: ; NIBA iyi ni , i - " "Byakoreshejwe &Ubutumwa Cyavanyweho . " #: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:94 #, fuzzy, no-c-format msgid "Auto Away" msgstr "Agasandukunyamwikora" #: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:97 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "

If you check the Use auto away checkbox, Kopete will automaticaly " "set you globally away when the TDE screen saver starts, or after the " "selected minutes of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)

\n" "

Kopete will set you available again when you come back if you checked " "Become available when detecting activity again

" msgstr "" "

Kugenzura i Ikiyega , Gushyiraho Ryari: i MukusanyaTDE " "Mugaragaza Tangira &vendorShortName; , Cyangwa Nyuma i Byahiswemo iminota " "Bya Umukoresha ( i . e Oya Imbeba Himura , Cyangwa Urufunguzo )

\n" "

Gushyiraho Bihari Nanone Ryari: Inyuma NIBA Ivivuwe Bihari Ryari: " "Umurimo Nanone

" #: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:109 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Use auto away" msgstr "Ikiyega " #: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:128 #, fuzzy, no-c-format msgid "Become away after" msgstr "Nyuma " #: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:153 #, fuzzy, no-c-format msgid "minutes of user inactivity" msgstr "iminota Bya Umukoresha " #: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:183 #, fuzzy, no-c-format msgid "Become available when detecting activity again" msgstr "Bihari Ryari: Umurimo Nanone " #: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:196 #, fuzzy, no-c-format msgid "Auto Away Message" msgstr "Ubutumwa bwa fagisi" #: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:210 #, fuzzy, no-c-format msgid "Display the last away message used" msgstr "A &Ubutumwa : " #: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:224 #, fuzzy, no-c-format msgid "Display the following away message:" msgstr "A &Ubutumwa : " #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:25 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable &global identity" msgstr "&Rusange Ikiranga " #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:41 #, fuzzy, no-c-format msgid "Identity:" msgstr "Ikiranga" #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:75 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ne&w Identity..." msgstr "Indangarusobemiyoboro" #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:83 #, fuzzy, no-c-format msgid "Cop&y Identity..." msgstr "Gukopororera kuri..." #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:91 #, fuzzy, no-c-format msgid "Rename I&dentity..." msgstr "Kongera Kwita Urutonde..." #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:99 #, fuzzy, no-c-format msgid "Remo&ve Identity" msgstr "Vanaho Umwinjizo" #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:113 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Nickname" msgstr "Akazina gato" #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:152 #, fuzzy, no-c-format msgid "Cu&stom:" msgstr "Guhanga..." #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:165 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use address boo&k name (need address book link)" msgstr "Aderesi: Igitabo Izina: ( Aderesi: Igitabo Ihuza ) " #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:173 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use nickname from con&tact for global nickname:" msgstr "Akazina gato Kuva: Umuntu ya: &Rusange Akazina gato : " #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:189 #: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:183 #: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:324 #, fuzzy, no-c-format msgid "Contact to synchronize the displayname with." msgstr "Kuri Kuringaniza i Na: . " #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:220 #, fuzzy, no-c-format msgid "P&hoto" msgstr "Ifoto" #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:275 #, fuzzy, no-c-format msgid "S&ync address book photo with global photo" msgstr "Aderesi: Igitabo Ifoto Na: &Rusange Ifoto " #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:296 #: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:201 #, fuzzy, no-c-format msgid "Cus&tom:" msgstr "Guhanga..." #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:304 #, fuzzy, no-c-format msgid "U&se photo from contact for global photo:" msgstr "Ifoto Kuva: Umuntu ya: &Rusange Ifoto : " #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:312 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use a&ddress book photo (needs address book link)" msgstr "Aderesi: Igitabo Ifoto ( Aderesi: Igitabo Ihuza ) " #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:365 #, fuzzy, no-c-format msgid "
Photo
" msgstr "
< /Hagati > " #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:419 #, fuzzy, no-c-format msgid "Address &Book Link" msgstr "Agatabo k'Aderesi" #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:449 #: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:63 #, no-c-format msgid "C&hange..." msgstr "Guhindura..." #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:459 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Note: The address book link uses KAddressBook's \n" "current user contact." msgstr "" " icyitonderwa : Aderesi: Igitabo Ihuza \n" "KIGEZWEHO Umukoresha Umuntu . " #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigpreferences.kcfg:11 #, fuzzy, no-c-format msgid "Latest selected global identity." msgstr "&Rusange Ikiranga " #: kopete/contactlist/customnotifications.ui:32 #, fuzzy, no-c-format msgid "On &event:" msgstr "Icyabaye : " #: kopete/contactlist/customnotifications.ui:43 #, fuzzy, no-c-format msgid "Choose the event that should have a custom notification" msgstr "i Icyabaye A Guhanga Ikimenyetso " #: kopete/contactlist/customnotifications.ui:64 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select the sound to play" msgstr "i Ijwi Kuri Gukina " #: kopete/contactlist/customnotifications.ui:72 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Play a sound:" msgstr "Vuza ijwi:" #: kopete/contactlist/customnotifications.ui:75 #, fuzzy, no-c-format msgid "Play a sound when this event occurs for this contact" msgstr "A Ijwi Ryari: iyi Icyabaye ya: iyi Umuntu " #: kopete/contactlist/customnotifications.ui:100 #, fuzzy, no-c-format msgid "Start a cha&t" msgstr "Gutangira A " #: kopete/contactlist/customnotifications.ui:103 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Open a chat window with this contact when this event occurs for this contact" msgstr "" "Gufungura A Idirishya Na: iyi Umuntu Ryari: iyi Icyabaye ya: iyi Umuntu " #: kopete/contactlist/customnotifications.ui:111 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Display a message:" msgstr "A &Ubutumwa : " #: kopete/contactlist/customnotifications.ui:114 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Display a message on your screen when this event occurs for this contact" msgstr "A &Ubutumwa ku Mugaragaza Ryari: iyi Icyabaye ya: iyi Umuntu " #: kopete/contactlist/customnotifications.ui:125 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enter the message to display" msgstr "i &Ubutumwa Kuri Kugaragaza: " #: kopete/contactlist/customnotifications.ui:136 #, fuzzy, no-c-format msgid "D&isplay once" msgstr "Rimwe " #: kopete/contactlist/customnotifications.ui:139 #, fuzzy, no-c-format msgid "Only display a message the next time the event occurs" msgstr "Kugaragaza: A &Ubutumwa i Ibikurikira > Igihe i Icyabaye " #: kopete/contactlist/customnotifications.ui:150 #, fuzzy, no-c-format msgid "P&lay once" msgstr "Rimwe " #: kopete/contactlist/customnotifications.ui:153 #, fuzzy, no-c-format msgid "Only play a sound the next time the event occurs" msgstr "Gukina A Ijwi i Ibikurikira > Igihe i Icyabaye " #: kopete/contactlist/customnotifications.ui:164 #, fuzzy, no-c-format msgid "T&rigger once" msgstr "Rimwe " #: kopete/contactlist/customnotifications.ui:167 #, fuzzy, no-c-format msgid "Only start a chat the next time the event occurs" msgstr "Tangira &vendorShortName; A i Ibikurikira > Igihe i Icyabaye " #: kopete/contactlist/customnotifications.ui:177 #, fuzzy, no-c-format msgid "S&uppress standard notifications" msgstr "Bisanzwe Ibimenyetso " #: kopete/contactlist/customnotifications.ui:183 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check to prevent notifications common to all contacts from happening for " "this contact" msgstr "Kuri Ibimenyetso Kuri Byose Aho kubariza Kuva: ya: iyi Umuntu " #: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Merge with Address Book" msgstr "Na: " #: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:27 #: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:106 #: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:35 #, fuzzy, no-c-format msgid "First name:" msgstr "Izina ry'idini" #: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:38 #, fuzzy, no-c-format msgid "Home phone:" msgstr "Telefoni yo mu rugo" #: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:73 #, fuzzy, no-c-format msgid "Work phone:" msgstr "Telephoni y'akazi" #: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:84 #, fuzzy, no-c-format msgid "Mobile phone:" msgstr "Telefoni igendanwa" #: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:95 #, no-c-format msgid "URL:" msgstr "URL:" #: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:121 #: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:139 #: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:57 #, fuzzy, no-c-format msgid "Last name:" msgstr "Izina ry'Ababyeyi" #: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:140 #: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:566 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:697 #, no-c-format msgid "Email:" msgstr "Imeli:" #: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:50 #: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:76 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "Izina:" #: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:68 #: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:419 #, no-c-format msgid "Icons" msgstr "Udushushondanga" #: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:87 #, fuzzy, no-c-format msgid "O&pen:" msgstr "Gufungura..." #: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:98 #, fuzzy, no-c-format msgid "C&losed:" msgstr "Gufunga" #: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:117 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use custom &icons" msgstr "Guhanga Udushushondanga " #: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:50 #, fuzzy, no-c-format msgid "Address Book Link" msgstr "Agatabo k'Aderesi" #: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:77 #, fuzzy, no-c-format msgid "E&xport Details..." msgstr "Isesengurabyose..." #: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:80 #, fuzzy, no-c-format msgid "Export contact's details to the TDE Address Book" msgstr "Birambuye Kuri i MukusanyaTDE " #: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:108 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Import Contacts" msgstr "Aho kubariza" #: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:111 #, fuzzy, no-c-format msgid "Import contacts from the TDE Address Book" msgstr "Aho kubariza Kuva: i MukusanyaTDE " #: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:123 #, fuzzy, no-c-format msgid "Display Name Source" msgstr "Kugaragaza Izina" #: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:134 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use addressbook &name (needs addressbook link)" msgstr "Izina: ( Ihuza ) " #: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:150 #: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:291 #, fuzzy, no-c-format msgid "From contact:" msgstr "Umuntu : " #: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:235 #, fuzzy, no-c-format msgid "Photo Source" msgstr "Imvano y'ipaji" #: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:275 #, fuzzy, no-c-format msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)" msgstr "Ifoto ( Ihuza ) " #: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:342 #, no-c-format msgid "Custom:" msgstr "Kugena:" #: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:398 #, fuzzy, no-c-format msgid "S&ync photo to addressbook" msgstr "Ifoto Kuri " #: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:408 #: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:116 #, no-c-format msgid "Ad&vanced" msgstr "Bihanitse" #: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:430 #, fuzzy, no-c-format msgid "Awa&y:" msgstr "Buri gihe" #: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:441 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Online:" msgstr "kiri kuri interineti" #: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:452 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use custom status &icons" msgstr "Guhanga Imimerere Udushushondanga " #: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:455 #, fuzzy, no-c-format msgid "Check to set custom icons for this contact" msgstr "Kuri Gushyiraho Guhanga Udushushondanga ya: iyi Umuntu " #: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:495 #, fuzzy, no-c-format msgid "O&ffline:" msgstr "Ntibicometse kuri interineti" #: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:506 #, fuzzy, no-c-format msgid "Un&known:" msgstr "Kitazwi" #: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Export Contacts" msgstr "Kohereza impugukirwa " #: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:23 #, fuzzy, no-c-format msgid "Export Contacts to Address Book" msgstr "Kuri " #: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:42 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address " "book." msgstr "" "Kwohereza hanze... By'ako kanya Aho kubariza Kuri i MukusanyaTDE Aderesi: " "Igitabo . " #: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:61 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Select Address Book" msgstr "Gutoranya itsinda ry'aderesi" #: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:92 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select Contacts to Export" msgstr "Kuri " #: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:111 #, fuzzy, no-c-format msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book." msgstr "Aho kubariza Kyongewe Kuri i MukusanyaTDE Aderesi: Igitabo . " #: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:117 #: plugins/history/historyviewer.ui:190 #, no-c-format msgid "Contact" msgstr "Umuntu" #: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:149 #, no-c-format msgid "Select &All" msgstr "Hitamo byose" #: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:157 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Deselect All" msgstr "Kudatoranya Byose" #: kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui:49 #, fuzzy, no-c-format msgid "Addressbook entry:" msgstr "Ihuza : " #: kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui:65 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Group" msgstr "Amatsinda" #: kopete/kopeteui.rc:61 #, fuzzy, no-c-format msgid "Global Identity Bar" msgstr "Ikiranga mburabuzi" #: kopete/kopeteui.rc:70 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Other Actions" msgstr "&Ibikorwa by'Umurongobikoresho" #: kopete/kopeteui.rc:77 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Groups" msgstr "Amatsinda" #: libkopete/kopete.kcfg:6 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable the global identity feature" msgstr "&Rusange Ikiranga " #: libkopete/kopete.kcfg:7 #, no-c-format msgid "" "When enabled, this allows you to set your data in a central place. All your " "IM accounts will use this global data.\n" msgstr "" #: libkopete/kopetecommandui.rc:6 #, no-c-format msgid "Commands" msgstr "Amabwiriza" #: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:41 #, fuzzy, no-c-format msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" msgstr "MukusanyaTDE Icyinjijwe Na: iyi " #: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:66 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select an address book entry" msgstr "Aderesi: Igitabo Icyinjijwe " #: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:24 #: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select Contact" msgstr "Gutoranya imyandikire" #: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:55 #, fuzzy, no-c-format msgid "Create New Entr&y..." msgstr "&Kurema Ububiko Bushya..." #: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:58 #, fuzzy, no-c-format msgid "Create a new entry in your address book" msgstr "A Gishya Icyinjijwe in Aderesi: Igitabo " #: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:126 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" msgstr "i Umuntu Kuri Na: Biturutse " #: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:150 #: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:64 #, no-c-format msgid "S&earch:" msgstr "Gushakisha:" #: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:25 #, fuzzy, no-c-format msgid "The contact XXX added you in his contactlist" msgstr "Umuntu Kyongewe in " #: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:61 #, no-c-format msgid "Read More Info About This Contact" msgstr "" #: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:71 #, fuzzy, no-c-format msgid "Authorize this contact to see my status" msgstr "iyi Umuntu Kuri Imimerere " #: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:82 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add this contact in my contactlist" msgstr "iyi Umuntu in " #: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112 #, fuzzy, no-c-format msgid "Display name:" msgstr "Kugaragaza Izina" #: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:115 #: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:127 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The display name of the contact. Leave it empty to use the contact nickname" msgstr "" "Kugaragaza: Izina: Bya i Umuntu . ubusa Kuri Koresha i Umuntu Akazina gato " #: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:118 #: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:130 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Enter the contact display name. This is how the contact will appears in the " "contactlist.\n" "Leave it empty if you want to see the contact nickname as display name." msgstr "" "i Umuntu Kugaragaza: Izina: . ni i Umuntu in i . \n" "ubusa NIBA Kuri i Umuntu Akazina gato Nka Kugaragaza: Izina: . " #: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:149 #, fuzzy, no-c-format msgid "In the group:" msgstr "i Itsinda : " #: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:152 #: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:171 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it " "in the top level group." msgstr "" "i Itsinda i Umuntu Kyongewe . ubusa Kuri &Ongera in i Hejuru: urwego " "Itsinda . " #: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:181 #, fuzzy, no-c-format msgid "Addressbook link:" msgstr "Ihuza : " #: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:33 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "A user is trying to send you a file. The file will only be downloaded if you " "accept this dialog. If you do not wish to receive it, please click 'Refuse'. " "This file will never be executed by Kopete at any point during or after the " "transfer." msgstr "" "A Umukoresha ni Kuri Kohereza A Idosiye . Idosiye Yimuwe NIBA Kwemera iyi " "Ikiganiro . OYA Kuri Akira , Kanda ' . Idosiye Nta na rimwe ku Ku Icyo ari " "cyo cyose Akadomo Cyangwa Nyuma i . " #: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:44 #, no-c-format msgid "From:" msgstr "Birava" #: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:52 #, no-c-format msgid "File name:" msgstr "Izina ry'idosiye" #: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:65 #, no-c-format msgid "&Browse..." msgstr "Gushakisha..." #: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:73 #, no-c-format msgid "Size:" msgstr "Ingano:" #: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:81 #: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:204 #, no-c-format msgid "Description:" msgstr "Umwirondoro:" #: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:114 #, no-c-format msgid "Save to:" msgstr "Kubika ku:" #: libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one." msgstr "" "Kugaragaza &Ubutumwa , Cyangwa Hitamo... A Rimwe Kuva: i Kugushahasi . " #: libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui:64 #: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:240 #: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:128 #, no-c-format msgid "&Password:" msgstr "Ijambobanga:" #: libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui:82 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Remember password" msgstr "Kwibuka ijambobanga" #: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:36 #, no-c-format msgid "Remember password" msgstr "Nyibutsa Urufunguzo" #: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:39 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check this and enter your password below if you would like your password to " "be stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each " "time it is needed." msgstr "" "iyi na Injiza Ijambobanga munsi NIBA nka Ijambobanga Kuri in , OYA Kuri ask " "ya: Igihe ni . " #: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:64 #, no-c-format msgid "Password:" msgstr "Ijambobanga:" #: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:83 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enter your password here." msgstr "Ijambobanga . " #: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:86 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Enter your password here. If you would rather not save your password, " "uncheck the Remember password checkbox above; you will then be prompted for " "your password whenever it is needed." msgstr "" "Ijambobanga . OYA Kubika Ijambobanga , Kuramo ivivura i Ijambobanga hejuru ; " "Hanyuma ya: Ijambobanga ni . " #: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:80 #, fuzzy, no-c-format msgid "Meta Contact" msgstr "Umuntu" #: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use Subfolder for Each Contact" msgstr "ya: " #: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:38 #, no-c-format msgid "Always" msgstr "Buri gihe" #: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:52 #: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:154 #, no-c-format msgid "Never" msgstr "Nta narimwe" #: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:66 #, fuzzy, no-c-format msgid "Onl&y the selected contacts" msgstr "i Byahiswemo Aho kubariza " #: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:83 #, fuzzy, no-c-format msgid "Not the selected contacts" msgstr "i Byahiswemo Aho kubariza " #: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:98 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add Bookmarks from Contacts Not In Your Contact List" msgstr "Kuri " #: plugins/alias/aliasdialog.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add New Alias" msgstr "Ongera UmwanyaBikoresho nshya" #: plugins/alias/aliasdialog.ui:27 #, no-c-format msgid "Command:" msgstr "Komandi:" #: plugins/alias/aliasdialog.ui:38 #, fuzzy, no-c-format msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. " msgstr "ni i command Kuri Gukoresha Ryari: Gukora iyi Irihimbano . " #: plugins/alias/aliasdialog.ui:41 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This is the command that you want to run when you execute this alias.\n" "\n" "You can use the variables %1, %2 ... %9 in your command, and they " "will be replaced with the arguments of the alias. The variable %s " "will be replaced with all arguments. %n expands to your nickname.\n" "\n" "Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off " "anyway)." msgstr "" " ni i command Kuri Gukoresha Ryari: Gukora iyi Irihimbano . \n" "\n" "Koresha i Ibihinduka %1 , %2 ... %9 in command , na Na: i " "Inkoresha: Bya i Irihimbano . Impinduragaciro %s Na: Byose " "Inkoresha: . %n Kuri Akazina gato . \n" "\n" "OYA Gushyiramo i ' /' in i command ( NIBA Bidakora ) . " #: plugins/alias/aliasdialog.ui:53 #, fuzzy, no-c-format msgid "Alias:" msgstr "Irihimbano" #: plugins/alias/aliasdialog.ui:64 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This is the alias you are adding (what you will type after the command " "identifier, '/')." msgstr "ni i Irihimbano Wongera ( Ubwoko: Nyuma i command Ikiranga , ' /' ) . " #: plugins/alias/aliasdialog.ui:67 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This is the alias you are adding (what you will type after the command " "identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do " "anyway)." msgstr "" "ni i Irihimbano Wongera ( Ubwoko: Nyuma i command Ikiranga , ' /' ) . OYA " "Gushyiramo i ' /' ( Bidakora NIBA ) . " #: plugins/alias/aliasdialog.ui:92 plugins/alias/aliasdialogbase.ui:44 #, fuzzy, no-c-format msgid "Protocols" msgstr "Porotokole" #: plugins/alias/aliasdialog.ui:123 plugins/alias/aliasdialog.ui:126 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you want this alias to only be active for certain protocols, select those " "protocols here." msgstr "iyi Irihimbano Kuri Gikora ya: , Guhitamo . " #: plugins/alias/aliasdialog.ui:137 #, fuzzy, no-c-format msgid "For protocols:" msgstr "Porotokole za Hafi" #: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:22 #, no-c-format msgid "Alias" msgstr "Irihimbano" #: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:33 protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:921 #, no-c-format msgid "Command" msgstr "Icyo wifuza" #: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:69 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This is the list of custom aliases and the commands that you have already " "added" msgstr "ni i Urutonde Bya Guhanga Irihimbano na i Amabwiriza Kyongewe " #: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:77 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Add New Alias..." msgstr "Ongera Imbuga nshya..." #: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:85 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Delete Selected" msgstr "Siba Amakarita yatoranyijwe" #: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:93 #, fuzzy, no-c-format msgid "Edit Alias..." msgstr "Kwandika Ihuza..." #: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:25 #, fuzzy, no-c-format msgid "Sentence Options" msgstr "Amahitamo ya Interineti" #: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:36 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add a dot at the end of each sent line" msgstr "A Akadomo Ku i Impera Bya Yoherejwe: Umurongo: " #: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:44 #, fuzzy, no-c-format msgid "Start each sent line with a capital letter" msgstr "Gutangira Yoherejwe: Umurongo: Na: A Ibaruwa: " #: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:54 #, fuzzy, no-c-format msgid "Replacement Options" msgstr "Amahitamo y'inyandiko" #: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:65 #, fuzzy, no-c-format msgid "Auto replace on incoming messages" msgstr "Gusimbuza ku Ubutumwa " #: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:73 #, fuzzy, no-c-format msgid "Auto replace on outgoing messages" msgstr "Gusimbuza ku Ubutumwa " #: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:86 #, fuzzy, no-c-format msgid "Replacements List" msgstr "Umwandiko w'isimbuza:" #: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:171 #, fuzzy, no-c-format msgid "Te&xt:" msgstr "Inyandiko:" #: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:187 #, fuzzy, no-c-format msgid "Re&placement:" msgstr "&Ishyira mu myanya:" #: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:25 #, fuzzy, no-c-format msgid "Your private PGP key:" msgstr "By'umwihariko Urufunguzo : " #: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:33 #: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:40 #, no-c-format msgid "Select..." msgstr "Guhitamo..." #: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:49 #, fuzzy, no-c-format msgid "Encrypt outgoing messages with this key" msgstr "Ubutumwa Na: iyi Urufunguzo " #: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:52 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check this box if you want to encrypt outgoing messages with this key, " "so that you will be able to decrypt them yourself later.
\n" "Warning: This can increase the size of messages, and some protocols " "will refuse to send your messages because they are too large." msgstr "" " iyi Agasanduku NIBA Kuri Shyiraho Umutekano Ubutumwa Na: iyi " "Urufunguzo , Kuri Nyuma .
\n" " : Kwongeraho i Ingano: Bya Ubutumwa , na Kuri Kohereza Ubutumwa " "Kinini . " #: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:78 #, no-c-format msgid "Cache Passphrase" msgstr "" #: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:89 #, fuzzy, no-c-format msgid "Until Kopete closes" msgstr "Kugeza hongeye gukandwa" #: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:130 #: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:231 #, no-c-format msgid "minutes" msgstr "iminota" #: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:146 #, fuzzy, no-c-format msgid "For" msgstr "Cya" #: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:164 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not ask for the passphrase" msgstr "OYA ask ya: i " #: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "PGP key:" msgstr "Urufunguzo : " #: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:73 #, fuzzy, no-c-format msgid "TextLabel2" msgstr "Akarango" #: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:17 #, fuzzy, no-c-format msgid "HighlighPrefsUI" msgstr "garagaza cyane" #: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:36 #, fuzzy, no-c-format msgid "Available Filters" msgstr "Mucapyi ziboneka:" #: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:69 #, no-c-format msgid "Rename..." msgstr "Guhindura Izina..." #: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:75 #, no-c-format msgid "Filters" msgstr "Muyunguruzi" #: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:111 #, no-c-format msgid "Criteria" msgstr "Ibigenderwaho" #: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:130 #, fuzzy, no-c-format msgid "If the message contains:" msgstr "i &Ubutumwa ifite : " #: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:151 #, no-c-format msgid "Regular expression" msgstr "Interuro idahinduka" #: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:194 #, no-c-format msgid "Case sensitive" msgstr "Imyandikire y'inyuguti nkuru/nto" #: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:212 #, no-c-format msgid "Action" msgstr "Igikorwa" #: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:239 #, fuzzy, no-c-format msgid "Set the message importance to:" msgstr "i &Ubutumwa Kuri : " #: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:245 #, no-c-format msgid "Low" msgstr "Byo hasi" #: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:250 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Bisanzwe" #: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:255 #, no-c-format msgid "Highlight" msgstr "garagaza cyane" #: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:302 #, fuzzy, no-c-format msgid "Change the background color to:" msgstr "i Mbuganyuma Ibara: Kuri : " #: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:353 #, fuzzy, no-c-format msgid "Change the foreground color to:" msgstr "i Mbugambanza: Ibara: Kuri : " #: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:404 #, no-c-format msgid "Play a sound:" msgstr "Vuza ijwi:" #: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:427 #, fuzzy, no-c-format msgid "Raise window" msgstr "Kuzamura Idirishya" #: plugins/history/historyconfig.kcfg:11 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show previous messages in new chats." msgstr "Urutonde in Gishya " #: plugins/history/historyconfig.kcfg:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Number of messages to show." msgstr "Bya Ubutumwa Kuri Herekana %S : " #: plugins/history/historyconfig.kcfg:21 #, fuzzy, no-c-format msgid "Number of messages per page" msgstr "Bya Ubutumwa Ipaji: : " #: plugins/history/historyconfig.kcfg:26 #, fuzzy, no-c-format msgid "Color of messages" msgstr "Bya Ubutumwa : " #: plugins/history/historyconfig.kcfg:31 #, no-c-format msgid "Style to use in history-browser." msgstr "" #: plugins/history/historyprefsui.ui:17 #, no-c-format msgid "HistoryPrefsWidget" msgstr "" #: plugins/history/historyprefsui.ui:28 #, fuzzy, no-c-format msgid "Chat History" msgstr "Gusiba Amateka" #: plugins/history/historyprefsui.ui:39 #, fuzzy, no-c-format msgid "Number of messages per page:" msgstr "Bya Ubutumwa Ipaji: : " #: plugins/history/historyprefsui.ui:42 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The number of messages that are shown when browsing history in the chat " "window" msgstr "Umubare Bya &Ubutumwa Ryari: Urutonde in i Idirishya " #: plugins/history/historyprefsui.ui:59 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The number of message that are shown when borwsing history in the chat window" msgstr "Umubare Bya &Ubutumwa Ryari: Urutonde in i Idirishya " #: plugins/history/historyprefsui.ui:67 #, fuzzy, no-c-format msgid "Color of messages:" msgstr "Bya Ubutumwa : " #: plugins/history/historyprefsui.ui:73 plugins/history/historyprefsui.ui:91 #, fuzzy, no-c-format msgid "Color of history messages in the chat window" msgstr "Bya Urutonde Ubutumwa in i Idirishya " #: plugins/history/historyprefsui.ui:108 plugins/history/historyprefsui.ui:122 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This is the number of messages that will be added automatically in the chat " "window when opening a new chat." msgstr "" "ni i Umubare Bya Ubutumwa Kyongewe mu buryo bwikora: in i Idirishya Ryari: " "Gufungura %S A Gishya " #: plugins/history/historyprefsui.ui:116 #, fuzzy, no-c-format msgid "Number of messages to show:" msgstr "Bya Ubutumwa Kuri Herekana %S : " #: plugins/history/historyprefsui.ui:130 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show chat history in new chats" msgstr "Urutonde in Gishya " #: plugins/history/historyprefsui.ui:136 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "When a new chat is opened, automatically add the last few messages between " "you and that contact." msgstr "" "A Gishya ni Gufungura , mu buryo bwikora: &Ongera i Iheruka &Ubutumwa Na: " "Umuntu . " #: plugins/history/historyviewer.ui:179 #, no-c-format msgid "Date" msgstr "Itariki" #: plugins/history/historyviewer.ui:275 #, fuzzy, no-c-format msgid "Contact:" msgstr "Umuntu" #: plugins/history/historyviewer.ui:296 #, fuzzy, no-c-format msgid "Message Filter:" msgstr "Hindura izina ry'ububiko" #: plugins/history/historyviewer.ui:302 #, fuzzy, no-c-format msgid "All messages" msgstr "ubutumwa bwose" #: plugins/history/historyviewer.ui:307 #, no-c-format msgid "Only incoming" msgstr "" #: plugins/history/historyviewer.ui:312 #, no-c-format msgid "Only outgoing" msgstr "" #: plugins/latex/latexconfig.kcfg:11 #, fuzzy, no-c-format msgid "Horizontal Rendering Resolution (DPI)." msgstr "Imikemurire ( ) : " #: plugins/latex/latexconfig.kcfg:15 #, fuzzy, no-c-format msgid "Vertical Rendering Resolution (DPI)." msgstr "Imikemurire ( ) : " #: plugins/latex/latexprefsbase.ui:28 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "

The KopeTeX plugin allows Kopete to render Latex formulas in the chat window. The sender " "must enclose the formula between two $ signs. ie: $$formula$$

\n" "

This plugin requires ImageMagick convert program installed in order to " "work.

" msgstr "" "

Gucomeka: e Kuri " "Inzira in i Idirishya . Uwohereza i Inzira hagati Kabiri $ . : $ $ Inzira $ " "$

\n" "

Gucomeka: GUHINDURA Porogaramu yakorewe iyinjizaporogaramu in " "Itondekanya Kuri Akazi .

" #: plugins/latex/latexprefsbase.ui:73 #, fuzzy, no-c-format msgid "Rendering resolution (DPI):" msgstr "Imikemurire ( ) : " #: plugins/latex/latexprefsbase.ui:113 #, no-c-format msgid "x" msgstr "x" #: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "Become available again when the plugin detects motion" msgstr "Bihari Ryari: Umurimo Nanone " #: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:10 #, no-c-format msgid "" "If this option is set, the plugin will put you in status available if you " "are away and it detects motion again." msgstr "" #: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:14 #, no-c-format msgid "Video device to use for motion detection" msgstr "" #: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:15 #, no-c-format msgid "" "This is the Video4Linux path of the camera or device you want to use to " "detect motion. In most systems the first video device is /dev/v4l/video0." msgstr "" #: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:19 #, fuzzy, no-c-format msgid "Become away after this many minutes of inactivity" msgstr "Nyuma iyi iminota Bya : " #: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:20 #, no-c-format msgid "" "This setting affects how fast the plugin switches to away status. Once the " "plugin detects no motion, it will wait this amount of minutes before " "switching to away status." msgstr "" #: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:33 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "

Motion Auto-Away can set you to be away automatically when it does not " "detect motion from your webcam or any video4linux device.

It will put " "you online again when it detects you moving in front of the camera.

" msgstr "" "

- Gushyiraho Kuri mu buryo bwikora: Ryari: OYA &Gutahura Kuva: Cyangwa " "Icyo ari cyo cyose APAREYE .

Gushyira kiri kuri interineti Nanone " "Ryari: Kwimura in Imbere Bya i Kamera .

" #: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:55 #, fuzzy, no-c-format msgid "Video Settings" msgstr "Igenamiterere ry'idosiye" #: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:74 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Video4Linux device:" msgstr "APAREYE : " #: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:102 #, fuzzy, no-c-format msgid "/dev/video0" msgstr "/dev/dsp" #: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:131 #, fuzzy, no-c-format msgid "Away Settings" msgstr "Amagenamiterere y'Ucuranga" #: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:150 #, fuzzy, no-c-format msgid "Become available when &detecting activity again" msgstr "Bihari Ryari: Umurimo Nanone " #: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:188 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:" msgstr "Nyuma iyi iminota Bya : " #: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11 #, fuzzy, no-c-format msgid "Header of the message advertised." msgstr "iyi &Ubutumwa Ryari: : " #: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Core of the message advertised." msgstr "iyi &Ubutumwa Ryari: : " #: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:21 #, no-c-format msgid "Conjunction when multiple track are playing." msgstr "" #: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:26 #, no-c-format msgid "" "Show explicitly the current music listened via a menu or /media command." msgstr "" #: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:31 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show the current music listened in chat window." msgstr "Ibyabaye in Idirishya " #: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:36 #, no-c-format msgid "Show the current music listened in place of your status message." msgstr "" #: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:41 #, no-c-format msgid "Show the current music listened appended to your status message." msgstr "" #: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:46 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use the specified media player." msgstr "Ibitangazamakuru " #: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:51 #, no-c-format msgid "Selected Media Player for source of listening advertising." msgstr "" #: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Now Listening" msgstr "Nta Vangamabara" #: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:33 #, no-c-format msgid "Share Your Musical Taste" msgstr "" #: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:59 #, fuzzy, no-c-format msgid "Messa&ge" msgstr "Ubutumwa" #: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:78 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use this message when advertising:" msgstr "iyi &Ubutumwa Ryari: : " #: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:86 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n" "Expressions in brackets depend on a substitution being made." msgstr "" "%track , %artist , %album , %player Byasimbujwe NIBA . \n" "in Udusodeko ku A . " #: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:106 #, fuzzy, no-c-format msgid "Start with:" msgstr "Gutangiza" #: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:120 #, fuzzy, no-c-format msgid "Now Listening To: " msgstr "Kumva" #: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:128 #, fuzzy, no-c-format msgid "For each track:" msgstr "Irifaransa Franc" #: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:142 #, fuzzy, no-c-format msgid "%track (by %artist)(on %album)" msgstr "%track ( ku %artist ) ( ku %album ) " #: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:150 #, fuzzy, no-c-format msgid "Conjunction (if >1 track):" msgstr "( NIBA > 1 ) : " #: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:164 #, fuzzy, no-c-format msgid ", and " msgstr ",Na" #: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:195 #, fuzzy, no-c-format msgid "A&dvertising Mode" msgstr "Uburyo bw'Ihindura" #: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:220 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n" "or by typing \"/media\" in the chat\n" "window edit area." msgstr "" "Biturutse \" - > \" , \n" "Cyangwa ku Kwandika :$1 \" /Ibitangazamakuru \" in i Kwandika Umwanya . " #: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:230 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Show in chat window (automatic)" msgstr "in Idirishya ( Kikoresha ) " #: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:238 #, no-c-format msgid "" "Show &the music you are listening to \n" "in place of your status message." msgstr "" #: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:247 #, fuzzy, no-c-format msgid "Appe&nd to your status message" msgstr "in Imimerere &Ubutumwa ( Kikoresha ) " #: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:276 #, fuzzy, no-c-format msgid "Media Pla&yer" msgstr "Media Player" #: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:295 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use &specified media player" msgstr "Ibitangazamakuru " #: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:7 #, fuzzy, no-c-format msgid "Password to connect to the SMPPPD." msgstr "Bya i " #: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:10 #, no-c-format msgid "Accounts to ignore in the plugin." msgstr "" #: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:13 #, no-c-format msgid "SMPPPD-Server to connect." msgstr "" #: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:17 #, no-c-format msgid "SMPPPD-Server port to connect." msgstr "" #: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:21 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use the netstat tool to determine the connection status." msgstr "- Standard Uburyo Bya Ukwihuza Imimerere " #: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:25 #, no-c-format msgid "Use the SMPPPD to determine the connection status." msgstr "" #: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:17 #, fuzzy, no-c-format msgid "SMPPPDCS Preferences" msgstr "Ibyahisemo" #: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:32 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Connection" msgstr "Ukwihuza" #: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:57 #, fuzzy, no-c-format msgid "Method of Connection Status Detection" msgstr "Bya " #: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:74 #, fuzzy, no-c-format msgid "&netstat - Standard method of connection status detection" msgstr "- Standard Uburyo Bya Ukwihuza Imimerere " #: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:80 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Uses the netstat command to find a gateway; suitable on dial-up computers" msgstr "i command Kuri Gushaka A ; ku - Hejuru Mudasobwa " #: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:88 #, fuzzy, no-c-format msgid "smpppd - Ad&vanced method of connection status detection" msgstr "- Uburyo Bya Ukwihuza Imimerere " #: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:91 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Uses the smpppd on a gateway; suitable for a computer in a private network" msgstr "i ku A ; ya: A in A By'umwihariko urusobe " #: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:107 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Try to Detect Automatically" msgstr "Kuri " #: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:110 #, fuzzy, no-c-format msgid "Tries to find an appropriate connection method" msgstr "Kuri Gushaka Ukwihuza Uburyo " #: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:142 #, fuzzy, no-c-format msgid "Location of the SMPPPD" msgstr "Bya i " #: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:187 #, fuzzy, no-c-format msgid "Acco&unts" msgstr "Konti" #: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:218 #, fuzzy, no-c-format msgid "Choose the accounts to ignore:" msgstr "i Konti Kuri Kureka : " #: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "SMPPPDLocation" msgstr "Indanganturo" #: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:27 #: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365 #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149 #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ser&ver:" msgstr "Seriveri:" #: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:41 #, no-c-format msgid "localhost" msgstr "" #: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:47 #, fuzzy, no-c-format msgid "The server on which the SMPPPD is running" msgstr "Seriveri: ku i ni " #: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:55 #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:304 #, no-c-format msgid "P&ort:" msgstr "Umuyoboro:" #: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:83 #, fuzzy, no-c-format msgid "The port on which the SMPPPD is running on" msgstr "Umuyoboro: ku i ni ku " #: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:91 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default: 3185" msgstr "Mburabuzi: 389" #: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:118 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:87 #, no-c-format msgid "Pass&word:" msgstr "Ijambobanga:" #: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:135 #, fuzzy, no-c-format msgid "The password to authenticate with the smpppd" msgstr "Ijambobanga Kuri Na: i " #: plugins/statistics/statisticswidget.ui:36 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ask &Database" msgstr "Ububikoshingiro Adabas" #: plugins/statistics/statisticswidget.ui:47 #, fuzzy, no-c-format msgid "Date && Time" msgstr "Itariki/ Igihe" #: plugins/statistics/statisticswidget.ui:112 #, fuzzy, no-c-format msgid "Time :" msgstr "Igihe:" #: plugins/statistics/statisticswidget.ui:167 #, no-c-format msgid "Question" msgstr "Ikibazo" #: plugins/statistics/statisticswidget.ui:184 #, fuzzy, no-c-format msgid "Contact Status at Date & Time" msgstr "Ku & " #: plugins/statistics/statisticswidget.ui:189 #, fuzzy, no-c-format msgid "Most Used Status at Date" msgstr "Ku " #: plugins/statistics/statisticswidget.ui:209 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Ask" msgstr "Kubaza" #: plugins/statistics/statisticswidget.ui:221 #, fuzzy, no-c-format msgid "Answer" msgstr "Nta gisubizo" #: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:35 #, no-c-format msgid "&Colors" msgstr "Amabara" #: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:62 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "Ongeraho" #: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:78 #, no-c-format msgid "Move &Up" msgstr "Kwimura hejuru" #: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:86 #, no-c-format msgid "Move &Down" msgstr "Kwimura hasi" #: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:113 #, fuzzy, no-c-format msgid "Random order" msgstr "Itondekanya " #: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:135 #, fuzzy, no-c-format msgid "Change global text foreground color" msgstr "&Rusange Umwandiko Mbugambanza: Ibara: " #: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:143 #, fuzzy, no-c-format msgid "Change color every letter" msgstr "Ibara: buri Ibaruwa: " #: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:151 #, fuzzy, no-c-format msgid "Change color every word" msgstr "Ibara: buri ijambo " #: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:161 #, no-c-format msgid "Effects" msgstr "Ingaruka" #: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:180 #, no-c-format msgid "L4m3r t4lk" msgstr "" #: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:196 #, no-c-format msgid "CasE wAVes" msgstr "" #: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:38 #, fuzzy, no-c-format msgid "Translation service:" msgstr "Serivisi : " #: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:46 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default native language:" msgstr "Ururimi: : " #: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:67 #, fuzzy, no-c-format msgid "Incoming Messages" msgstr "Guhimba Ubutumwa" #: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:78 #: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:130 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not translate" msgstr "OYA translate " #: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:92 #: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:144 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show the original message" msgstr "i ~Umwimerere &Ubutumwa " #: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:106 #: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:158 #, fuzzy, no-c-format msgid "Translate directly" msgstr "Icyerekezo cy'ihindurarurimi" #: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:119 #, fuzzy, no-c-format msgid "Outgoing Messages" msgstr "Guhimba Ubutumwa" #: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:166 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show dialog before sending" msgstr "Ikiganiro Mbere " #: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:33 #, fuzzy, no-c-format msgid "Uploading" msgstr "Koherezayo" #: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:56 #, fuzzy, no-c-format msgid "Uplo&ad to:" msgstr "Kuri : " #: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:91 #, no-c-format msgid "Formatting" msgstr "Ihinduramiterere" #: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:108 #, fuzzy, no-c-format msgid "HTML (simple loo&k)" msgstr "( Byoroheje Kureba ) " #: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:114 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " "encoding." msgstr "4 . 01 ikoresha i - - 1 ( . 1 ) Inyuguti: Gushyiraho Imisobekere: . " #: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:117 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character " "set encoding.\n" "\n" "This version should be easily opened by most web browsers." msgstr "" "4 . 01 Ihinduramiterere ikoresha - - 1 ( . 1 ) Inyuguti: Gushyiraho " "Imisobekere: . \n" "\n" "Verisiyo ku Urubuga . " #: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:127 #, fuzzy, no-c-format msgid "XHTML (simple look)" msgstr "( Byoroheje Kureba ) " #: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:130 #, fuzzy, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Strict" msgstr "1 . 0 %S " #: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:133 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C " "Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n" "\n" "Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure " "your web server serves it out with the correct mime type, such as " "application/xhtml+xml." msgstr "" "Ipaji: Byahanaguwe ikoresha i 1 . 0 %S . Inyuguti: Gushyiraho Imisobekere: " "ni - 8 . \n" "\n" "icyitonderwa Urubuga OYA Gushigikira . Ubwoko Urubuga Seriveri: Inyuma Na: i " "Ubwoko: , Nka Porogaramu /XHTML + xml . " #: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:143 #, fuzzy, no-c-format msgid "&XML" msgstr "xml" #: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:146 #, fuzzy, no-c-format msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set." msgstr "Kubika i Ibisohoka in Imiterere ikoresha - 8 Inyuguti: Gushyiraho . " #: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:149 #, fuzzy, no-c-format msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding." msgstr "Kubika i Ibisohoka in Imiterere ikoresha i - 8 Imisobekere: . " #: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:157 #, fuzzy, no-c-format msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:" msgstr "Ihindurwa ikoresha iyi URUPAPURO : " #: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:200 #, fuzzy, no-c-format msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML" msgstr "Porotokole Umwandiko Na: Ishusho in ( ) " #: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203 #, fuzzy, no-c-format msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images." msgstr "i Porotokole Amazina , Nka na Na: Ishusho . " #: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n" "\n" "Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n" "\n" "The following files are used by default:\n" "\n" "images/icq_protocol.png\n" "images/jabber_protocol.png\n" "images/yahoo_protocol.png\n" "images/irc_protocol.png\n" "images/sms_protocol.png\n" "images/gadu_protocol.png\n" "images/winpopup_protocol.png" msgstr "" "i Porotokole Amazina , Nka na Na: Ishusho . \n" "\n" "icyitonderwa Kuri N'intoki Gukoporora i Idosiye . \n" "\n" "Idosiye Byakoreshejwe ku Mburabuzi : \n" "\n" "Ishusho /. /. /. /. /. /. /. /. /. png " #: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:228 #, no-c-format msgid "Display Name" msgstr "Kugaragaza Izina" #: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:245 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use one of &your IM names" msgstr "Rimwe Bya Amazina " #: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:256 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use another &name:" msgstr "Izina: : " #: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:299 #, fuzzy, no-c-format msgid "Include &IM addresses" msgstr "Amaderesi " #: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:40 protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:72 #, no-c-format msgid "Gadu-Gadu &UIN:" msgstr "" #: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:55 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:66 #, fuzzy, no-c-format msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add." msgstr "Umukoresha Bya i - Konti: nka Kuri &Ongera . " #: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:58 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:69 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be " "in the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory." msgstr "" "Umukoresha Bya i - Konti: nka Kuri &Ongera . in i Ifishi %S: Bya A Umubare " "( Oya ibinyacumi , Oya Imyanya ) . Umwanya ni . " #: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:79 #, fuzzy, no-c-format msgid "(for example: 1234567)" msgstr " ( ya: Urugero: : ) " #: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:109 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Forename:" msgstr "Izina ry'idosiye:" #: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:115 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:240 #, fuzzy, no-c-format msgid "The forename of the contact you wish to add." msgstr "Bya i Umuntu Kuri &Ongera . " #: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:118 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:243 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this " "may include a middle name." msgstr "" "( Itangira Izina: ) Bya i Umuntu Kuri &Ongera . iyi Gicurasi Gushyiramo A " "Hagati Izina: . " #: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:129 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Surname:" msgstr "Izina-ukoresha" #: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:135 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:254 #, fuzzy, no-c-format msgid "The surname of the contact you wish to add." msgstr "Bya i Umuntu Kuri &Ongera . " #: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:138 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:257 #, fuzzy, no-c-format msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add." msgstr "( Iheruka Izina: ) Bya i Umuntu Kuri &Ongera . " #: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:154 protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:120 #, fuzzy, no-c-format msgid "N&ickname:" msgstr "Akazina gato:" #: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:160 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:163 #: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:265 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:268 #, fuzzy, no-c-format msgid "A nickname for the contact you wish to add." msgstr "A Akazina gato ya: i Umuntu Kuri &Ongera . " #: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:182 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Email address:" msgstr "Aderesi ya imeli:" #: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:188 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:191 #: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:216 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:219 #: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:279 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:282 #: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:293 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:296 #, fuzzy, no-c-format msgid "E-Mail address for this contact." msgstr "E - Aderesi: ya: iyi Umuntu . " #: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:210 protocols/sms/ui/smsadd.ui:54 #: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:70 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Telephone number:" msgstr "Nomero za Telefoni" #: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:311 #, fuzzy, no-c-format msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\"" msgstr "Kuri Umuntu Ryari: Gushyiraho \" ya: \" " #: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:314 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:317 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" " "status mode." msgstr "NIBA Kuri iyi Umuntu Kuva: i \" ya: \" Imimerere Ubwoko . " #: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:323 #, no-c-format msgid "Group" msgstr "Itsinda" #: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:50 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Choose status, by default present status is selected. \n" "So all you need to do is just to type in your description. \n" "Choosing Offline status will disconnect you, with given description." msgstr "" "Imimerere , ku Mburabuzi Imimerere ni Byahiswemo . \n" "Byose Kuri ni Kuri Ubwoko: in Umwirondoro: . \n" "Imimerere Gucomora , Na: Umwirondoro: . " #: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:77 #, fuzzy, no-c-format msgid "Set your status to Online." msgstr "Imimerere Kuri . " #: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:80 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Set your status to Online, indicating that you are available to chat with " "anyone who wishes." msgstr "Imimerere Kuri , Bihari Kuri Na: . " #: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:94 #, fuzzy, no-c-format msgid "Set your status to busy." msgstr "Imimerere Kuri Irahuze . " #: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:97 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Set your status to busy, indicating that you may should not be bothered with " "trivial chat, and may not be able to reply immediately." msgstr "" "Imimerere Kuri Irahuze , Gicurasi OYA Na: , na Gicurasi OYA Kuri Subiza Ako " "kanya . " #: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:111 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Set status to invisible, which will hide your presence from other users." msgstr "Imimerere Kuri Kitagaragara , Gushisha Kuva: Ikindi Abakoresha . " #: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:114 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who " "will see you as offline). However you may still chat, and see the online " "presence of others." msgstr "" "Imimerere Kuri Kitagaragara , Gushisha Kuva: Ikindi Abakoresha ( Nka " "Ntibicometse kuri interineti ) . Gicurasi , na i kiri kuri interineti " "Ibindi: . " #: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:128 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:131 #, fuzzy, no-c-format msgid "Choose this status to disconnect with description entered below." msgstr "iyi Imimerere Kuri Gucomora Na: Umwirondoro: munsi . " #: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:151 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Message:" msgstr "Ubutumwa:" #: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:157 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:174 #, fuzzy, no-c-format msgid "Description of your status." msgstr "Bya Imimerere . " #: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:160 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:177 #, fuzzy, no-c-format msgid "Description of your status (up to 70 characters)." msgstr "Bya Imimerere ( Hejuru Kuri Inyuguti ) . " #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:24 #, no-c-format msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu" msgstr "" #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:42 #: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:37 #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:50 #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:31 #: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:60 #, fuzzy, no-c-format msgid "B&asic Setup" msgstr "Amashushongero y'ibanze" #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:53 #: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:48 #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52 #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42 #: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71 #: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59 #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54 #, no-c-format msgid "Account Information" msgstr "Amakuru yerekeye Konti" #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:78 #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:101 #, fuzzy, no-c-format msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account." msgstr "Umukoresha Bya - Konti: . " #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:81 #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:104 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a " "number (no decimals, no spaces)." msgstr "" "Umukoresha Bya - Konti: . in i Ifishi %S: Bya A Umubare ( Oya ibinyacumi , " "Oya Imyanya ) . " #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:119 #: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:102 #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109 #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105 #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103 #, fuzzy, no-c-format msgid "E&xclude from connect all" msgstr "Kuva: Kwihuza Byose " #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:125 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " "account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window." msgstr "" "Kuri Kwangira Kikoresha Ukwihuza . Ivivuwe , Gicurasi Kwihuza Kuri iyi " "Konti: N'intoki ikoresha i Agashushondanga in i Hasi: Bya i Idirishya . " #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134 #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132 #, no-c-format msgid "Registration" msgstr "Ukwiyandikisha" #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:168 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account." "

\n" "If you do not currently have an account, please click the button to create " "one." msgstr "" "Kwihuza Kuri i - urusobe , A - Konti: .

\n" "OYA Konti: , Kanda i Akabuto Kuri Kurema Rimwe . " #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171 #, fuzzy, no-c-format msgid "Re&gister New Account" msgstr "Hindura izina rya konti y'amakuru..." #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:186 #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:189 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:177 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:180 #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:174 #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:177 #, fuzzy, no-c-format msgid "Register a new account on this network." msgstr "A Gishya Konti: ku iyi urusobe . " #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:218 #: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:220 #, fuzzy, no-c-format msgid "A&ccount Preferences" msgstr "Ibyahiswemo by'Umutekano" #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:246 #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271 #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211 #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234 #, fuzzy, no-c-format msgid "Connection Preferences" msgstr "Name=Ibijyanye n'Ukwihuza" #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:260 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Use direct connections (DCC)" msgstr "Ukwihuza ( ) " #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:279 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use protocol encr&yption (SSL):" msgstr "Porotokole Bishunzwe: ( ) : " #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:285 #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:317 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the " "server." msgstr "Cyangwa OYA Kuri Gushoboza Bishunzwe: Itumanaho Na: i Seriveri: . " #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:288 #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:320 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the " "server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted " "communication with the server." msgstr "" "Cyangwa OYA Kuri Gushoboza Bishunzwe: Itumanaho Na: i Seriveri: . " "icyitonderwa iyi ni OYA Impera - Kuri - Impera Bishunzwe: , Bishunzwe: " "Itumanaho Na: i Seriveri: . " #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:294 #, fuzzy, no-c-format msgid "If Available" msgstr "Bihari" #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:299 #, no-c-format msgid "Required" msgstr "Bya ngombwa" #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:333 #, fuzzy, no-c-format msgid "C&ache server information" msgstr "Seriveri: Ibisobanuro: " #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:339 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Cache connection information for each server connected to in case the main " "load-balancing server fails." msgstr "Ukwihuza Ibisobanuro: ya: Seriveri: Kuri in i Ibirimo - Seriveri: . " #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:342 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server " "fails. If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers " "directly using cached information about them. This prevents connection " "errors when the main load-balancing server does not answer. In practice it " "only helps very rarely." msgstr "" "Ihitamo ni Byakoreshejwe i - Ibirimo - Seriveri: . iyi ni Ivivuwe , " "Kugerageza Kuri Kwihuza Kuri i Amaseriveri ikoresha Ibisobanuro: Bigyanye . " "Ukwihuza Amakosa Ryari: i Ibirimo - Seriveri: OYA . . " #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:353 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ignore people off your contact list" msgstr "in Umuntu Urutonde " #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:371 #, fuzzy, no-c-format msgid "U&ser Information" msgstr "Umwirondoro w'ukoresha" #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:397 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "

You must be connected to change your Personal " "Information.

" msgstr "< p Itunganya = \" Hagati \" > Kuri Guhindura... .

" #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:408 #, no-c-format msgid "User Information" msgstr "Umwirondoro w'Ukoresha" #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:443 #: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:96 #, fuzzy, no-c-format msgid "Surname:" msgstr "Ikadiri:" #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:451 #, fuzzy, no-c-format msgid "Your nick name:" msgstr "Izina: : " #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:459 #: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:245 #, fuzzy, no-c-format msgid "Gender:" msgstr "Igitsina" #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:467 #, fuzzy, no-c-format msgid "Year of birth:" msgstr "Bya : " #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:475 #: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:112 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:462 #: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:666 #: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:551 #: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:152 #: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:182 #, fuzzy, no-c-format msgid "City:" msgstr "Umujyi:" #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:560 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Values below are going to be used in search, but will not appear in results." msgstr "munsi Kuri Byakoreshejwe in Shakisha , OYA Kugaragara in ibisubizo . " #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:601 #, fuzzy, no-c-format msgid "Maiden name:" msgstr "Izina: : " #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:609 #, fuzzy, no-c-format msgid "City of origin:" msgstr "Bya Inkomoko : " #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:651 #, fuzzy, no-c-format msgid "&File Transfer" msgstr "Idosiye " #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:665 #, fuzzy, no-c-format msgid "Global DCC Options" msgstr "Amahitamo y'Ikirongozi" #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:676 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "

These options affect all Gadu-Gadu accounts.

" msgstr "" " < p Itunganya = \" Hagati \" > Amahitamo " "Byose - Konti . " #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:684 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Override default configuration" msgstr "Mburabuzi Iboneza " #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:714 #, fuzzy, no-c-format msgid "Local &IP address /" msgstr "Aderesi: /" #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728 #, fuzzy, no-c-format msgid "po&rt:" msgstr "Umuyoboro:" #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:752 #, fuzzy, no-c-format msgid "0.0.0.0" msgstr "0%S. 0%S. 0%S." #: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:16 #, no-c-format msgid "Register Account - Gadu-Gadu" msgstr "" #: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:66 #, fuzzy, no-c-format msgid "Repeat pass&word:" msgstr "Subiramo ijambobanga:" #: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:72 #: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:260 #, fuzzy, no-c-format msgid "A confirmation of the password you would like to use." msgstr "A Iyemeza Bya i Ijambobanga nka Kuri Koresha . " #: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:75 #: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:263 #, fuzzy, no-c-format msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account." msgstr "A Iyemeza Bya i Ijambobanga nka Kuri Koresha ya: iyi Konti: . " #: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:86 #: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:246 #, fuzzy, no-c-format msgid "The password you would like to use." msgstr "Ijambobanga nka Kuri Koresha . " #: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:89 #: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:249 #, fuzzy, no-c-format msgid "The password you would like to use for this account." msgstr "Ijambobanga nka Kuri Koresha ya: iyi Konti: . " #: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:97 #: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:142 #, fuzzy, no-c-format msgid "Your E-mail address." msgstr "E - Ibaruwa Aderesi: . " #: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:100 #: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:145 #, fuzzy, no-c-format msgid "The E-mail address you would like to use to register this account." msgstr "E - Ibaruwa Aderesi: nka Kuri Koresha Kuri Kwiyandikisha iyi Konti: . " #: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:136 #, fuzzy, no-c-format msgid "&E-Mail address:" msgstr "Aderesi ya Imeli" #: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:184 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Verification sequence:" msgstr "Imimerere y'impamyabushobozi" #: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:190 #: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:201 #, fuzzy, no-c-format msgid "The text from the image below." msgstr "Umwandiko Kuva: i Ishusho munsi . " #: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:193 #: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:204 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The text from the image below. This is used to prevent abusive automated " "registration scripts." msgstr "" "Umwandiko Kuva: i Ishusho munsi . ni Byakoreshejwe Kuri Ukwiyandikisha " "Inyandikoporogaramu . " #: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:337 #, fuzzy, no-c-format msgid "Gadu-Gadu registration token." msgstr "- Ukwiyandikisha . " #: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:340 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This field contains an image with number that you need to type into the " "Verification Sequence field above." msgstr "" "Umwanya ifite Ishusho Na: Umubare Kuri Ubwoko: i Umwanya hejuru . " #: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:375 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Type the letters and numbers shown in the image above into the " "Verification Sequence field. This is used to prevent automated " "registration abuse." msgstr "" " i na Imibare in i Ishusho hejuru i Umwanya . ni Byakoreshejwe " "Kuri Ukwiyandikisha . " #: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:104 protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "Nick:" msgstr "Akazina gato:" #: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:162 #, fuzzy, no-c-format msgid "Age from:" msgstr "Kuva: : " #: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:190 #, fuzzy, no-c-format msgid "to:" msgstr "Kuri:" #: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:304 #, fuzzy, no-c-format msgid "User number:" msgstr "Umubare : " #: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:327 #, fuzzy, no-c-format msgid "Request information about user:" msgstr "Ibisobanuro: Bigyanye Umukoresha : " #: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:341 #, fuzzy, no-c-format msgid "Search by specified data:" msgstr "ku Ibyatanzwe : " #: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:357 #, fuzzy, no-c-format msgid "Lookup only those that are currently online" msgstr "kiri kuri interineti " #: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:450 #, fuzzy, no-c-format msgid "Age" msgstr "Imfuruka" #: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:461 #, no-c-format msgid "City" msgstr "Umujyi" #: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:472 #: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:361 #, fuzzy, no-c-format msgid "UIN" msgstr "UID" #: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:483 #, no-c-format msgid "12" msgstr "12" #: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:486 #, no-c-format msgid "DONT_TRANSLATE" msgstr "" #: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:489 protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:495 #, no-c-format msgid "DONT_TRANSL" msgstr "" #: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:492 #, no-c-format msgid "999" msgstr "" #: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:498 #, no-c-format msgid "245324956234" msgstr "" #: protocols/groupwise/gwaddui.ui:38 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:82 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Account name:" msgstr "Izina rya konti:" #: protocols/groupwise/gwaddui.ui:44 protocols/groupwise/gwaddui.ui:47 #: protocols/groupwise/gwaddui.ui:55 protocols/groupwise/gwaddui.ui:58 #, fuzzy, no-c-format msgid "The account name of the account you would like to add." msgstr "Konti: Izina: Bya i Konti: nka Kuri &Ongera . " #: protocols/groupwise/gwaddui.ui:68 #, fuzzy, no-c-format msgid "Contact Type" msgstr "Ikiranga ubwoko bw'aho kubariza" #: protocols/groupwise/gwaddui.ui:79 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Echo" msgstr "Nta Echo" #: protocols/groupwise/gwaddui.ui:85 protocols/groupwise/gwaddui.ui:88 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add " "Null?" msgstr "Kureba ! Rimwe Ihitamo . Ubwoko iyi A Kugushahasi na &Ongera ? " #: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:16 #, no-c-format msgid "Account Preferences - Groupwise" msgstr "" #: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:67 #, fuzzy, no-c-format msgid "&User ID:" msgstr "koresha Indango" #: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:73 #: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:76 #: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:84 #: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:87 #, fuzzy, no-c-format msgid "The account name of your account." msgstr "Konti: Izina: Bya Konti: . " #: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:105 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:112 #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:99 #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:106 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " "account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window" msgstr "" "Kuri Kwangira Kikoresha Ukwihuza . Ivivuwe , Gicurasi Kwihuza Kuri iyi " "Konti: N'intoki ikoresha i Agashushondanga in i Hasi: Bya i Idirishya " #: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:152 #: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:169 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:371 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:388 #, fuzzy, no-c-format msgid "The IP address or hostname of the server you would like to connect to." msgstr "" "Aderesi: Cyangwa Izina ry'inturo: Bya i Seriveri: nka Kuri Kwihuza Kuri . " #: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:155 #: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:172 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " "example im.yourcorp.com)." msgstr "com." #: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410 #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265 #, fuzzy, no-c-format msgid "Po&rt:" msgstr "Umuyoboro:" #: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:197 #: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:231 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:416 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:450 #, fuzzy, no-c-format msgid "The port on the server that you would like to connect to." msgstr "Umuyoboro: ku i Seriveri: nka Kuri Kwihuza Kuri . " #: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:200 #: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:234 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:419 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:453 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)." msgstr "Umuyoboro: ku i Seriveri: nka Kuri Kwihuza Kuri ( Mburabuzi ni ) . " #: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:248 #, fuzzy, no-c-format msgid "Advanced &Options" msgstr "Amahitamo yo mu rwego rwo hejuru" #: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:259 #: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:129 #, fuzzy, no-c-format msgid "A&lways accept invitations" msgstr "Kwemera " #: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:16 #, no-c-format msgid "TestbedAddUI" msgstr "" #: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:40 #, no-c-format msgid "&Basic" msgstr "Shingiro" #: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:51 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add Using" msgstr "Wongera" #: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:65 #, fuzzy, no-c-format msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored" msgstr "A Cyuzuye Cyangwa Bituzuye Izina: . " #: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:68 #, fuzzy, no-c-format msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below" msgstr "Cyangwa Byose Bya i Izina: . munsi " #: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:76 #, fuzzy, no-c-format msgid "User &ID:" msgstr "koresha Indango" #: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:90 #, fuzzy, no-c-format msgid "Userna&me:" msgstr "Izina- ukoresha:" #: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:101 #, fuzzy, no-c-format msgid "A correct User ID" msgstr "A " #: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:104 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID" msgstr "iyi Umwanya Kuri &Ongera A Umuntu NIBA i NYACYO " #: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "GroupWiseChatPropertiesWidget" msgstr "" #: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:27 #, no-c-format msgid "DISPLAY NAME" msgstr "" #: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:49 #, fuzzy, no-c-format msgid "The user who created the chatroom" msgstr "Umukoresha %1 ni in iyi . " #: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:57 #, fuzzy, no-c-format msgid "Query:" msgstr "Ibara" #: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:68 #, fuzzy, no-c-format msgid "Topic:" msgstr "Hakurikijwe Insanganyamatsiko" #: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:85 #, no-c-format msgid "A disclaimer for users entering the chatroom" msgstr "" #: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:93 #, fuzzy, no-c-format msgid "Owner:" msgstr "Igitsina" #: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:110 #, no-c-format msgid "The current topic of the discussion" msgstr "" #: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:124 #, no-c-format msgid "UNKNOWN" msgstr "" #: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:132 #, no-c-format msgid "Maximum Users:" msgstr "" #: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:143 #, fuzzy, no-c-format msgid "Created on:" msgstr "Kurema Igenzura" #: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:154 #, fuzzy, no-c-format msgid "Disclaimer:" msgstr "Kugaragaza Izina" #: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:171 #, no-c-format msgid "General description of the chatroom" msgstr "" #: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:185 #, no-c-format msgid "Maximum simultaneous users allowed in the chatroom" msgstr "" #: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:193 #, fuzzy, no-c-format msgid "Creator:" msgstr "Kurema Igenzura" #: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:221 #, no-c-format msgid "Date and time the chatroom was created" msgstr "" #: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:229 #, no-c-format msgid "Archived" msgstr "" #: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:235 #, no-c-format msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server" msgstr "" #: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:249 #, fuzzy, no-c-format msgid "The user who owns this chatroom" msgstr "Umukoresha %1 ni in iyi . " #: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:273 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default Access" msgstr "Gusiba Ubutumwa" #: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:290 #, fuzzy, no-c-format msgid "General permission to read messages in the chatroom" msgstr "Bya Urutonde Ubutumwa in i Idirishya " #: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:298 #, fuzzy, no-c-format msgid "Write Message" msgstr "Ubutumwa Butasomwe Bukurikira" #: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:304 #, fuzzy, no-c-format msgid "General permission to write messages in the chatroom" msgstr "Bya Urutonde Ubutumwa in i Idirishya " #: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:312 #, no-c-format msgid "Modify Access" msgstr "" #: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:318 #, no-c-format msgid "General permission to modify the chatroom's access control list" msgstr "" #: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:328 #, no-c-format msgid "Access Control List" msgstr "" #: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:339 #, no-c-format msgid "Access permissions for specific users" msgstr "" #: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:355 #, fuzzy, no-c-format msgid "A&dd" msgstr "&Ongera" #: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:358 #, no-c-format msgid "Add a new ACL entry" msgstr "" #: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:366 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ed&it" msgstr "Kwandika..." #: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:369 #, no-c-format msgid "Edit an existing ACL entry" msgstr "" #: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:377 #, fuzzy, no-c-format msgid "D&elete" msgstr "Gusiba inturo" #: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:380 #, fuzzy, no-c-format msgid "Delete a ACL entry" msgstr "Gusiba Ibigize" #: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:22 #, fuzzy, no-c-format msgid "Chatroom " msgstr "Igishushanyo" #: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:33 #, no-c-format msgid "Owner" msgstr "" #: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:104 #: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:148 #, no-c-format msgid "&Refresh" msgstr "Kugira gishya" #: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:32 #, no-c-format msgid "USER_ID" msgstr "" #: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:68 #: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:90 #: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:131 #, fuzzy, no-c-format msgid "Change the display name used for this contact" msgstr "i Kugaragaza: Izina: Byakoreshejwe ya: iyi Umuntu " #: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:98 #, no-c-format msgid "USER_STATUS" msgstr "" #: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:114 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Display name:" msgstr "Kugaragaza Izina" #: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:163 #, fuzzy, no-c-format msgid "Additional properties:" msgstr "Indangabintu : " #: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:169 #, no-c-format msgid "Property" msgstr "indangakintu" #: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:180 #, no-c-format msgid "Value" msgstr "Agaciro" #: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Search GroupWise Messenger" msgstr "Shakisha ubutumwa" #: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:35 #, fuzzy, no-c-format msgid "&First name" msgstr "Izina ry'idini" #: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:46 #, fuzzy, no-c-format msgid "&User ID" msgstr "koresha Indango" #: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:57 #, no-c-format msgid "&Title" msgstr "Umutwe" #: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:78 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Department" msgstr "Ishami" #: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:87 #: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:107 #: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:132 #: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:171 #: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:212 #, no-c-format msgid "contains" msgstr "ifite" #: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:92 #: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:112 #: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:137 #: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:176 #: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:217 #, no-c-format msgid "begins with" msgstr "itangira na" #: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:97 #: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:117 #: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:142 #: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:181 #: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:222 #, fuzzy, no-c-format msgid "equals" msgstr "bingana" #: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:154 #, fuzzy, no-c-format msgid "Last &name" msgstr "Izina ry'Ababyeyi" #: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:165 #, fuzzy, no-c-format msgid "Cl&ear" msgstr "Gusiba" #: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:203 #: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:154 protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:86 #: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:440 #, no-c-format msgid "&Search" msgstr "Shakisha" #: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:250 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Results:" msgstr "Ibisubizo:" #: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:300 #, no-c-format msgid "User ID" msgstr "koresha Indango" #: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:335 #, fuzzy, no-c-format msgid "Detai&ls" msgstr "Birambuye" #: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:364 #, fuzzy, no-c-format msgid "0 matching users found" msgstr "0 %S Abakoresha Byabonetse " #: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:54 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Status:" msgstr "Imimerere:" #: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:65 #, fuzzy, no-c-format msgid "Awa&y message:" msgstr "&Ubutumwa : " #: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui:36 #, fuzzy, no-c-format msgid "Auto Reply" msgstr "Igisubizo cy'Iposita" #: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "Who can see my online status and send me messages:" msgstr "kiri kuri interineti Imimerere na Kohereza Ubutumwa : " #: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:48 #, fuzzy, no-c-format msgid "A&llowed" msgstr "Kwemerera" #: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:91 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Block >>" msgstr "Funga" #: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:99 #, fuzzy, no-c-format msgid "<< Allo&w" msgstr "Kwemerera" #: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:124 #, fuzzy, no-c-format msgid "A&dd..." msgstr "Ongeraho" #: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:167 #, fuzzy, no-c-format msgid "Bloc&ked" msgstr "ifunzwe" #: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:35 #, fuzzy, no-c-format msgid "

From:

" msgstr "< p Itunganya = \" Iburyo: \" > :

" #: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:43 #, fuzzy, no-c-format msgid "

Sent:

" msgstr "< p Itunganya = \" Iburyo: \" > :

" #: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:59 #, no-c-format msgid "INVITE_DATE_TIME" msgstr "" #: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:67 #, fuzzy, no-c-format msgid "CONTACT_NAME" msgstr "Izina ry'aho kubariza" #: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:83 #, no-c-format msgid "INVITE_MESSAGE" msgstr "" #: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:102 #, fuzzy, no-c-format msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "nka Kuri i ? " #: protocols/irc/ui/ircadd.ui:59 #, fuzzy, no-c-format msgid "N&ickname/channel to add:" msgstr "/Kuri &Ongera : " #: protocols/irc/ui/ircadd.ui:65 protocols/irc/ui/ircadd.ui:76 #, fuzzy, no-c-format msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add." msgstr "Izina: Bya i Umuntu Cyangwa nka Kuri &Ongera . " #: protocols/irc/ui/ircadd.ui:68 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " "simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " "preceded by a pound sign ('#')." msgstr "" "Izina: Bya i Umuntu Cyangwa nka Kuri &Ongera . Gicurasi Ubwoko: i Umwandiko " "Bya A Akazina gato , Cyangwa Gicurasi Ubwoko: A Izina: , ku A Shyiraho " "Umukono ( ' # ' ) . " #: protocols/irc/ui/ircadd.ui:79 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " "simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " "preceded by a pound sign ('#')" msgstr "" "Izina: Bya i Umuntu Cyangwa nka Kuri &Ongera . Gicurasi Ubwoko: i Umwandiko " "Bya A Akazina gato , Cyangwa Gicurasi Ubwoko: A Izina: , ku A Shyiraho " "Umukono ( ' # ' ) " #: protocols/irc/ui/ircadd.ui:89 #, fuzzy, no-c-format msgid "(for example: joe_bob or #somechannel)" msgstr " ( ya: Urugero: : Cyangwa # ) " #: protocols/irc/ui/ircadd.ui:119 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Search Channels" msgstr "ImirongotumanahoStar" #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:92 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "

Note: Most IRC servers do not require a password, and only a " "nickname is required to connect

" msgstr "" "

icyitonderwa : Amaseriveri OYA A Ijambobanga , na A Akazina " "gato ni Bya ngombwa Kuri Kwihuza

" #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:126 #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:156 #, fuzzy, no-c-format msgid "This is the name that everyone will see everytime you say something" msgstr "ni i Izina: " #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:134 #, fuzzy, no-c-format msgid "Alternate ni&ckname:" msgstr "Akazina gato : " #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:140 #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:167 #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:170 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "When the nickname is already in use when connecting, this name will be used " "instead" msgstr "" "i Akazina gato ni in Koresha Ryari: Kwihuza... , iyi Izina: Byakoreshejwe " #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:159 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The alias you would like to use on IRC. You may change this once online " "with the /nick command." msgstr "" "Irihimbano nka Kuri Koresha ku . Gicurasi Guhindura... iyi Rimwe kiri kuri " "interineti Na: i /command . " #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:183 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Real name:" msgstr "Izina: : " #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:194 #, no-c-format msgid "&Username:" msgstr "Izina-ukoresha" #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:200 #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:219 #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:222 #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:244 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " "identd support. Leave blank to use your system account name." msgstr "" "Izina ry'ukoresha Kuri Koresha ku , NIBA Sisitemu OYA Gushigikira . " "Ahatanditseho Kuri Koresha Sisitemu Konti: Izina: . " #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:241 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " "identd support." msgstr "Izina ry'ukoresha Kuri Koresha ku , NIBA Sisitemu OYA Gushigikira . " #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:256 #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:111 #, no-c-format msgid "Connection" msgstr "Ukwihuza" #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:323 #, no-c-format msgid "&Edit..." msgstr "Kwandika..." #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:350 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Network:" msgstr "urusobe" #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:382 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Prefer SSL-based connections" msgstr "- Ukwihuza " #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you check that case, the account will not be connected when you press the " "\"Connect All\" button, or at startup even if you selected to automatically " "connect at startup" msgstr "" "Kugenzura , i Konti: OYA Ryari: Kanda i \" \" Akabuto , Cyangwa Ku " "Gutangira ATARIIGIHARWE NIBA Byahiswemo Kuri mu buryo bwikora: Kwihuza Ku " "Gutangira " #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:409 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default &charset:" msgstr "KubonezaInyuguti: : " #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:446 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default Messages" msgstr "Gusiba Ubutumwa" #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:457 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Part message:" msgstr "&Ubutumwa : " #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:468 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Quit message:" msgstr "&Ubutumwa : " #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:479 #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:482 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The message you want people to see when you part a channel without giving a " "reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." msgstr "" "&Ubutumwa Abantu Kuri Ryari: Inzira %s A A Impamvu . iyi Umwanya " "Ahatanditseho Kuri Koresha i Mburabuzi &Ubutumwa . " #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:490 #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:493 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The message you want people to see when you disconnect from IRC without " "giving a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." msgstr "" "&Ubutumwa Abantu Kuri Ryari: Gucomora Kuva: A Impamvu . iyi Umwanya " "Ahatanditseho Kuri Koresha i Mburabuzi &Ubutumwa . " #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:522 #, fuzzy, no-c-format msgid "A&dvanced Configuration" msgstr "Iboneza Urujyano" #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:533 #, fuzzy, no-c-format msgid "Message Destinations" msgstr "Ishyika" #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:544 #, fuzzy, no-c-format msgid "Auto-show anonymous windows" msgstr "- Herekana %S Bitazwi nyirabyo Windows " #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:552 #, fuzzy, no-c-format msgid "Auto-show the server window" msgstr "- Herekana %S i Seriveri: Idirishya " #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:568 #, fuzzy, no-c-format msgid "Server messages:" msgstr "Ubutumwa : " #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:576 #, fuzzy, no-c-format msgid "Server notices:" msgstr "Amadosiye ya seriveri:" #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:582 #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:615 #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:666 #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:704 #, no-c-format msgid "Active Window" msgstr "Idirishya rikora" #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:587 #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:620 #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:671 #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:709 #, fuzzy, no-c-format msgid "Server Window" msgstr "Kwimura Idirishya" #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:592 #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:625 #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:676 #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:714 #, fuzzy, no-c-format msgid "Anonymous Window" msgstr "Bitazwi nyirabyo" #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:597 #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:630 #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:681 #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:719 #, fuzzy, no-c-format msgid "KNotify" msgstr "Menyesha" #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:660 #, fuzzy, no-c-format msgid "Error messages:" msgstr "Ikosa Ubutumwa : " #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:698 #, fuzzy, no-c-format msgid "Information replies:" msgstr "Ibisobanuro:" #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:754 #, fuzzy, no-c-format msgid "Custom CTCP Replies" msgstr "Kunozaidosiyeya " #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:763 #, fuzzy, no-c-format msgid "CTCP" msgstr "KopiKubandi" #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:807 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "You can use this dialog to add custom replies for when people send CTCP " "requests to you. You can also use this dialog to override the built-in " "replies for VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO." msgstr "" "Koresha iyi Ikiganiro Kuri &Ongera Guhanga ya: Ryari: Abantu Kohereza " "Kuri . Koresha iyi Ikiganiro Kuri i - in ya: , , na . " #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:823 #, fuzzy, no-c-format msgid "&CTCP:" msgstr "&FTP:" #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:839 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Reply:" msgstr "Subiza" #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:855 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add Repl&y" msgstr "Subiza" #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:881 #, fuzzy, no-c-format msgid "Run Following Commands on Connect" msgstr "ku " #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:913 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add Co&mmand" msgstr "Kongeraho Amabwiriza" #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:954 #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:957 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC " "server." msgstr "Amabwiriza Kyongewe Gukoresha Nka Nka Kuri i Seriveri: . " #: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Network Configuration" msgstr "Ibeneza ry'Umwanyabubiko" #: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:40 #, no-c-format msgid "&Description:" msgstr "Umwirondoro:" #: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:62 #, fuzzy, no-c-format msgid "Host Con&figuration" msgstr "Igenamiterere ry'Imyandikire " #: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:81 #, fuzzy, no-c-format msgid "The IRC servers associated with this network" msgstr "Amaseriveri Na: iyi urusobe " #: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:84 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to " "alter the order in which connections are attempted." msgstr "" "Amaseriveri Na: iyi urusobe . i Hejuru na Hasi Utubuto Kuri i Itondekanya in " "Ukwihuza . " #: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:95 #, fuzzy, no-c-format msgid "Most IRC servers do not require a password" msgstr "Amaseriveri OYA A Ijambobanga " #: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:103 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:707 #, fuzzy, no-c-format msgid "Por&t:" msgstr "Umuyoboro:" #: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:139 #, no-c-format msgid "&Host:" msgstr "Ubuturo:" #: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:161 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use SS&L" msgstr "Koresha SSL 2.0" #: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:164 #, fuzzy, no-c-format msgid "Check this to enable SSL for this connection" msgstr "iyi Kuri Gushoboza ya: iyi Ukwihuza " #: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:224 #, no-c-format msgid "Down" msgstr "Hasi" #: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:227 #, fuzzy, no-c-format msgid "Move this server down" msgstr "iyi Seriveri: Hasi " #: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:230 #, fuzzy, no-c-format msgid "Move this server down in connection attempt priority" msgstr "iyi Seriveri: Hasi in Ukwihuza Icyihutirwa " #: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:258 #, no-c-format msgid "Up" msgstr "Hejuru" #: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:261 #, fuzzy, no-c-format msgid "Move this server up" msgstr "iyi Seriveri: Hejuru " #: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:264 #, fuzzy, no-c-format msgid "Move this server up in connection attempt priority" msgstr "iyi Seriveri: Hejuru in Ukwihuza Icyihutirwa " #: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:290 #, no-c-format msgid "Ne&w" msgstr "Bishya" #: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:328 #, fuzzy, no-c-format msgid "Rena&me..." msgstr "Guhindura Izina..." #: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:336 #, no-c-format msgid "Remo&ve" msgstr "Gukuraho" #: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:16 #, no-c-format msgid "JabberVoiceSessionDialogBase" msgstr "" #: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:60 #, no-c-format msgid "Voice session with:" msgstr "" #: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:178 #, fuzzy, no-c-format msgid "Contact displayname" msgstr "Gutangira Uburyu Bwuzuza" #: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:266 #, fuzzy, no-c-format msgid "Accep&t" msgstr "Kwemera" #: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:277 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Decline" msgstr "Kwanga" #: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:288 #, fuzzy, no-c-format msgid "Termi&nate" msgstr "translate" #: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:323 #, fuzzy, no-c-format msgid "Current status:" msgstr "Imimerere " #: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:339 #, fuzzy, no-c-format msgid "Session status" msgstr "Imimerere : %1 " #: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add Contacts" msgstr "Aho kubariza" #: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:41 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:71 #, no-c-format msgid "&Jabber ID:" msgstr "" #: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:50 #: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:61 #, fuzzy, no-c-format msgid "The Jabber ID for the account you would like to add." msgstr "ya: i Konti: nka Kuri &Ongera . " #: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:53 #: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:64 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must " "include the username and the domain (like an E-mail address), as there are " "many Jabber servers." msgstr "" "ya: i Konti: nka Kuri &Ongera . icyitonderwa iyi Gushyiramo i Izina " "ry'ukoresha na i Urubuga: ( nka E - Ibaruwa Aderesi: ) , Nka Amaseriveri . " #: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:74 #, fuzzy, no-c-format msgid "(for example: joe@jabber.org)" msgstr " ( ya: Urugero: : @ . org ) " #: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:34 #, fuzzy, no-c-format msgid "Search For" msgstr "Gushakisha bijyanye" #: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:48 #, fuzzy, no-c-format msgid "Please wait while retrieving search form..." msgstr "Tegereza Shakisha Ifishi %S: ... " #: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:59 #, fuzzy, no-c-format msgid "JID" msgstr "ID" #: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:74 #, fuzzy, no-c-format msgid "Nick" msgstr "Biboneye" #: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:24 #, no-c-format msgid "Current password:" msgstr "Ijambobanga iriho:" #: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:32 #: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:40 #, no-c-format msgid "New password:" msgstr "Ijambobanga nshya:" #: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:71 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Please enter your current password first\n" "and then your new password twice." msgstr "Injiza KIGEZWEHO Ijambobanga Hanyuma Gishya Ijambobanga . " #: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:47 #, fuzzy, no-c-format msgid "Room:" msgstr "Ikiranga icyumba" #: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:55 protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:46 #, no-c-format msgid "Server:" msgstr "Seriveri" #: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:99 #, fuzzy, no-c-format msgid "Bro&wse" msgstr "Gushakisha" #: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:35 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:31 #, no-c-format msgid "Server" msgstr "Seriveri" #: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:48 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Query" msgstr "Seriveri Ibaza" #: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:56 #, fuzzy, no-c-format msgid "Chatroom Name" msgstr "Izina Rusange" #: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:64 #, fuzzy, no-c-format msgid "Chatroom Description" msgstr "Isobanuramiterere" #: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:136 #, fuzzy, no-c-format msgid "Clos&e" msgstr "Gufunga" #: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:22 #, no-c-format msgid "Choose Server - Jabber" msgstr "" #: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:85 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Details about free public Jabber " "servers" msgstr "" " Bigyanye Kigenga public " "Amaseriveri " #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:17 #, fuzzy, no-c-format msgid "Account Preferences - Jabber" msgstr "Ibyahiswemo by'Umutekano" #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37 #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Basic Setup" msgstr "Shingiro" #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:77 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:91 #, fuzzy, no-c-format msgid "The Jabber ID for the account you would like to use." msgstr "ya: i Konti: nka Kuri Koresha . " #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:80 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " "include the username and the domain (like an E-mail address), as there are " "many Jabber servers." msgstr "" "ya: i Konti: nka Kuri Koresha . icyitonderwa iyi Gushyiramo i Izina " "ry'ukoresha na i Urubuga: ( nka E - Ibaruwa Aderesi: ) , Nka Amaseriveri . " #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:94 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " "include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there " "are many Jabber servers." msgstr "" "ya: i Konti: nka Kuri Koresha . icyitonderwa iyi Gushyiramo i Izina " "ry'ukoresha na i Urubuga: ( ya: Urugero: , @ . org ) , Nka Amaseriveri . " #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116 #, fuzzy, no-c-format msgid "Exclu&de from Global Identity" msgstr "&Rusange Ikiranga " #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:163 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber " "server. If you do not yet have an account, please click the button to " "create one." msgstr "" "Kwihuza Kuri i urusobe , Konti: ku A Seriveri: . OYA Konti: , Kanda i " "Akabuto Kuri Kurema Rimwe . " #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:198 #, no-c-format msgid "Change Password" msgstr "Guhindura Ijambobanga" #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:209 #, fuzzy, no-c-format msgid "Change &Your Password" msgstr "Guhindura Ijambobanga" #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:228 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you have an existing Jabber account and would like to change its " "password, you can use this button to enter a new password." msgstr "" "Konti: na nka Kuri Guhindura... Ijambobanga , Koresha iyi Akabuto Kuri " "Injiza A Gishya Ijambobanga . " #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260 #, fuzzy, no-c-format msgid "Co&nnection" msgstr "Ukwihuza" #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" msgstr "Porotokole Bishunzwe: ( ) " #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128 #, fuzzy, no-c-format msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." msgstr "iyi Agasanduku Kuri Gushoboza Bishunzwe: Itumanaho Na: i Seriveri: . " #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " "that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " "with the server." msgstr "" "iyi Agasanduku Kuri Gushoboza Bishunzwe: Itumanaho Na: i Seriveri: . " "icyitonderwa iyi ni OYA Impera - Kuri - Impera Bishunzwe: , Bishunzwe: " "Itumanaho Na: i Seriveri: . " #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:313 #, no-c-format msgid "" "
Select this only for old Jabber servers that use a separate SSL port. " "Newer servers use StartSSL and this option should not be required.
" msgstr "" #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:324 #, fuzzy, no-c-format msgid "Allow plain-te&xt password authentication" msgstr "Byuzuye - Umwandiko Ijambobanga Kwemeza " #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Override default server information" msgstr "Mburabuzi Seriveri: Ibisobanuro: " #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:374 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:391 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " "example jabber.org)." msgstr "org." #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:480 #, no-c-format msgid "" "
Newer Jabber servers may not work correctly if a server name and port " "are enforced, because this would prevent the use of StartSSL and a newer " "Jabber protocol.
" msgstr "" #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:493 #, fuzzy, no-c-format msgid "Location Settings" msgstr "Amagenamiterere y'Imenyekanisha" #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:504 #, fuzzy, no-c-format msgid "R&esource:" msgstr "Ibikorana:" #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:510 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:538 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:583 #, fuzzy, no-c-format msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network." msgstr "Ibikorana: Izina: nka Kuri Koresha ku i urusobe . " #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:513 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:541 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:586 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber " "allows you to sign on with the same account from multiple locations with " "different resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, " "for example." msgstr "" "Ibikorana: Izina: nka Kuri Koresha ku i urusobe . Kuri Shyiraho Umukono ku " "Na: i Konti: Kuva: Igikubo Ububiko: Na: Ibikorana: Amazina , Gicurasi Kuri " "Injiza ' Cyangwa ' , ya: Urugero: . " #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:574 #, fuzzy, no-c-format msgid "P&riority:" msgstr "By'ibanze" #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:617 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Each resource can have different priority levels. The messages " "will be sent to the resource which has the highest priority level.\n" "\n" "If two resources have the same priority, the messages will be sent to the " "one connected the latest." msgstr "" " Ibikorana: Icyihutirwa Intera . Ubutumwa Yoherejwe: Kuri i " "Ibikorana: i kirekire kurusha ibindi Icyihutirwa urwego . \n" "\n" "Kabiri Ibikorana i Icyihutirwa , i Ubutumwa Yoherejwe: Kuri i Rimwe i Ibya " "vuba . " #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:648 #, fuzzy, no-c-format msgid "Fi&le Transfer" msgstr "Idosiye " #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:659 #, fuzzy, no-c-format msgid "File Transfer Settings" msgstr "Idosiye " #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:683 #, fuzzy, no-c-format msgid "Pro&xy JID:" msgstr "Nyabubasha:" #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:731 #, fuzzy, no-c-format msgid "Public &IP address:" msgstr "Aderesi: : " #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:744 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "
  • The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields " "apply to all Jabber accounts.
  • \n" "
  • You can leave the \"public IP address\" empty if you do not use NAT.\n" "
  • A hostname is also valid.
  • \n" "
  • Changes to these fields will only take effect the next time you start " "Kopete.
  • \n" "
  • The \"Proxy JID\" can be configured per account.
" msgstr "" "
  • Ibisobanuro: in i \" public Aderesi: \" na \" Umuyoboro: \" " "Amashami: Gushyiraho Kuri Byose Konti .
  • \n" "
  • i \" public Aderesi: \" ubusa NIBA OYA Koresha .
  • \n" "
  • A Izina ry'inturo: ni Byemewe .
  • \n" "
  • Kuri Amashami: INGARUKA i Ibikurikira > Igihe Tangira " "&vendorShortName; .
  • \n" "
  • \" \" Konti: .
" #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780 #, fuzzy, no-c-format msgid "Pri&vacy" msgstr "Ibigenga" #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:791 #, fuzzy, no-c-format msgid "General Privacy" msgstr "Urwego r'wibigyanye n'amabanga" #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:819 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Hide system and client info" msgstr "Sisitemu na Umukiriya Ibisobanuro " #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:822 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "By default, Kopete gives the other users some info about your system and the " "client. You can check this box in order to hide those infos." msgstr "" "Mburabuzi , i Ikindi Abakoresha Ibisobanuro Bigyanye Sisitemu na i " "Umukiriya . Kugenzura iyi Agasanduku in Itondekanya Kuri Gushisha . " #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:832 #, no-c-format msgid "Notifications" msgstr "Ibimenyetso" #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:846 #, fuzzy, no-c-format msgid "Always send not&ifications" msgstr "Kohereza Ibimenyetso " #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:852 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check this box if you want to always send notifications to your contacts." msgstr "" "iyi Agasanduku NIBA Kuri Buri gihe Kohereza Ibimenyetso Kuri Aho kubariza . " #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:896 #, fuzzy, no-c-format msgid "Alwa&ys send delivered notifications" msgstr "Kohereza Ibimenyetso " #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:902 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check this box to send the Delivered notification to your " "contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify your " "contact that it has received the message." msgstr "" " iyi Agasanduku Kuri Kohereza i Ikimenyetso Kuri Aho kubariza : " "Ryari: A &Ubutumwa ni Kuri , Menyesha Umuntu BYAKIRIWE i &Ubutumwa . " #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:913 #, fuzzy, no-c-format msgid "Al&ways send displayed notifications" msgstr "Kohereza Ibimenyetso " #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:919 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check this box to send the Displayed notification to your " "contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify your " "contact that it has displayed the message." msgstr "" " iyi Agasanduku Kuri Kohereza i Ikimenyetso Kuri Aho kubariza : " "Ryari: A &Ubutumwa ni in , Menyesha Umuntu i &Ubutumwa . " #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:930 #, fuzzy, no-c-format msgid "Always send &typing notifications" msgstr "Kohereza Kwandika :$1 Ibimenyetso " #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:936 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check this box to send the Typing notification to your contacts : " "when you are composing a message, you might want your contact to know that " "you are typing so that he knows you are answering." msgstr "" " iyi Agasanduku Kuri Kohereza i Ikimenyetso Kuri Aho kubariza : " "Ryari: A &Ubutumwa , Umuntu Kuri Kwandika :$1 . " #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:944 #, fuzzy, no-c-format msgid "Always send &gone notifications (closing the window)" msgstr "Kohereza Kwandika :$1 Ibimenyetso " #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:22 #, no-c-format msgid "Register Account - Jabber" msgstr "" #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:33 #, no-c-format msgid "Desired Jabber &ID:" msgstr "" #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:77 #, no-c-format msgid "C&hoose..." msgstr "Hitamo..." #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:156 #, no-c-format msgid "&Port:" msgstr "Umuyoboro:" #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:170 #, no-c-format msgid "&Repeat password:" msgstr "Subiramo ijambobanga:" #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:206 #, fuzzy, no-c-format msgid "Jabber &server:" msgstr "Seriveri: : " #: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "Register with Jabber Service" msgstr "Na: " #: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:49 #, fuzzy, no-c-format msgid "Registration Form" msgstr "Ukwiyandikisha" #: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:68 #, fuzzy, no-c-format msgid "Please wait while querying the server..." msgstr "Tegereza i Seriveri: ... " #: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:16 #, no-c-format msgid "Send Raw XML Packet" msgstr "" #: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:42 #, fuzzy, no-c-format msgid "Type in the packet that should be sent to the server:" msgstr "in i Yoherejwe: Kuri i Seriveri: : " #: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:56 #, no-c-format msgid "User Defined" msgstr "Mukoresha yagenywe" #: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:61 #, fuzzy, no-c-format msgid "Account Deletion" msgstr "Igenamiterere ya konti" #: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:66 #, fuzzy, no-c-format msgid "Availability Status" msgstr "Ukuboneka" #: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:71 #, fuzzy, no-c-format msgid "Last Active Time" msgstr "&Gufunga Igaragazza Rikora" #: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:76 #, fuzzy, no-c-format msgid "Message with Body" msgstr "Na: " #: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:81 #, fuzzy, no-c-format msgid "Message with Subject" msgstr "Na: " #: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:86 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add Roster Item" msgstr "Kongeraho Ikintu" #: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:91 #, fuzzy, no-c-format msgid "Delete Roster Item" msgstr "Gusiba Ibigize" #: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:116 #, fuzzy, no-c-format msgid "Clea&r" msgstr "Gusiba" #: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:124 #, no-c-format msgid "&Send" msgstr "Ohereza" #: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Jabber Service Management" msgstr "Name=MugengaSerivise" #: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:75 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Query Server" msgstr "Seriveri Ibaza" #: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:89 #, no-c-format msgid "Jid" msgstr "" #: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:167 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Browse" msgstr "Gushakisha" #: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:47 #: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:203 #, no-c-format msgid "Birthday:" msgstr "Umunsi wo kuvuka:" #: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:78 #: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:120 #: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:80 #, fuzzy, no-c-format msgid "Homepage:" msgstr "Ipaji yo twinjira:" #: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:173 #, fuzzy, no-c-format msgid "Timezone:" msgstr "&Ibihefatizo" #: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:204 #, fuzzy, no-c-format msgid "Jabber ID:" msgstr "ID y'Igikorwa" #: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:235 #, fuzzy, no-c-format msgid "Full name:" msgstr "Izina ryuzuye:" #: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269 #, fuzzy, no-c-format msgid "Nickname:" msgstr "Akazina gato:" #: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:337 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Select Photo..." msgstr "Gutoranya Inkomoko..." #: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:345 #, fuzzy, no-c-format msgid "Clear Pho&to" msgstr "Ifoto" #: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:422 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Home Address" msgstr "Aderesi yo murugo" #: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:441 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:735 #, fuzzy, no-c-format msgid "Postal code:" msgstr "Nomero y'Iposita" #: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:449 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:679 #, fuzzy, no-c-format msgid "PO box:" msgstr "Agasanduku : " #: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:542 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:705 #: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:559 #: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:168 #: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:112 #, no-c-format msgid "Country:" msgstr "igihugu" #: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:550 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:743 #, no-c-format msgid "Street:" msgstr "Ibarabara:" #: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:620 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Work Address" msgstr "Aderesi y'akazi" #: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:818 #, fuzzy, no-c-format msgid "Wor&k Information" msgstr "Amakuru arenze..." #: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:864 #: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:67 #, no-c-format msgid "Position:" msgstr "Ibirindiro:" #: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:882 #, no-c-format msgid "Role:" msgstr "Inshingano:" #: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:890 #: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:51 #, no-c-format msgid "Department:" msgstr "Ishami:" #: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:898 #, fuzzy, no-c-format msgid "Company:" msgstr "Isosiyeti" #: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:910 #, fuzzy, no-c-format msgid "Phone &Numbers" msgstr "Nomero ya terefoni" #: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:956 #: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:43 #, no-c-format msgid "Fax:" msgstr "Fagisi:" #: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:969 #, fuzzy, no-c-format msgid "Cell:" msgstr "Terefoni Igendanwa:" #: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982 #, fuzzy, no-c-format msgid "Work:" msgstr "Akazi:" #: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990 #, fuzzy, no-c-format msgid "Home:" msgstr "Murugo:" #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add Sametime Contact" msgstr "Name=Amaderesi" #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:41 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Userid:" msgstr "Ukoresha:" #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:47 #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:50 #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:58 #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:61 #, fuzzy, no-c-format msgid "The user id of the contact you would like to add." msgstr "Umukoresha ID Bya i Umuntu nka Kuri &Ongera . " #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:69 #, no-c-format msgid "&Find" msgstr "Shaka" #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:72 #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:75 #, fuzzy, no-c-format msgid "Find Userid" msgstr "Gushaka Ibyabitswe" #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:85 #, fuzzy, no-c-format msgid "(for example: johndoe)" msgstr " ( ya: Urugero: : ) " #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Edit Meanwhile Account" msgstr "Konti za imeli" #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:61 #, fuzzy, no-c-format msgid "Meanwhile &username:" msgstr "Izina ry'ukoresha : " #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:67 #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:70 #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:78 #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:81 #, no-c-format msgid "Your Sametime userid" msgstr "" #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:155 #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:158 #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:166 #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:169 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to." msgstr "Aderesi: Cyangwa Izina ry'inturo: Bya i Seriveri: Kuri Kwihuza Kuri . " #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:193 #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:213 #, fuzzy, no-c-format msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to." msgstr "Umuyoboro: ku i Seriveri: nka Kuri Kwihuza Kuri . " #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:196 #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:216 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually " "this is 1533." msgstr "Umuyoboro: ku i Seriveri: nka Kuri Kwihuza Kuri . iyi ni . " #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:228 #, fuzzy, no-c-format msgid "Client Identifier" msgstr "Ibikorwa bya Webu" #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:239 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use custom client identifier" msgstr "Guhanga Ibara: " #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:266 #, fuzzy, no-c-format msgid "Client identifier" msgstr "Ibikorwa bya Webu" #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:299 #, no-c-format msgid "." msgstr "" #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:326 #, no-c-format msgid "Client version (major.minor)" msgstr "" #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:341 #, no-c-format msgid "Restore &Defaults" msgstr "" #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:344 #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:347 #, fuzzy, no-c-format msgid "Restore the server and port values to their defaults." msgstr "i Seriveri: na Umuyoboro: Uduciro Kuri Mburabuzi . " #: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38 #, no-c-format msgid "UIN #:" msgstr "" #: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:61 #, fuzzy, no-c-format msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :" msgstr ", Shakisha i : " #: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "ICQ Authorization Reply" msgstr "Itangaruhushya" #: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:43 #, fuzzy, no-c-format msgid "Reason:" msgstr "Impamvu" #: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:108 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Grant authorization" msgstr "Itangaruhushya " #: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:119 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Decline authorization" msgstr "Itangaruhushya " #: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:148 #, fuzzy, no-c-format msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." msgstr "%1 Itangaruhushya Kuri &Ongera Kuri /Umuntu Urutonde . " #: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:172 #, fuzzy, no-c-format msgid "Request Reason:" msgstr "Imyandikire Yasabwe" #: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:188 #, fuzzy, no-c-format msgid "Some reason..." msgstr "Impamvu ... " #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Account Preferences - ICQ" msgstr "Ibyahiswemo by'Umutekano" #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:48 #, fuzzy, no-c-format msgid "Account Preferences" msgstr "Ibyahiswemo by'Umutekano" #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:67 #, no-c-format msgid "IC&Q UIN:" msgstr "" #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:73 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:84 #, fuzzy, no-c-format msgid "The user ID of your ICQ account." msgstr "Umukoresha Bya Konti: . " #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:76 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:87 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no " "decimals, no spaces)." msgstr "" "Umukoresha Bya Konti: . in i Ifishi %S: Bya A Umubare ( Oya ibinyacumi , Oya " "Imyanya ) . " #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:159 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account.

\n" "If you do not currently have an ICQ account, please click the button to " "create one." msgstr "" "Kwihuza Kuri i urusobe , Konti: .

\n" "OYA Konti: , Kanda i Akabuto Kuri Kurema Rimwe . " #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200 #, fuzzy, no-c-format msgid "Accou&nt Preferences" msgstr "Ibyahiswemo by'Umutekano" #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271 #, fuzzy, no-c-format msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to." msgstr "Umuyoboro: ku i Seriveri: nka Kuri Kwihuza Kuri . " #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:237 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:274 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this " "is 5190." msgstr "Umuyoboro: ku i Seriveri: nka Kuri Kwihuza Kuri . iyi ni . " #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:248 #, fuzzy, no-c-format msgid "login.icq.com" msgstr "Ifashayinjira." #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:251 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:291 #, fuzzy, no-c-format msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to." msgstr "Aderesi: Cyangwa Bya i Seriveri: Kuri Kwihuza Kuri . " #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:254 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:294 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. " "Normally you will want the default (login.icq.com)." msgstr "com." #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ser&ver /" msgstr "Seriveri:" #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312 #, fuzzy, no-c-format msgid "Privacy Options" msgstr "Amahitamo yo gucapa" #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:323 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list" msgstr "Itangaruhushya Mbere &Ongera Kuri Umuntu Urutonde " #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:326 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " "their contact list without authorization from you." msgstr "" "Itangaruhushya , OYA Emera Abakoresha Kuri &Ongera Kuri Umuntu Urutonde " "Itangaruhushya Kuva: " #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:329 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " "their contact list without authorization from you. Check this box, and you " "will have to confirm any users who add you to their list before they may see " "your online status." msgstr "" "Itangaruhushya , OYA Emera Abakoresha Kuri &Ongera Kuri Umuntu Urutonde " "Itangaruhushya Kuva: . iyi Agasanduku , na Kuri Emeza Icyo ari cyo cyose " "Abakoresha &Ongera Kuri Urutonde Mbere Gicurasi kiri kuri interineti " "Imimerere . " #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:337 #, fuzzy, no-c-format msgid "Hide &IP address" msgstr "Aderesi: " #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:340 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check this to hide your IP address from people when they view your user info" msgstr "" "iyi Kuri Gushisha Aderesi: Kuva: Abantu Ryari: Reba Umukoresha Ibisobanuro " #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:343 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Checking this box will not allow people to see what your IP address if they " "view your ICQ user details such as name, address, or age." msgstr "" "iyi Agasanduku OYA Emera Abantu Kuri Aderesi: NIBA Reba Umukoresha Birambuye " "Nka Izina: , Aderesi: , Cyangwa . " #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:351 #, fuzzy, no-c-format msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center" msgstr "Imimerere Bihari Biturutse Hagati " #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:357 #, fuzzy, no-c-format msgid "Check this box to enable Web Aware functionality." msgstr "iyi Agasanduku Kuri Gushoboza . " #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:360 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people " "to see your online status from ICQ's web page, and send you a message " "without necessarily having ICQ themselves." msgstr "" "iyi Agasanduku Kuri Gushoboza , Abantu Kuri kiri kuri interineti Imimerere " "Kuva: Urubuga Ipaji: , na Kohereza A &Ubutumwa . " #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default to the following &encoding for messages:" msgstr "Kuri i Imisobekere: ya: Ubutumwa : " #: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "Location && Contact Information" msgstr "Name=Aho ubarizwa" #: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:35 #: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:270 #: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:558 #, no-c-format msgid "&City:" msgstr "Umujyi:" #: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:46 #: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:487 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Address:" msgstr "Aderesi:" #: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:57 #: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:425 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Phone:" msgstr "Telefone" #: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:68 #: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:531 #, fuzzy, no-c-format msgid "&State:" msgstr "leta:" #: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:95 #: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:498 #, fuzzy, no-c-format msgid "Countr&y:" msgstr "Igihugu:" #: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:122 #: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:222 #: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:282 #, no-c-format msgid "&Email:" msgstr "Imeli:" #: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:149 #: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:255 #, no-c-format msgid "&Homepage:" msgstr "Ipaji yo twinjira:" #: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:200 #: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:371 #, no-c-format msgid "Fa&x:" msgstr "Fagisi:" #: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:230 #: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:452 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ce&ll:" msgstr "Terefoni Igendanwa:" #: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:257 #: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:593 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Zip:" msgstr "Zipu" #: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:289 #: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "Personal Information" msgstr "Amakuru rusange" #: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:316 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Full name:" msgstr "Izina ryuzuye:" #: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376 #: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233 #: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92 #, no-c-format msgid "&Nickname:" msgstr "Akazina gato:" #: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387 #: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144 #, no-c-format msgid "&UIN #:" msgstr "" #: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:398 #, no-c-format msgid "&Birthday:" msgstr "Umunsi wo kuvuka:" #: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:414 #, fuzzy, no-c-format msgid "Gen&der:" msgstr "Igitsina" #: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:449 #, fuzzy, no-c-format msgid "&IP:" msgstr "&FTP:" #: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:460 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Timezone:" msgstr "&Ibihefatizo" #: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:471 #, fuzzy, no-c-format msgid "Marital status:" msgstr "Imimerere : " #: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:487 #, fuzzy, no-c-format msgid "A&ge:" msgstr "peja" #: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:508 #, no-c-format msgid "Origin" msgstr "Inkomoko" #: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:567 #: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:144 #: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:174 #, no-c-format msgid "State:" msgstr "Leta:" #: protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "Interests" msgstr "Interineti" #: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:41 #, fuzzy, no-c-format msgid "Email addresses:" msgstr "Aderesi za imeli" #: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:54 #, fuzzy, no-c-format msgid "Contact notes:" msgstr "Ibisobanuro : " #: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:27 #, no-c-format msgid "C&lear" msgstr "Hanagura" #: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:33 #, fuzzy, no-c-format msgid "Clear the results" msgstr "i ibisubizo " #: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:47 #, fuzzy, no-c-format msgid "Close this dialog" msgstr "Funga iyi Ikiganiro " #: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:67 #, fuzzy, no-c-format msgid "Stops the search" msgstr "i Shakisha " #: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:87 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add the selected user to your contact list" msgstr "i Byahiswemo Umukoresha Kuri Umuntu Urutonde " #: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:98 #, fuzzy, no-c-format msgid "User Info" msgstr "koresha Indango" #: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:104 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show information about the selected contact" msgstr "Bigyanye i Byahiswemo Umuntu " #: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:133 #, fuzzy, no-c-format msgid "UIN Search" msgstr "ishakisha rishya" #: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:179 #, fuzzy, no-c-format msgid "ICQ Whitepages Search" msgstr "Ishakisha rya interineti" #: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:200 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Last name:" msgstr "Izina ry'Ababyeyi" #: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:211 #, fuzzy, no-c-format msgid "&First name:" msgstr "Izina ry'idini" #: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:249 #, fuzzy, no-c-format msgid "Lan&guage:" msgstr "Ururimi:" #: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:291 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Gender:" msgstr "Igitsina" #: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:307 #, fuzzy, no-c-format msgid "Only search for online contacts" msgstr "Shakisha ya: kiri kuri interineti Aho kubariza " #: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:315 #, no-c-format msgid "C&ountry:" msgstr "Igihugu:" #: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:372 #, no-c-format msgid "Nickname" msgstr "Irihimbano" #: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:416 #, fuzzy, no-c-format msgid "Requires Authorization?" msgstr "Itangaruhushya" #: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:432 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This is where the results from your search are displayed. If you double-" "click a result, the search window will close and pass the UIN of the contact " "you wish to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact " "at a time." msgstr "" "ni i ibisubizo Kuva: Shakisha . MAHARAKUBIRI - Kanda A Igisubizo , i " "Shakisha Idirishya Gufunga na i Bya i Umuntu Kuri &Ongera Inyuma Kuri i . " "&Ongera Rimwe Umuntu Ku A Igihe . " #: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:443 #, fuzzy, no-c-format msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria" msgstr "i Na: Shakisha Ibigenderwaho " #: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:454 #, no-c-format msgid "New Search" msgstr "ishakisha rishya" #: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:457 #, fuzzy, no-c-format msgid "Clears both search fields and results" msgstr "Byombi Shakisha Amashami: na ibisubizo " #: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:24 #: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "Personal Work Information" msgstr "Amakuru rusange" #: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:101 #: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:61 #, fuzzy, no-c-format msgid "Company Location Information" msgstr "Kubika ibisobanuro by'ifungura" #: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:136 #: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:190 #, fuzzy, no-c-format msgid "Zip:" msgstr "Zipu" #: protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:" msgstr "iyi Imisobekere: Ryari: Na: iyi Umuntu : " #: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The following contacts are not on your contact list. Would you like to add " "them?" msgstr "Aho kubariza OYA ku Umuntu Urutonde . nka Kuri &Ongera ? " #: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:43 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do ¬ ask again" msgstr "OYA &Ongera " #: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "Always visible:" msgstr "Buri gihe bigaragare" #: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:32 #, fuzzy, no-c-format msgid "Contacts:" msgstr "Umuntu" #: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:155 #, fuzzy, no-c-format msgid "Always invisible:" msgstr "Buri gihe bigaragare" #: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:49 #, fuzzy, no-c-format msgid "GSMLib Settings" msgstr "Amagenamiterere ya Militimetero" #: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:49 #, fuzzy, no-c-format msgid "SMSClient Settings" msgstr "Amagenamiterere ya Militimetero" #: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:79 #, fuzzy, no-c-format msgid "SMSClient &program:" msgstr "Porogaramu : " #: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:90 #: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:105 #, fuzzy, no-c-format msgid "Pro&vider:" msgstr "Igaragazambere:" #: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:116 #, fuzzy, no-c-format msgid "SMSClient &config path:" msgstr "Inzira: : " #: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:49 #, fuzzy, no-c-format msgid "SMSSend Options" msgstr "Amahitamo Arenze" #: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:124 #, fuzzy, no-c-format msgid "SMSSend prefi&x:" msgstr "Imbanziriza : " #: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:159 #, fuzzy, no-c-format msgid "Provider Options" msgstr "Amahitamo ya Mucapyi" #: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:25 #, fuzzy, no-c-format msgid "Account Preferences - SMS" msgstr "Ibyahiswemo by'Umutekano" #: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:88 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:91 #: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:116 protocols/sms/ui/smsadd.ui:77 #: protocols/sms/ui/smsadd.ui:80 protocols/sms/ui/smsadd.ui:109 #: protocols/sms/ui/smsadd.ui:112 #, fuzzy, no-c-format msgid "A unique name for this SMS account." msgstr "A Cyo nyine Izina: ya: iyi Konti: . " #: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:99 #, fuzzy, no-c-format msgid "&SMS delivery service:" msgstr "Serivisi : " #: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:105 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:140 #, fuzzy, no-c-format msgid "The delivery service that you would like to use." msgstr "Serivisi nka Kuri Koresha . " #: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:108 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:143 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The delivery service that you would like to use. Note that you will need to " "have this software installed prior to using this account." msgstr "" "Serivisi nka Kuri Koresha . icyitonderwa Kuri iyi yakorewe " "iyinjizaporogaramu Mbere Kuri ikoresha iyi Konti: . " #: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:151 #, no-c-format msgid "&Description" msgstr "Isobanuramiterere" #: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:154 #, fuzzy, no-c-format msgid "Description of the SMS delivery service." msgstr "Bya i Serivisi . " #: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:157 #, fuzzy, no-c-format msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations." msgstr "Bya i Serivisi , Iyimura Ububiko: . " #: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:188 #, fuzzy, no-c-format msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service." msgstr "Koresha , Konti: Na: A Serivisi . " #: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:231 #, fuzzy, no-c-format msgid "Messaging Preferences" msgstr "Amahitamo Kasbar" #: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:250 #, fuzzy, no-c-format msgid "If the message is too &long:" msgstr "i &Ubutumwa ni Birebire : " #: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:256 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:282 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " "SMS message." msgstr "NIBA Ubwoko: A &Ubutumwa ni Birebire Kuri in A UMWE &Ubutumwa . " #: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:259 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:285 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " "SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages " "automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete " "prompt you each time you enter a message that is too long." msgstr "" "NIBA Ubwoko: A &Ubutumwa ni Birebire Kuri in A UMWE &Ubutumwa . Hitamo... " "Kuri itandukanya Hejuru Gitoya Ubutumwa mu buryo bwikora: , Kureka i " "&Ubutumwa Kuva: Yoherejwe: , Cyangwa Urwinjiriro Igihe Injiza A &Ubutumwa ni " "Birebire . " #: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:265 #, fuzzy, no-c-format msgid "Prompt (recommended)" msgstr "bitegetswe)" #: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:270 #, no-c-format msgid "Break Into Multiple" msgstr "" #: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:275 #, fuzzy, no-c-format msgid "Cancel Sending" msgstr "Kureka gushyingura" #: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:295 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Enable phone number internationalization" msgstr "Telefone Umubare " #: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:298 #, fuzzy, no-c-format msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization." msgstr "NIBA nka Kuri Gushoboza Telefone Umubare . " #: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:301 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check if you would like to enable phone number internationalization. " "Without this option, you will only be able to use SMS for accounts within " "your country." msgstr "" "NIBA nka Kuri Gushoboza Telefone Umubare . iyi Ihitamo , Kuri Koresha ya: " "Konti muri Igihugu: . " #: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:328 #, fuzzy, no-c-format msgid "Substitute leading &zero with code:" msgstr "Nyobora Zeru Na: Inyandikoporogaramu : " #: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:334 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:337 #: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:362 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:365 #, fuzzy, no-c-format msgid "What you would like to substitute a leading zero with." msgstr "nka Kuri GUSIMBURANYA A Nyobora Zeru Na: . " #: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:356 #, no-c-format msgid "+" msgstr "+" #: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:359 #, fuzzy, no-c-format msgid "1234567890+" msgstr "0123456789" #: protocols/sms/ui/smsadd.ui:60 protocols/sms/ui/smsadd.ui:98 #, fuzzy, no-c-format msgid "The telephone number of the contact you would like to add." msgstr "terefoni Umubare Bya i Umuntu nka Kuri &Ongera . " #: protocols/sms/ui/smsadd.ui:63 protocols/sms/ui/smsadd.ui:101 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The telephone number of the contact you would like to add. This should be a " "number with SMS service available." msgstr "" "terefoni Umubare Bya i Umuntu nka Kuri &Ongera . A Umubare Na: Serivisi " "Bihari . " #: protocols/sms/ui/smsadd.ui:71 #, fuzzy, no-c-format msgid "Contact na&me:" msgstr "Izina: : " #: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:40 #, fuzzy, no-c-format msgid "Some One" msgstr "Telefoni yo mu rugo" #: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:76 protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:87 #, fuzzy, no-c-format msgid "The telephone number of the contact." msgstr "terefoni Umubare Bya i Umuntu . " #: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:79 protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:90 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The telephone number of the contact. This should be a number with SMS " "service available." msgstr "terefoni Umubare Bya i Umuntu . A Umubare Na: Serivisi Bihari . " #: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:50 #, fuzzy, no-c-format msgid "Com&puter hostname:" msgstr "Izina ry'inturo: : " #: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:56 #: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:59 #: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:97 #: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:100 #, fuzzy, no-c-format msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages to." msgstr "Izina ry'inturo: nka Kuri Koresha Kuri Kohereza Ubutumwa Kuri . " #: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:67 #: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:73 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Workgroup/domain:" msgstr "/Urubuga: : " #: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:73 #: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:76 #: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:108 #: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:111 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The workgroup or domain the computer is on that you would like to use to " "send WinPopup messages to." msgstr "" "Itsinda ry'akazi: Cyangwa Urubuga: i ni ku nka Kuri Koresha Kuri Kohereza " "Ubutumwa Kuri . " #: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:151 #: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:154 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Refresh the list of available workgroups & domains on the Windows network." msgstr "i Urutonde Bya Bihari & ku i urusobe . " #: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Account Preferences - WinPopup" msgstr "" #: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:48 #, fuzzy, no-c-format msgid "Basi&c Setup" msgstr "Amashushongero y'ibanze" #: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:78 #, fuzzy, no-c-format msgid "Hos&tname:" msgstr "Izina ry'inturo:" #: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:84 #: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:95 #, fuzzy, no-c-format msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as." msgstr "Izina ry'inturo: nka Kuri Koresha Kuri Kohereza Ubutumwa Nka . " #: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:87 #: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:98 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as. Note that " "this does not have to be the actual hostname of the machine to send " "messages, but it does to receive them." msgstr "" "Izina ry'inturo: nka Kuri Koresha Kuri Kohereza Ubutumwa Nka . icyitonderwa " "iyi OYA Kuri i Izina ry'inturo: Bya i Imashini: Kuri Kohereza Ubutumwa , " "Kuri Akira . " #: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:106 #, fuzzy, no-c-format msgid "I&nstall Into Samba" msgstr "Kwinjizaporogaramu ku:" #: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:109 #: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:112 #, fuzzy, no-c-format msgid "Install support into Samba to enable this service." msgstr "Gushigikira Kuri Gushoboza iyi Serivisi . " #: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:143 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above " "must be set to this machine's hostname." msgstr "" "Akira Ubutumwa Yoherejwe: Kuva: Ikindi , i Izina ry'inturo: hejuru " "Gushyiraho Kuri iyi Izina ry'inturo: . " #: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:154 #, no-c-format msgid "The samba server must be configured and running." msgstr "" #: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:162 #, no-c-format msgid "" "\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the " "temporary message files and configure your samba server.
\n" "However, the recommended way is to ask your administrator to create this " "directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and add\n" "'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (substitute " "_PATH_TO_ by the real path) to your smb.conf [global]-section." msgstr "" #: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:196 #, fuzzy, no-c-format msgid "S&ystem" msgstr "Sisitemu" #: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:235 #, fuzzy, no-c-format msgid "These options apply to all WinPopup accounts." msgstr " Amahitamo Gushyiraho Kuri Byose Konti . " #: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:245 #, fuzzy, no-c-format msgid "Protocol Preferences" msgstr "Ibyahiswemo byiyuzuza" #: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:256 #, fuzzy, no-c-format msgid "Host check frequency:" msgstr "Kugenzura Ubwisubire : " #: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:264 #, fuzzy, no-c-format msgid "Path to 'smbclient' executable:" msgstr "Kuri ' &Bitangizwa: : " #: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:315 #, no-c-format msgid "second(s)" msgstr "amasegonda" #: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:48 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Computer name:" msgstr "Izina: : " #: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:54 #: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:57 #: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:137 #: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:140 #, fuzzy, no-c-format msgid "The hostname of the computer for this contact." msgstr "Izina ry'inturo: Bya i ya: iyi Umuntu . " #: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:65 #, no-c-format msgid "Comment:" msgstr "Icyo wongeraho" #: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:79 #: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:82 #: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:165 #: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:168 #, fuzzy, no-c-format msgid "The workgroup or domain the contact's computer is on." msgstr "Itsinda ry'akazi: Cyangwa Urubuga: i ni ku . " #: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:90 #, fuzzy, no-c-format msgid "Operating s&ystem:" msgstr "Sisitemu : " #: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:96 #: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:99 #: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:179 #: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:182 #, fuzzy, no-c-format msgid "The operating system the contact's computer is running." msgstr "Sisitemu i ni . " #: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:107 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ser&ver software:" msgstr "Izina rya seriveri:" #: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:113 #: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:116 #: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:193 #: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:196 #, fuzzy, no-c-format msgid "The software the contact's computer is running." msgstr "i ni . " #: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:151 #: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:154 #, fuzzy, no-c-format msgid "The comment of the computer for this contact." msgstr "Icyo wongeraho Bya i ya: iyi Umuntu . " #: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:16 #, no-c-format msgid "Add Yahoo Contact" msgstr "" #: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:41 #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:73 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Yahoo username:" msgstr "Izina ry'ukoresha : " #: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:47 protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:58 #, fuzzy, no-c-format msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add." msgstr "Konti: Izina: Bya i Konti: nka Kuri &Ongera . " #: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:50 protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:61 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be " "in the form of an alphanumeric string (no spaces)." msgstr "" "Konti: Izina: Bya i Konti: nka Kuri &Ongera . in i Ifishi %S: Bya Gikurikije " "itondenyuguti Ikurikiranyanyuguti ( Oya Imyanya ) . " #: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:71 #, fuzzy, no-c-format msgid "(for example: joe8752)" msgstr " ( ya: Urugero: : ) " #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Account Preferences - Yahoo" msgstr "Ibyahiswemo by'Umutekano" #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:79 #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:90 #, fuzzy, no-c-format msgid "The account name of your Yahoo account." msgstr "Konti: Izina: Bya Konti: . " #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:82 #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:93 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an " "alphanumeric string (no spaces)." msgstr "" "Konti: Izina: Bya Konti: . in i Ifishi %S: Bya Gikurikije itondenyuguti " "Ikurikiranyanyuguti ( Oya Imyanya ) . " #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:114 #, fuzzy, no-c-format msgid "Exclude from &Global Identity" msgstr "&Rusange Ikiranga " #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:157 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account.

If " "you do not currently have a Yahoo account, please click the button to create " "one." msgstr "" "Kwihuza Kuri i urusobe , A Konti: .

OYA A Konti: , Kanda i Akabuto " "Kuri Kurema Rimwe . " #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:171 #, fuzzy, no-c-format msgid "Register &New Account" msgstr "Hindura izina rya konti y'amakuru..." #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:206 #, fuzzy, no-c-format msgid "Accoun&t Preferences" msgstr "Ibyahiswemo by'Umutekano" #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:245 #, fuzzy, no-c-format msgid "O&verride default server information" msgstr "Mburabuzi Seriveri: Ibisobanuro: " #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:273 #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:290 #, fuzzy, no-c-format msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to." msgstr "Aderesi: Cyangwa Bya i Seriveri: Kuri Kwihuza Kuri . " #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:276 #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:293 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. " "Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)." msgstr "Yahoo. com." #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:287 #, fuzzy, no-c-format msgid "scs.msg.yahoo.com" msgstr "Yahoo." #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:310 #, fuzzy, no-c-format msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." msgstr "Umuyoboro: ku i Seriveri: nka Kuri Kwihuza Kuri . " #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:313 #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:336 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally " "this is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a " "firewall." msgstr "" "Umuyoboro: ku i Seriveri: nka Kuri Kwihuza Kuri . iyi ni , Umuyoboro: in A . " #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:333 #, fuzzy, no-c-format msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." msgstr "Umuyoboro: ku i Seriveri: nka Kuri Kwihuza Kuri . " #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:348 #, fuzzy, no-c-format msgid "Buddy Icon" msgstr "Inkingi iziritse" #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:364 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select Picture..." msgstr "Gutoranya Inkomoko..." #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:404 #, fuzzy, no-c-format msgid "Se&nd buddy icon to other users" msgstr "Agashushondanga Kuri Ikindi Abakoresha " #: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:46 #, fuzzy, no-c-format msgid "Second name:" msgstr "Izina rya mugaragaza:" #: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:119 #, fuzzy, no-c-format msgid "Yahoo ID:" msgstr "Yahoo" #: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:130 #, fuzzy, no-c-format msgid "Title:" msgstr "Umutwe" #: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:141 #, no-c-format msgid "Anniversary:" msgstr "" #: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233 #, fuzzy, no-c-format msgid "Contact Information" msgstr "Name=Aho ubarizwa" #: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244 #, no-c-format msgid "Pager:" msgstr "" #: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:293 #, fuzzy, no-c-format msgid "Email &3:" msgstr "Imeli:" #: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:304 #, fuzzy, no-c-format msgid "Email &2:" msgstr "Imeli:" #: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:382 #, fuzzy, no-c-format msgid "Additional:" msgstr "Indangabintu : " #: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:476 #, fuzzy, no-c-format msgid "Location Information" msgstr "Kubika ibisobanuro by'ifungura" #: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Invite Friends to Conference" msgstr "Kuri " #: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:35 #, no-c-format msgid "Conference Members" msgstr "" #: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:54 #, no-c-format msgid "Friend List" msgstr "" #: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:60 #: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:94 #, fuzzy, no-c-format msgid "New Item" msgstr "Izina ry'imisusire" #: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:88 #, fuzzy, no-c-format msgid "Chat Invitation List" msgstr "Ubutumwa bugera ako kanya" #: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:162 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add >>" msgstr "Kongeraho Ikintu" #: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:170 #, fuzzy, no-c-format msgid "<< Remove" msgstr "Gukuraho" #: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:207 #, fuzzy, no-c-format msgid "Invitation Message" msgstr "Ubutumwa bugera ako kanya" #: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:288 #, fuzzy, no-c-format msgid "Invite" msgstr "Gutumira" #: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "Contact comments:" msgstr "Ibisobanuro : " #: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:40 #, fuzzy, no-c-format msgid "Note 1:" msgstr "Bigyanye %1 : " #: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:56 #, fuzzy, no-c-format msgid "Note 2:" msgstr "Ibisobanuro" #: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:80 #, fuzzy, no-c-format msgid "Note 3:" msgstr "Ibisobanuro" #: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:96 #, fuzzy, no-c-format msgid "Note 4:" msgstr "Ibisobanuro" #: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:30 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show Me As" msgstr "Erekana Izina nka" #: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:45 #, fuzzy, no-c-format msgid "Perma&nently offline" msgstr "Ntibicometse kuri interineti " #: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:83 #, fuzzy, no-c-format msgid "Off&line" msgstr "Ntibicometse kuri interineti" #: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:30 #, no-c-format msgid "" "Your Account has to be verified because of too many false login attempts.
" msgstr "" #: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:46 #, fuzzy, no-c-format msgid "Please enter the chars shown in the picture:" msgstr "Injiza i Gishya Izina: ya: i Akayunguruzo: : " #, fuzzy #~ msgid "Top" #~ msgstr "Hakurikijwe Insanganyamatsiko" #, fuzzy #~ msgid "Export" #~ msgstr "Ishungura" #, fuzzy #~ msgid "Add" #~ msgstr "&Ongera" #, fuzzy #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Gukuraho" #, fuzzy #~ msgid "Warning" #~ msgstr "Iburira" #, fuzzy #~ msgid "Error" #~ msgstr "Ikosa" #, fuzzy #~ msgid "Properties" #~ msgstr "Indangabintu" #, fuzzy #~ msgid "Delete" #~ msgstr "Gusiba inturo" #, fuzzy #~ msgid "Options" #~ msgstr "Amahitamo Arenze" #, fuzzy #~ msgid "&Cancel" #~ msgstr "Bihanitse" #, fuzzy #~ msgid "&Close" #~ msgstr "Gufunga" #, fuzzy #~ msgid "Yes" #~ msgstr "&Yego" #, fuzzy #~ msgid "No" #~ msgstr "&Oya" #, fuzzy #~ msgid "Default" #~ msgstr "Mburabuzi: 389" #, fuzzy #~ msgid "&Settings" #~ msgstr "Igenamiterere" #, fuzzy #~ msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "Umwanyabikoresho w'imiterere" #, fuzzy #~ msgid "&Remove" #~ msgstr "Gukuraho" #, fuzzy #~ msgid "&Delete" #~ msgstr "Gusiba inturo" #, fuzzy #~ msgid "&Edit" #~ msgstr "Kwandika..." #, fuzzy #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Hanagura" #, fuzzy #~ msgid "&Save" #~ msgstr "Kubika ku:" #, fuzzy #~ msgid "Information" #~ msgstr "Amakuru arenze..." #, fuzzy #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Kureka gushyingura" #, fuzzy #~ msgid "AIM" #~ msgstr "IM" #, fuzzy #~ msgid "User Information on %1" #~ msgstr "ku %1 " #, fuzzy #~ msgid "&Save Profile" #~ msgstr "Kubika " #, fuzzy #~ msgid "Requesting User Profile, please wait..." #~ msgstr ", Tegereza ... " #, fuzzy #~ msgid "No user information provided" #~ msgstr " Umukoresha Ibisobanuro: " #, fuzzy #~ msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?" #~ msgstr "Kuri &Ongera ' %1 ' Kuri Umuntu Urutonde ? " #, fuzzy #~ msgid "Mobile" #~ msgstr "Telefoni igendanwa:" #, fuzzy #~ msgid "Mobile Away" #~ msgstr "&Erekana Burigihe" #, fuzzy #~ msgid "User Profile" #~ msgstr "Koresha ikiranga" #, fuzzy #~ msgid "Connect to the AIM network and try again." #~ msgstr "Kuri i urusobe na Kugerageza Nanone . " #, fuzzy #~ msgid "No Screen Name" #~ msgstr "Izina rya mugaragazi" #, fuzzy #~ msgid "Join" #~ msgstr "ku" #, fuzzy #~ msgid "&Warn User" #~ msgstr "Nshuti Ukoresha" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Would you like to warn %1 anonymously or with your name?
(Warning " #~ "a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user " #~ "you warn. Once this level has reached a certain point, they will not be " #~ "able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for " #~ "legitimate practices.)
" #~ msgstr "" #~ " nka Kuri %1 Cyangwa Na: Izina: ?
( A Umukoresha ku Igisubizo in " #~ "A \" \" ya: i Umukoresha . iyi urwego A Akadomo , OYA Kuri Shyiraho " #~ "Umukono ku . OYA iyi Umumaro , ni ya: . )
" #, fuzzy #~ msgid "Warn User %1?" #~ msgstr "Nshuti Ukoresha" #, fuzzy #~ msgid "Warn Anonymously" #~ msgstr "Bitazwi nyirabyo" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Visit the Kopete website at http://" #~ "kopete.kde.org" #~ msgstr "kde." #, fuzzy #~ msgid "Join Chat..." #~ msgstr "Guhindura" #, fuzzy #~ msgid "Unable to edit user info" #~ msgstr "Kuri Shakisha Ifishi %S: . " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: AIM user id\n" #~ "screen name" #~ msgstr "Mugaragaza Izina: " #, fuzzy #~ msgid "Mobile AIM Client" #~ msgstr "Umukiriya wa meli" #, fuzzy #~ msgid "AIM screen name:" #~ msgstr "Mugaragaza Izina: : " #, fuzzy #~ msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join." #~ msgstr "Injiza i Izina: Bya i Kuri . " #, fuzzy #~ msgid "Room &name:" #~ msgstr "Izina: : " #, fuzzy #~ msgid "E&xchange:" #~ msgstr "Gukuramo igice: " #, fuzzy #~ msgid "Account Preferences - AIM" #~ msgstr "Ibyahiswemo by'Umutekano" #, fuzzy #~ msgid "AIM &screen name:" #~ msgstr "Mugaragaza Izina: : " #, fuzzy #~ msgid "The screen name of your AIM account." #~ msgstr "Mugaragaza Izina: Bya Konti: . " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The screen name of your AIM account. This should be in the form of an " #~ "alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)." #~ msgstr "" #~ "Mugaragaza Izina: Bya Konti: . in i Ifishi %S: Bya Gikurikije " #~ "itondenyuguti Ikurikiranyanyuguti ( Imyanya , OYA ) . " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a " #~ "screen name from AIM, AOL, or .Mac.

If you do not currently have " #~ "an AIM screen name, please click the button to create one." #~ msgstr "" #~ "Kwihuza Kuri i urusobe , Kuri Koresha A Mugaragaza Izina: Kuva: , , " #~ "Cyangwa . .

OYA Mugaragaza Izina: , Kanda i Akabuto Kuri Kurema " #~ "Rimwe . " #, fuzzy #~ msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to." #~ msgstr "Aderesi: Cyangwa Bya i Seriveri: Kuri Kwihuza Kuri . " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. " #~ "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)." #~ msgstr "AOL. com." #, fuzzy #~ msgid "login.oscar.aol.com" #~ msgstr "Ifashayinjira. AOL." #, fuzzy #~ msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to." #~ msgstr "Umuyoboro: ku i Seriveri: nka Kuri Kwihuza Kuri . " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally " #~ "this is 5190." #~ msgstr "Umuyoboro: ku i Seriveri: nka Kuri Kwihuza Kuri . iyi ni . " #, fuzzy #~ msgid "Visibility settings" #~ msgstr "Igenamiterere ry'idosiye" #, fuzzy #~ msgid "Block all users" #~ msgstr "Agaheto k'Igice" #, fuzzy #~ msgid "Block AIM users" #~ msgstr "Agaheto k'Igice" #, fuzzy #~ msgid "Allow only contact list's users" #~ msgstr "in Umuntu Urutonde " #, fuzzy #~ msgid "Screen name:" #~ msgstr "Izina rya mugaragaza:" #, fuzzy #~ msgid "Idle minutes:" #~ msgstr "iminota : " #, fuzzy #~ msgid "Profile:" #~ msgstr "Ibijyana" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your " #~ "MSN Messenger contacts.\n" #~ "\n" #~ "This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows " #~ "Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old " #~ "versions." #~ msgstr "" #~ "Kuri Tangira &vendorShortName; A inyerekanamashusho Cyangwa Ijwi Na: Aho " #~ "kubariza . \n" #~ "\n" #~ "ni OYA i Nka Gushaka in i , i Gushaka in ki/bishaje Uburyo . " #, fuzzy #~ msgid "Application to launch:" #~ msgstr "Kuri : " #, fuzzy #~ msgid "ekiga -c callto://%1" #~ msgstr "- C : //%1 " #, fuzzy #~ msgid "%1 will be replaced by the ip to call" #~ msgstr " %1 ku i Kuri " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You can download Konference here: http://www.kde-apps.org/content/show.php?" #~ "content=10395" #~ msgstr "kdeapps. php." #, fuzzy #~ msgid "&Parameters:" #~ msgstr "Ibigenderwaho..." #~ msgid "Co&mmand:" #~ msgstr "Icyo wifuza:" #, fuzzy #~ msgid "Add &ID" #~ msgstr "Kongeraho Ikintu" #, fuzzy #~ msgid "Add &new line" #~ msgstr "Gishya Umurongo: " #~ msgid "Message:" #~ msgstr "Ubutumwa:" #, fuzzy #~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add." #~ msgstr "Umukoresha Bya i Umuntu nka Kuri &Ongera . " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in " #~ "the form of a valid E-mail address." #~ msgstr "" #~ "Umukoresha Bya i Umuntu nka Kuri &Ongera . in i Ifishi %S: Bya A Byemewe " #~ "E - Ibaruwa Aderesi: " #, fuzzy #~ msgid "(for example: joe@hotmail.com)" #~ msgstr " ( ya: Urugero: : @ . com ) " #, fuzzy #~ msgid "Account Preferences - MSN" #~ msgstr "Ibyahiswemo by'Umutekano" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport." #~ "

If you do not currently have a Passport, please click the button " #~ "to create one." #~ msgstr "" #~ "Kwihuza Kuri i urusobe , A .

OYA A , Kanda i Akabuto Kuri " #~ "Kurema Rimwe . " #, fuzzy #~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use." #~ msgstr "Umukoresha Bya i Umuntu nka Kuri Koresha . " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in " #~ "the form of a valid E-mail address." #~ msgstr "" #~ "Umukoresha Bya i Umuntu nka Kuri Koresha . in i Ifishi %S: Bya A Byemewe " #~ "E - Ibaruwa Aderesi: " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If you check this checkbox, the account will not be connected when you " #~ "press the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection " #~ "at startup is enabled." #~ msgstr "" #~ "Kugenzura iyi , i Konti: OYA Ryari: Kanda i \" \" Akabuto , Cyangwa Ku " #~ "Gutangira Ryari: Kikoresha Ukwihuza Ku Gutangira ni Bikora . " #, fuzzy #~ msgid "Note: These settings are applicable to all MSN accounts" #~ msgstr " icyitonderwa : Igenamiterere Kuri Byose Konti " #, fuzzy #~ msgid "Global MSN Options" #~ msgstr "Amagenamiterere Rusange" #, fuzzy #~ msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation" #~ msgstr "Gufungura A Idirishya Ryari: A " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This option will notify you when a contact starts typing their message, " #~ "before the message is sent or finished." #~ msgstr "" #~ "Ihitamo Menyesha Ryari: A Umuntu Kwandika :$1 &Ubutumwa , Mbere i " #~ "&Ubutumwa ni Yoherejwe: Cyangwa Byarangiye . " #, fuzzy #~ msgid "Download the msn picture:" #~ msgstr "i (%PRODUCTNAME) y'Ishusho : " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "

Indicate when Kopete will download the display pictures of " #~ "contacts

\n" #~ "
Only manually
The picture is not downloaded " #~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it
\n" #~ "
When a chat is open
The picture is downloaded when a " #~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
\n" #~ "
Automatically
Always try to download the picture if the " #~ "contact has one. Note: this will open a socket, and let the user " #~ "know you are downloading their picture.
" #~ msgstr "

e." #, fuzzy #~ msgid "Only Manually" #~ msgstr "N'intoki" #, fuzzy #~ msgid "When a Chat is Open" #~ msgstr "A ni Gufungura " #~ msgid "Automatically" #~ msgstr "Mu buryo bwikoresha" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "

Indicate when Kopete will download the pictures of contacts

\n" #~ "
Only manually
The picture is not downloaded " #~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it
\n" #~ "
When a chat is open
The picture is downloaded when a " #~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
\n" #~ "
Automatically
Always try to download the picture if the " #~ "contact has one. Note: this will open a socket, and let the user " #~ "know you are downloading their picture.
" #~ msgstr "

e." #, fuzzy #~ msgid "&Download and show custom emoticons" #~ msgstr "na Herekana %S Guhanga Amarangamutima " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this " #~ "option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them." #~ msgstr "" #~ "Abakoresha Kuri Iyimura na Koresha Guhanga Amarangamutima . iyi Ihitamo " #~ "ni Bikora , Iyimura Amarangamutima na Herekana %S . " #, fuzzy #~ msgid "E&xport the current emoticon theme to users" #~ msgstr "i KIGEZWEHO Insanganyamatsiko Kuri Abakoresha " #, fuzzy #~ msgid "Only work with emoticons in the PNG format" #~ msgstr "Akazi Na: Amarangamutima in i Imiterere " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n" #~ "Only works for emoticons in the PNG format." #~ msgstr "" #~ "Byose i Insanganyamatsiko Nka Guhanga Amarangamutima . \n" #~ "ya: Amarangamutima in i Imiterere . " #~ msgid "Privacy" #~ msgstr "Ibigenga" #, fuzzy #~ msgid "Send client information" #~ msgstr "Umukiriya Ibisobanuro: " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete." #~ "
We recommend leaving this checked.
" #~ msgstr "" #~ " Kuri Aho kubariza Kuri &Gutahura NIBA ikoresha .
Kuri iyi " #~ "Ivivuwe
" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let " #~ "other third party clients guess which client they are using. We recommend " #~ "leaving this checkbox checked." #~ msgstr "" #~ ", Nka , Abakoresha i Kuri Ikindi Gukeka Umukiriya ikoresha . iyi " #~ "Ivivuwe . " #, fuzzy #~ msgid "Send &typing notifications" #~ msgstr "Kwandika :$1 Ibimenyetso " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Check this box to send Typing notifications to your contacts. " #~ "When you are composing a message, you might want your contact to know " #~ "that you are typing so that he knows you are answering." #~ msgstr "" #~ " iyi Agasanduku Kuri Kohereza Ibimenyetso Kuri Aho " #~ "kubariza . A &Ubutumwa , Umuntu Kuri Kwandika :$1 . " #, fuzzy #~ msgid "Expose my Jabber account to Jabber users" #~ msgstr "Konti: Kuri Abakoresha " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway " #~ "know that you are also using Jabber." #~ msgstr "A Konti: , Gicurasi Abakoresha ku ikoresha . " #, fuzzy #~ msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab" #~ msgstr "ni Agenga Amahitamo in i \" \" tab " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time " #~ "you wish." #~ msgstr "" #~ "Irihimbano nka Kuri Koresha ku . Gicurasi Guhindura... iyi Ku Icyo ari " #~ "cyo cyose Igihe . " #, fuzzy #~ msgid "Phone Numbers" #~ msgstr "Nomero ya terefoni" #, fuzzy #~ msgid "Hom&e:" #~ msgstr "Murugo:" #~ msgid "&Work:" #~ msgstr "Akazi:" #~ msgid "&Mobile:" #~ msgstr "Telefoni igendanwa:" #, fuzzy #~ msgid "Display Picture" #~ msgstr "Kugaragaza inkomoko" #, fuzzy #~ msgid "E&xport a display picture" #~ msgstr "A Kugaragaza: (%PRODUCTNAME) y'Ishusho " #, fuzzy #~ msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96." #~ msgstr "Guhitamo A kare Ishusho . Ishusho Yapimwe (%S%%) Kuri . " #, fuzzy #~ msgid "&Select Image..." #~ msgstr "Guhitamo Ishusho" #, fuzzy #~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page." #~ msgstr ": Kuri Kuri Guhindura iyi Ipaji: . " #, fuzzy #~ msgid "Con&tacts" #~ msgstr "Aho kubariza" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Italics contacts are not on your contact list.
\n" #~ "
\n" #~ "Bold contacts are in your contact list but you are not in their " #~ "contact list." #~ msgstr "" #~ " Aho kubariza OYA ku Umuntu Urutonde .
\n" #~ "
\n" #~ " Aho kubariza in Umuntu Urutonde OYA in Umuntu Urutonde . " #, fuzzy #~ msgid "Bloc&ked contacts:" #~ msgstr "Aho kubariza : " #, fuzzy #~ msgid "&>" #~ msgstr "&>" #, fuzzy #~ msgid "&<" #~ msgstr "&<" #, fuzzy #~ msgid "Allo&wed contacts:" #~ msgstr "Aho kubariza : " #, fuzzy #~ msgid "Block all users not in 'Allowed' &list" #~ msgstr "Byose Abakoresha OYA in ' Urutonde " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Checking this box will block all users not explicitly shown in the " #~ "allowed list here, including any contacts not on your contact list." #~ msgstr "" #~ "iyi Agasanduku Funga Byose Abakoresha OYA in i Urutonde , Icyo ari cyo " #~ "cyose Aho kubariza OYA ku Umuntu Urutonde . " #, fuzzy #~ msgid "View &Reverse List" #~ msgstr "Ihuza ryahinduye ikerekezo" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The reverse list is the list of contacts who added you to their own " #~ "contact list." #~ msgstr "" #~ "Ihindurakerekezo Urutonde ni i Urutonde Bya Aho kubariza Kyongewe Kuri " #~ "Umuntu Urutonde . " #, fuzzy #~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page" #~ msgstr ": Kuri Kuri Guhindura iyi Ipaji: " #, fuzzy #~ msgid "Connection Preferences (for advanced users)" #~ msgstr "( ya: Urwego rwo hejuru Abakoresha ) " #, fuzzy #~ msgid "messenger.hotmail.com" #~ msgstr "Intumwa." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, " #~ "like SIMP" #~ msgstr "" #~ "Guhindura Uduciro NIBA Kuri Koresha A Bidasanzwe Porogisi Seriveri: , nka " #, fuzzy #~ msgid "Use &HTTP method" #~ msgstr "Uburyo " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n" #~ "This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n" #~ "Only check this option if the normal connection doesn't work." #~ msgstr "" #~ "Kuri ikoresha - nka Porotokole ku Umuyoboro: . \n" #~ "Gicurasi Byakoreshejwe Kuri Kwihuza ku A urusobe Na: A . \n" #~ "Kugenzura iyi Ihitamo NIBA i Bisanzwe Ukwihuza Akazi . " #, fuzzy #~ msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:" #~ msgstr "A Umuyoboro: ya: Ukwihuza : " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the " #~ "incoming connection, and configure your firewall to accept connections on " #~ "a range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used " #~ "for the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating " #~ "system will choose an available port for you. It is recommended to leave " #~ "the checkbox unchecked." #~ msgstr "" #~ "A , Gicurasi Kugaragaza A Umuyoboro: Kuri Koresha ya: i Ukwihuza , na " #~ "Kugena Imiterere Kuri Kwemera Ukwihuza ku iyi Umuyoboro: . Ukwihuza " #~ "Byakoreshejwe ya: i . Kugaragaza A Umuyoboro: , i Sisitemu Hitamo... " #~ "Bihari Umuyoboro: ya: . ni Kuri i Ikuweho ivivura . " #~ msgid "Email address:" #~ msgstr "Aderesi ya imeli:" #, fuzzy #~ msgid "Personal message:" #~ msgstr "&Ubutumwa : " #~ msgid "Phones" #~ msgstr "Ama Telefoni" #, fuzzy #~ msgid "Mobile:" #~ msgstr "Telefoni igendanwa:" #, fuzzy #~ msgid "I am on &the contact list of this contact" #~ msgstr "I am ku i Umuntu Urutonde Bya iyi Umuntu " #, fuzzy #~ msgid "Show whether you are on the contact list of this user" #~ msgstr "ku i Umuntu Urutonde Bya iyi Umukoresha " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If this box is checked, you are on this user's contact list.\n" #~ "If not, the user has not added you to their list, or has removed you." #~ msgstr "" #~ "iyi Agasanduku ni Ivivuwe , ku iyi Umuntu Urutonde . \n" #~ "OYA , i Umukoresha OYA Kyongewe Kuri Urutonde , Cyangwa Cyavanyweho . " #, fuzzy #~ msgid "&Debug" #~ msgstr "Kosora amakosa" #, fuzzy #~ msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation" #~ msgstr "Gufungura A Idirishya Ryari: A " #, fuzzy #~ msgid "&Automatically download the display picture if possible" #~ msgstr "Iyimura i Kugaragaza: (%PRODUCTNAME) y'Ishusho NIBA " #, fuzzy #~ msgid "Download and show custom emoticons (experimental)" #~ msgstr "na Herekana %S Guhanga Amarangamutima ( Ifite uburambe ) " #, fuzzy #~ msgid "Away Messages" #~ msgstr "ubutumwa bwose" #, fuzzy #~ msgid "Send &away messages" #~ msgstr "Ubutumwa " #, fuzzy #~ msgid "Do not send more than one away message every" #~ msgstr "OYA Kohereza Birenzeho Rimwe &Ubutumwa buri " #~ msgid "seconds" #~ msgstr "amasogonda" #, fuzzy #~ msgid "NetMeeting" #~ msgstr "Urucundura" #, fuzzy #~ msgid "Invite to Use NetMeeting" #~ msgstr "Kuri " #, fuzzy #~ msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? " #~ msgstr "%1 Kuri Tangira &vendorShortName; A Na: ; Kuri Kwemera ? " #, fuzzy #~ msgid "MSN Plugin" #~ msgstr "Icomeka" #, fuzzy #~ msgid "Refuse" #~ msgstr "Kugarura" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "An error occurred when trying to change the display picture.
Make " #~ "sure that you have selected a correct image file
" #~ msgstr "" #~ " Ikosa Ryari: Kuri Guhindura... i Kugaragaza: (%PRODUCTNAME) " #~ "y'Ishusho .
Byahiswemo A Ishusho Idosiye
" #, fuzzy #~ msgid "You must enter a valid email address." #~ msgstr " Injiza A Byemewe Imeli Aderesi: . " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list" #~ msgstr "A Urutonde Bya Aho kubariza Kyongewe Kuri Umuntu Urutonde " #, fuzzy #~ msgid "MSN Display Picture" #~ msgstr "Kugaragaza inkomoko" #, fuzzy #~ msgid "Downloading of display image failed" #~ msgstr "Bya Kugaragaza: Ishusho Byanze " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The contact %1 wants to see your webcam, do you want them to " #~ "see it?" #~ msgstr " Umuntu %1 Kuri , Kuri ? " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?" #~ msgstr "Umuntu %1 Kuri Herekana %S /, Kuri ? " #~ msgid "Decline" #~ msgstr "Kwanga" #, fuzzy #~ msgid "File Transfer - MSN Plugin" #~ msgstr "Idosiye - " #, fuzzy #~ msgid "An unknown error occurred" #~ msgstr "Kitazwi Ikosa " #, fuzzy #~ msgid "Connection timed out" #~ msgstr "Ukwihuza kwarengeje igihe." #, fuzzy #~ msgid "The remote user aborted" #~ msgstr "&Bya kure: Umukoresha Byahagaritswe " #, fuzzy #~ msgid "Cannot open file for writing" #~ msgstr "Gufungura Idosiye ya: " #, fuzzy #~ msgid "File transfer canceled." #~ msgstr "Idosiye Kureka . " #, fuzzy #~ msgid "MSN Messenger" #~ msgstr "Intumwa" #, fuzzy #~ msgid "Be Right Back" #~ msgstr "Agakubo Iburyo" #, fuzzy #~ msgid "Be &Right Back" #~ msgstr "Agakubo Iburyo" #, fuzzy #~ msgid "Away From Computer" #~ msgstr "Kwijimisha kuva Hagati" #, fuzzy #~ msgid "On the Phone" #~ msgstr "i " #, fuzzy #~ msgid "On The &Phone" #~ msgstr "Izindi telefoni" #, fuzzy #~ msgid "Out to Lunch" #~ msgstr "Kuri " #, fuzzy #~ msgid "&Offline" #~ msgstr "Ntibicometse kuri interineti" #, fuzzy #~ msgid "&Idle" #~ msgstr "Bigenda buhoro" #, fuzzy #~ msgid "Remote Client" #~ msgstr "Mucapyi ya kure" #, fuzzy #~ msgid "Contact GUID" #~ msgstr "Ikiranga aho kubariza" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Invalid user:\n" #~ "this MSN user does not exist; please check the MSN ID." #~ msgstr "" #~ "Umukoresha : \n" #~ "iyi Umukoresha OYA ; Kugenzura i . " #, fuzzy #~ msgid "user never joined" #~ msgstr "Umukoresha Nta na rimwe " #, fuzzy #~ msgid "The user %1 is already in this chat." #~ msgstr "Umukoresha %1 ni in iyi . " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The user %1 is online but has blocked you:\n" #~ "you can not talk to this user." #~ msgstr "" #~ "Umukoresha %1 ni kiri kuri interineti : \n" #~ "OYA Kuri iyi Umukoresha . " #, fuzzy #~ msgid "user blocked you" #~ msgstr "Umukoresha " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The user %1 is currently not signed in.\n" #~ "Messages will not be delivered." #~ msgstr "" #~ "Umukoresha %1 ni OYA in . \n" #~ "OYA . " #, fuzzy #~ msgid "user disconnected" #~ msgstr "Umukoresha Byatandukanye " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time" #~ msgstr "Kuri Gutumira Aho kubariza Kuri iyi Ku i Igihe " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server." #~ msgstr "" #~ "Ikosa Guhamya %1 ...\n" #~ "\n" #~ " Na: i Seriveri: : %1 " #, fuzzy #~ msgid "timeout" #~ msgstr "Igihe cyarenze" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 " #~ "messages." #~ msgstr "&Ubutumwa Kuri Kohereza ni Birebire ; Gutandukanya %1 Ubutumwa . " #, fuzzy #~ msgid "connection closed" #~ msgstr "Ukwihuza gufunze" #, fuzzy #~ msgid "\"Typewrited" #~ msgstr "\" " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The MSN user '%1' does not exist.
Please check the MSN ID.
" #~ msgstr " Umukoresha ' %1 ' OYA .
Kugenzura i .
" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "An internal error occurred in the MSN plugin.
MSN Error: " #~ "%1
please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org " #~ "containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it " #~ "is probably a lot of output.)" #~ msgstr "" #~ " By'imbere Ikosa in i Gucomeka: .
Ikosa : %1
Kohereza RW A " #~ "Icyegeranyo Ku - @ kde . org i Kosora amakosa Ibisohoka ku i ( in " #~ "Imiterere , Nka ni A Bya Ibisohoka . ) " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Unable to change your display name.\n" #~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored " #~ "words." #~ msgstr "" #~ "Kuri Guhindura... Kugaragaza: Izina: . \n" #~ "Kugaragaza: ni OYA Birebire na OYA ifite Amagambo . " #, fuzzy #~ msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts." #~ msgstr "" #~ "Umuntu Urutonde ni Cyuzuye ; &Ongera Icyo ari cyo cyose Gishya Aho " #~ "kubariza . " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The user '%1' already exists in this group on the MSN server;
if " #~ "Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at " #~ "kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in " #~ "gzipped format, as it is probably a lot of output.)
" #~ msgstr "" #~ " Umukoresha ' %1 ' in iyi Itsinda ku i Seriveri: ;
NIBA OYA " #~ "Herekana %S i Umukoresha , Kohereza RW A Icyegeranyo Ku - @ kde . org i " #~ "Kosora amakosa Ibisohoka ku i ( in Imiterere , Nka ni A Bya Ibisohoka . ) " #~ "
" #, fuzzy #~ msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server." #~ msgstr "Umukoresha ' %1 ' Kuri Cyangwa ku i Seriveri: . " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You have reached the maximum number of groups:\n" #~ "MSN does not support more than 30 groups." #~ msgstr "" #~ "i Kinini Umubare Bya Amatsinda : \n" #~ "OYA Gushigikira Birenzeho Amatsinda . " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that " #~ "does not exists on the server.\n" #~ "This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact " #~ "list are not correctly synchronized; if this is the case, you probably " #~ "should send a bug report." #~ msgstr "" #~ "ni Kuri Igikorwa ku A Itsinda Cyangwa A Umuntu OYA ku i Seriveri: . \n" #~ "NIBA i Umuntu Urutonde na i - Seriveri: Umuntu Urutonde OYA ; NIBA iyi ni " #~ "i , Kohereza A Icyegeranyo . " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server." #~ msgstr "Itsinda Izina: ni Birebire ; OYA Byahinduwe ku i Seriveri: . " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account " #~ "with a valid Hotmail or MSN mailbox." #~ msgstr "" #~ "Gufungura A Agasanduku k'Ibyinjiye OYA Konti: Na: A Byemewe Cyangwa " #~ "Agasanduku k'ubutumwa . " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You can not send messages when you are offline or when you are invisible." #~ msgstr "" #~ "OYA Kohereza Ubutumwa Ryari: Ntibicometse kuri interineti Cyangwa Ryari: " #~ "Kitagaragara . " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are trying to perform an action you are not allowed to perform in " #~ "'kid mode'." #~ msgstr "Kuri Igikorwa OYA Kuri in ' . " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n" #~ "You have %n unread messages in your MSN inbox." #~ msgstr "" #~ "Rimwe Bidasomye: %S &Ubutumwa in Agasanduku k'Ibyinjiye . \n" #~ "%n Bidasomye: %S Ubutumwa in Agasanduku k'Ibyinjiye . " #, fuzzy #~ msgid "Open Inbox..." #~ msgstr "Gufungura ... " #, fuzzy #~ msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox." #~ msgstr "Rimwe Gishya Imeli Kuva: %1 in Agasanduku k'Ibyinjiye . " #, fuzzy #~ msgid "More Information" #~ msgstr "Amakuru arenze..." #, fuzzy #~ msgid "Manage Subscription" #~ msgstr "Kwiyandikisha" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "There was an error while connecting to the MSN server.\n" #~ "Error message:\n" #~ msgstr "" #~ "Ikosa Kwihuza... Kuri i Seriveri: . \n" #~ "Ikosa &Ubutumwa : \n" #, fuzzy #~ msgid "Unable to lookup %1" #~ msgstr "Kuri Gushakisha %1 " #, fuzzy #~ msgid "An internal server error occurred. Please try again later." #~ msgstr "Usabwekugeragezanyuma." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does " #~ "not allow it anymore." #~ msgstr "ni Oya Kuri iyi Igikorwa . Seriveri: OYA Emera . " #, fuzzy #~ msgid "The MSN server is busy. Please try again later." #~ msgstr "Usabwekugeragezanyuma." #, fuzzy #~ msgid "The server is not available at the moment. Please try again later." #~ msgstr "Usabwekugeragezanyuma." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Unhandled MSN error code %1 \n" #~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the " #~ "last console debug output." #~ msgstr "" #~ "Ikosa Inyandikoporogaramu %1 \n" #~ "Kuzuza A Icyegeranyo Na: A Umwirondoro: na NIBA i Iheruka Kosora amakosa " #~ "Ibisohoka . " #, fuzzy #~ msgid "View Contact's Webcam" #~ msgstr "izina ry'igaragaza" #, fuzzy #~ msgid "Send Webcam" #~ msgstr "Kohereza nka" #, fuzzy #~ msgid "Please go online to block or unblock a contact." #~ msgstr "" #~ " Gyayo kiri kuri interineti Kuri Funga Cyangwa A Umuntu . " #, fuzzy #~ msgid "Web Messenger" #~ msgstr "Intumwa" #, fuzzy #~ msgid "Windows Mobile" #~ msgstr "Idosiye Idasanzwe Windows" #, fuzzy #~ msgid "MSN Mobile" #~ msgstr "Igendanwa" #, fuzzy #~ msgid "Send Raw C&ommand..." #~ msgstr "Gutangiza Ibwiriza..." #, fuzzy #~ msgid "Send Nudge" #~ msgstr "Hohereza Ipaji..." #, fuzzy #~ msgid "Request Display Picture" #~ msgstr "Guhitamo Ubwoko bw'Iyerekana" #~ msgid "Connection closed" #~ msgstr "Ukwihuza gufunze" #~ msgid "Other..." #~ msgstr "Ikindi..." #, fuzzy #~ msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:" #~ msgstr "Injiza i Imeli Aderesi: Bya i Kuri Gutumira : " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The following message has not been sent correctly:\n" #~ "%1" #~ msgstr "" #~ "&Ubutumwa OYA Yoherejwe: : \n" #~ "%1 " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n" #~ "The invitation was: %2" #~ msgstr "" #~ "%1 Yoherejwe: , i Byanzwe . \n" #~ ": %2 " #, fuzzy #~ msgid "%1 has started a chat with you" #~ msgstr "%1 Yatangiye: A Na: " #, fuzzy #~ msgid "has sent you a nudge" #~ msgstr "A Umuntu Kohereza A /. ! " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The following message has not been sent correctly (%1): \n" #~ "%2" #~ msgstr "" #~ "&Ubutumwa OYA Yoherejwe: ( %1 ) : \n" #~ "%2 " #, fuzzy #~ msgid "These messages have not been sent correctly (%1):

    " #~ msgstr "Ubutumwa OYA Yoherejwe: ( %1 ) :
      " #, fuzzy #~ msgid "Impossible to establish the connection" #~ msgstr "Kuri i Ukwihuza " #, fuzzy #~ msgid "&Change Display Name..." #~ msgstr "Erekana izina" #, fuzzy #~ msgid "&Start Chat..." #~ msgstr "Gutangira ... " #, fuzzy #~ msgid "Start Chat - MSN Plugin" #~ msgstr "Gutangira - " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:" #~ msgstr "Injiza i Imeli Aderesi: Bya i Na: Kuri : " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Enter the new display name by which you want to be visible to your " #~ "friends on MSN:" #~ msgstr "i Gishya Kugaragaza: Izina: ku Kuri Kigaragara Kuri ku : " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n" #~ "Your display name has not been changed." #~ msgstr "" #~ " Kugaragaza: Izina: ni Birebire . Koresha A Izina: . \n" #~ "Kugaragaza: Izina: OYA Byahinduwe . " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n" #~ "If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, " #~ "please try again later." #~ msgstr "" #~ "Ukwihuza Na: i Seriveri: . \n" #~ "NONEAHA , i Seriveri: Hasi . , Kugerageza Nanone Nyuma . " #, fuzzy #~ msgid "Connection Lost - MSN Plugin" #~ msgstr "Kwihuza byahagaze " #, fuzzy #~ msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon." #~ msgstr "Ikosa i Idosiye : %1 " #, fuzzy #~ msgid "Respect other contacts' &wish to require authorization" #~ msgstr "Ikindi Kuri Itangaruhushya " #, fuzzy #~ msgid "Device options" #~ msgstr "Amahitamo ya Mucapyi" #, fuzzy #~ msgid "Use mouse &navigation instead of scroll-bars" #~ msgstr "Imbeba Ibuganya Bya - Imirongo-ntambike " #, fuzzy #~ msgid "Use mouse navigation instead of scroll-bars for contact list" #~ msgstr "Imbeba Ibuganya Bya - Imirongo-ntambike ya: Umuntu Urutonde " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This navigation scheme is designed to remove the vertical scrollbar. " #~ "Instead of dragging the scrollbar you just move your mouse on the list " #~ "vertically: as you move your mouse, the list will move in the opposite " #~ "direction and you can reach your target contact. Each contact will be " #~ "under the mouse cursor at a certain point." #~ msgstr "" #~ "Ibuganya Igishusho ni Kuri Gukuraho i Uhagaritse: Agafashsagenda . Bya i " #~ "Agafashsagenda Himura Imbeba ku i Urutonde Mu buryo buhagaze : Nka Himura " #~ "Imbeba , i Urutonde Himura in i Icyerekezo na Intego: Umuntu . Umuntu i " #~ "Imbeba indanga Ku A Akadomo . " #, fuzzy #~ msgid "&Hide vertical scrollbar" #~ msgstr "Uhagaritse: Agafashsagenda " #, fuzzy #~ msgid "Always disables the vertical scrollbar" #~ msgstr " i Uhagaritse: Agafashsagenda " #, fuzzy #~ msgid "Auto-hide vertical &scrollbar" #~ msgstr "- Gushisha Uhagaritse: Agafashsagenda " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Since vertical scrollbars occupy space, we introduced this auto-hide " #~ "feature. The vertical scrollbar will not be available until you move your " #~ "mouse over the contact list.
      \n" #~ "(Disabled if \"Hide vertical scrollbar\" option is selected " #~ "above.)" #~ msgstr "" #~ "Uhagaritse: Udufashagenda Umwanya , Twebwe iyi Ikiyega - Gushisha " #~ "Ikiranga . Uhagaritse: Agafashsagenda OYA Bihari &Kugeza Himura Imbeba " #~ "KURI i Umuntu Urutonde .
      \n" #~ "( NIBA \" Uhagaritse: Agafashsagenda \" Ihitamo ni " #~ "Byahiswemo hejuru . ) " #, fuzzy #~ msgid "MSN Internal Error" #~ msgstr "Ikosa " #~ msgid "Available" #~ msgstr "Bihari" #, fuzzy #~ msgid "A&vailable" #~ msgstr "Bihari" #, fuzzy #~ msgid "Addressbook association" #~ msgstr "Ishyirahamwe " #, fuzzy #~ msgid "Message is null." #~ msgstr "ni NTAGIHARI . " #, fuzzy #~ msgid "The selected chat style is invalid." #~ msgstr "Byahiswemo Imisusire ni Bitemewe . " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem. " #~ "Please ensure you have selected the correct encoding for this contact." #~ msgstr "" #~ "OYA . ni Kuri Imisobekere: . Byahiswemo i Imisobekere: ya: iyi Umuntu . " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "
      Kopete encountered the following error while parsing a message:
      %1
      " #~ msgstr "< > i Ikosa A &Ubutumwa :
      %1 < /> " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: Translators: The %FOO% placeholders are variables that are substituted " #~ "in the code, please leave them untranslated\n" #~ "Message from %FROM_METACONTACT_DISPLAYNAME% (%FROM_CONTACT_ID%)" #~ msgstr "Kuva: %FROM % ( %FROM % ) " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: Translators: The %FOO% placeholders are variables that are substituted " #~ "in the code, please leave them untranslated\n" #~ "Message to %TO_METACONTACT_DISPLAYNAME% (from %FROM_CONTACT_ID%)" #~ msgstr "Kuri %TO % ( Kuva: %FROM % ) " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: Translators: The %FOO% placeholders are variables that are substituted " #~ "in the code, please leave them untranslated\n" #~ "To %TO_CONTACT_DISPLAYNAME% at %FORMATTEDTIMESTAMP%" #~ msgstr "%TO % Ku %FORMATTEDTIMESTAMP % " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: Translators: The %FOO% placeholders are variables that are substituted " #~ "in the code, please leave them untranslated\n" #~ "From %FROM_CONTACT_DISPLAYNAME% at %FORMATTEDTIMESTAMP%" #~ msgstr "%FROM % Ku %FORMATTEDTIMESTAMP % " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: Translators: The %FOO% placeholders are variables that are substituted " #~ "in the code, please leave them untranslated\n" #~ "Message to %TO_CONTACT_DISPLAYNAME% at %FORMATTEDTIMESTAMP%" #~ msgstr "Kuri %TO % Ku %FORMATTEDTIMESTAMP % " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: Translators: The %FOO% placeholders are variables that are substituted " #~ "in the code, please leave them untranslated\n" #~ "Message from %FROM_CONTACT_DISPLAYNAME% at %FORMATTEDTIMESTAMP%" #~ msgstr "Kuva: %FROM % Ku %FORMATTEDTIMESTAMP % " #, fuzzy #~ msgid "&Add Contact..." #~ msgstr "Ongera konti..." #, fuzzy #~ msgid "Project founder and original author" #~ msgstr "na ~Umwimerere Umwanditsi: " #, fuzzy #~ msgid "Project Maintainer, Lead Developer, AIM and ICQ plugin maintainer" #~ msgstr ", , na Gucomeka: Umurinzi " #, fuzzy #~ msgid "Enter the name for the new style you want to add:" #~ msgstr "i Izina: ya: i Gishya Imisusire Kuri &Ongera : " #, fuzzy #~ msgid "Choose Stylesheet" #~ msgstr "Gukoresha Urupapuromisusire" #, fuzzy #~ msgid "'%1' is not a valid XSLT document. Import canceled." #~ msgstr "' %1 ' ni OYA A Byemewe Inyandiko . Kureka . " #, fuzzy #~ msgid "Could not import '%1'. Check access permissions/network connection." #~ msgstr "OYA Kuzana ' %1 ' . Uruhushya /urusobe Ukwihuza . " #, fuzzy #~ msgid "Enter the name of the new style:" #~ msgstr "i Izina: Bya i Gishya Imisusire : " #, fuzzy #~ msgid "Please select a style to copy." #~ msgstr "Guhitamo A Imisusire Kuri Gukoporora . " #, fuzzy #~ msgid "No Style Selected" #~ msgstr "Nta Mukoro Watoranyijwe" #, fuzzy #~ msgid "Are you sure you want to delete the style \"%1\"?" #~ msgstr "Kuri Gusiba i Imisusire \" %1 \" ? " #, fuzzy #~ msgid "Delete Style" #~ msgstr "Gusiba Igice" #, fuzzy #~ msgid "Error saving file. Check access permissions to \"%1\"." #~ msgstr "Ikosa Mu kubika Idosiye . Uruhushya Kuri \" %1 \" . " #, fuzzy #~ msgid "Could Not Save" #~ msgstr "Kubika " #, fuzzy #~ msgid "A style named \"%1\" already exists. Please rename the style." #~ msgstr "A Imisusire &Cyitwa: \" %1 \" . Guhindura izina i Imisusire . " #~ msgid "Change..." #~ msgstr "Guhindura" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Notify only unread messages in chat windows that are not on the current " #~ "desktop." #~ msgstr "Bidasomye: %S Ubutumwa in Windows OYA ku i KIGEZWEHO Ibiro . " #~ msgid "&Import..." #~ msgstr "Kuvana hanze..." #, fuzzy #~ msgid "Cop&y..." #~ msgstr "Gukoporora" #, fuzzy #~ msgid "Chat Window Translucency" #~ msgstr "Ibonerana ry'igicucu" #, fuzzy #~ msgid "0%" #~ msgstr "0 %%S" #~ msgid "50%" #~ msgstr "50%" #~ msgid "100%" #~ msgstr "100%" #, fuzzy #~ msgid "&Opacity:" #~ msgstr "Ubwijime" #, fuzzy #~ msgid "Enable translucenc&y" #~ msgstr "&Ububengerane " #, fuzzy #~ msgid "Ti&nt color:" #~ msgstr "Ubwoko bw'ibara:" #~ msgid "&Advanced" #~ msgstr "Urwego rwo hejuru" #, fuzzy #~ msgid "&AIM screen name:" #~ msgstr "Mugaragaza Izina: : " #, fuzzy #~ msgid "Yahoo &username:" #~ msgstr "Izina ry'ukoresha : " #, fuzzy #~ msgid "&Account Preferences" #~ msgstr "Ibyahiswemo by'Umutekano" #, fuzzy #~ msgid "contact suppandi@gmail.com if you have any problems." #~ msgstr " Umuntu @ . com NIBA Icyo ari cyo cyose . " #, fuzzy #~ msgid "&Save Nickname to Contact List" #~ msgstr "Kubika Kuri " #~ msgid "&Privacy" #~ msgstr "Agenga" #, fuzzy #~ msgid "Excl&ude from connection" #~ msgstr "Kuva: Ukwihuza " #, fuzzy #~ msgid "Message check frequency:" #~ msgstr "Kugenzura Ubwisubire : " #, fuzzy #~ msgid "WinPopup Preferences" #~ msgstr "Ibyahisemo" #, fuzzy #~ msgid "System Information" #~ msgstr "Umwirondoro w'Ukoresha" #, fuzzy #~ msgid "&Initial search host:" #~ msgstr "Shakisha Inturo: : " #, fuzzy #~ msgid "&Path to 'smbclient' executable:" #~ msgstr "Kuri ' &Bitangizwa: : " #, fuzzy #~ msgid "Timing Preferences" #~ msgstr "Ibyahisemo" #, fuzzy #~ msgid "60 second(s)" #~ msgstr "ISEGONDA ( S ) " #, fuzzy #~ msgid "&Message check frequency:" #~ msgstr "Kugenzura Ubwisubire : " #, fuzzy #~ msgid "&Host check frequency:" #~ msgstr "Kugenzura Ubwisubire : " #, fuzzy #~ msgid "5 second(s)" #~ msgstr "5 ISEGONDA ( S ) " #, fuzzy #~ msgid "Ban *!*@*.host" #~ msgstr "* ! * @ * . Inturo: " #, fuzzy #~ msgid "Ban *!*user@*.host" #~ msgstr "* ! * Umukoresha @ * . Inturo: " #, fuzzy #~ msgid "Webcam closed with reason %1" #~ msgstr "Na: Impamvu %1 " #, fuzzy #~ msgid "&Update Nickname" #~ msgstr "Akazina gato:" #, fuzzy #~ msgid "You need to connect to the service in order to use this feature." #~ msgstr "" #~ "Kuri Kwihuza Kuri i Serivisi in Itondekanya Kuri Koresha iyi Ikiranga . " #, fuzzy #~ msgid "Not connected" #~ msgstr "Nti bihujwe" #, fuzzy #~ msgid "The connection with the Yahoo server was lost." #~ msgstr " Ukwihuza Na: i Seriveri: . " #, fuzzy #~ msgid "Connection Lost - Yahoo Plugin" #~ msgstr "Imimerere y'ukwihuza" #, fuzzy #~ msgid "Do you want to create a new entry?" #~ msgstr "Kuri Kurema A Gishya Icyinjijwe ? " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "An unknown error occurred. A possible reason is a invalid email address." #~ msgstr "Habayemoikosaritazwi." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "An unknown error occurred when trying to upload the file. The file was " #~ "not transferred." #~ msgstr "" #~ "Kitazwi Ikosa Ryari: Kuri Gushyiraho i Idosiye . Idosiye OYA Yoherejwe . " #, fuzzy #~ msgid "An error occurred when trying to download the file." #~ msgstr "Ikosa Ryari: Kuri Iyimura i Idosiye . " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Cannot open file %1 for writing.\n" #~ "%2" #~ msgstr "" #~ "Gufungura Idosiye %1 ya: . \n" #~ "%2 " #, fuzzy #~ msgid "Go Online" #~ msgstr "kiri kuri interineti" #, fuzzy #~ msgid "Go Offline" #~ msgstr "Ntibicometse kuri interineti" #, fuzzy #~ msgid "Mark as Busy" #~ msgstr "Nka " #, fuzzy #~ msgid "Enter the message to show under your status:" #~ msgstr "i &Ubutumwa Kuri Herekana %S Imimerere : " #, fuzzy #~ msgid "Marked as Idle" #~ msgstr "Nka " #, fuzzy #~ msgid "Catch me if you can" #~ msgstr "NIBA " #~ msgid "Address" #~ msgstr "Aderesi" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your connection to the server has been lost in the meantime. This means " #~ "that your last action could not complete successfully. Please reconnect " #~ "and try again." #~ msgstr "" #~ "Ukwihuza Kuri i Seriveri: in i . Iheruka Igikorwa OYA Byuzuye . na " #~ "Kugerageza Nanone . " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "A connection attempt is already in progress. Please wait until the " #~ "previous attempt finished or disconnect to start over." #~ msgstr "" #~ "A Ukwihuza ni in Aho bigeze: . Tegereza &Kugeza i Ibanjirije Byarangiye " #~ "Cyangwa Gucomora Kuri Tangira &vendorShortName; KURI . " #, fuzzy #~ msgid "Connection Attempt Already in Progress" #~ msgstr "in " #, fuzzy #~ msgid "Sorry, something unexpected happened that I do not know more about." #~ msgstr ", I OYA Birenzeho Bigyanye . " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The Jabber user %1 wants to add you to their contact list; do you want to " #~ "authorize them? Selecting Cancel will ignore the request." #~ msgstr "" #~ "Umukoresha %1 Kuri &Ongera Kuri Umuntu Urutonde ; Kuri ? Kureka i " #~ "Kubaza... . " #, fuzzy #~ msgid "Authorize" #~ msgstr "MwihaNgano" #~ msgid "Deny" #~ msgstr "Anga" #, fuzzy #~ msgid "Do you want to add %1 to your contact list in return?" #~ msgstr "Kuri &Ongera %1 Kuri Umuntu Urutonde in Garuka ? " #, fuzzy #~ msgid "Add Jabber User?" #~ msgstr "Kongeramo imbonerahamwe" #, fuzzy #~ msgid "There is a serious problem with your working directory." #~ msgstr " ni A Na: Ububiko . " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Permissions of the working directory /var/lib/winpopup/ are wrong!\n" #~ "Fix? (May need root password)" #~ msgstr "" #~ "Bya i Ububiko /VAR ///! \n" #~ "? ( Imizi Ijambobanga ) " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_n: %n second\n" #~ "%n seconds" #~ msgstr "%n %n amasogonda " #, fuzzy #~ msgid "I'm away at the moment." #~ msgstr "Ku i . " #, fuzzy #~ msgid "You have received a nudge." #~ msgstr "BYAKIRIWE A ! " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If you are behind a firewall, you may specify a port to use for the " #~ "incoming connection, and configure your firewall to\n" #~ "\t\t\t\t\t accept connections on this port. Incoming connections are " #~ "used for the webcam. If you don't specify yourself a port, the operating " #~ "system will choose an available port for you. It is recommended to leave " #~ "the checkbox unchecked." #~ msgstr "" #~ "A , Gicurasi Kugaragaza A Umuyoboro: Kuri Koresha ya: i Ukwihuza , na " #~ "Kugena Imiterere Kwemera Ukwihuza ku iyi Umuyoboro: . Ukwihuza " #~ "Byakoreshejwe ya: i . Kugaragaza A Umuyoboro: , i Sisitemu Hitamo... " #~ "Bihari Umuyoboro: ya: . ni Kuri i Ikuweho ivivura . " #, fuzzy #~ msgid "File transfer cancelled." #~ msgstr "Idosiye Kureka . " #~ msgid "&Server:" #~ msgstr "Seriveri:" #~ msgid "Form1" #~ msgstr "Ifishi1" #~ msgid "Automatic" #~ msgstr "Kikoresha" #~ msgid "As-you-type spell checking enabled." #~ msgstr "Isuzumayandika mu kwandika ryemerewe." #~ msgid "As-you-type spell checking disabled." #~ msgstr "Isuzumayandika mu kwandika ryahagaritswe." #~ msgid "Gender" #~ msgstr "Igitsina" #~ msgid "&Account:" #~ msgstr "Konti:"

StatusFromTo