# translation of quanta to Kinyarwanda. # Copyright (C) # This file is distributed under the same license as the quanta package. # Steve Murphy , 2005. # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali , 2005. # Viateur MUGENZI , 2005. # Noƫlla Mupole , 2005. # Carole Karema , 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. # Augustin KIBERWA , 2005. # Donatien NSENGIYUMVA , 2005. # Antoine Bigirimana , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: quanta 3.4\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:54-0600\n" "Last-Translator: Steve Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" "Language: rw\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" "Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " "NSENGIYUMVA" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " "ndonatienuk@yahoo.co.uk" #: components/csseditor/colorrequester.cpp:63 #, fuzzy msgid "Open color dialog" msgstr "Gufungura Ibara: Ikiganiro " #: components/csseditor/colorslider.cpp:77 msgid "Red" msgstr "Umutuku" #: components/csseditor/colorslider.cpp:77 msgid "Green" msgstr "Icyatsi" #: components/csseditor/colorslider.cpp:77 msgid "Blue" msgstr "Ubururu" #: components/csseditor/cssselector.cpp:49 msgid "HTML Files" msgstr "Amadosiye ya HTML" #: components/csseditor/cssselector.cpp:49 #, fuzzy msgid "XHTML Files" msgstr "Amadosiye ya HTML" #: components/csseditor/cssselector.cpp:49 msgid "XML Files" msgstr "Amadosiye ya XML" #: components/csseditor/cssselector.cpp:49 #: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 #: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 #: components/csseditor/tlpeditors.cpp:126 messages/annotationoutput.cpp:63 msgid "All Files" msgstr "Amadosiye yose" #: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43 msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgstr "Umuhari unyaruka usimbikira imbwa y'inebwe" #: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84 #, fuzzy msgid "These are the names of the available fonts on your system" msgstr "i Amazina Bya i Bihari Imyandikire: ku Sisitemu " #: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85 #, fuzzy msgid "These are the names of the generic fonts " msgstr "i Amazina Bya i Gifitanye isano Imyandikire: " #: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86 #, fuzzy msgid "These are the names of the generic fonts you have selected " msgstr "i Amazina Bya i Gifitanye isano Imyandikire: Byahiswemo " #: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87 #, fuzzy msgid "Click this to add a font to your style sheet" msgstr "iyi Kuri &Ongera A Imyandikire Kuri Imisusire URUPAPURO " #: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88 #, fuzzy msgid "Click this to remove a font from your style sheet" msgstr "iyi Kuri Gukuraho A Imyandikire Kuva: Imisusire URUPAPURO " #: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89 #, fuzzy msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one" msgstr "iyi Kuri Ubwoko i Imyandikire Birenzeho i Rimwe " #: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90 #, fuzzy msgid "Click this to make the font less preferable than the following one" msgstr "iyi Kuri Ubwoko i Imyandikire Birutwa i Rimwe " #: components/csseditor/propertysetter.cpp:115 msgid "More..." msgstr "Birenzeho..." #: components/csseditor/styleeditor.cpp:44 #, fuzzy msgid "Open css dialog" msgstr "Gufungura Ikiganiro " #: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22 #, fuzzy msgid "has not been closed" msgstr "OYA " #: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23 #, fuzzy msgid "needs an opening parenthesis " msgstr "Gufungura %S " #: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85 #, fuzzy msgid "The comment" msgstr "Icyo wongeraho " #: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133 #: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141 #: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147 #, fuzzy msgid "The selector" msgstr "itoranya " #: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70 #, fuzzy msgid "" "With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach" msgstr "iyi Umurongo: Kwandika Ongeramo i Bya i Ibikorana: Kuri " #: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74 #, fuzzy msgid "Open the URI selector" msgstr "Gufungura i itoranya " #: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 msgid "Image Files" msgstr "Amadosiye y'Ishusho" #: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 #, fuzzy msgid "Audio Files" msgstr "Idosiye nshyinguramajwi" #: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154 #, fuzzy msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use" msgstr "" "iyi Umurongo: Kwandika Ongeramo i Izina: Bya i Imyandikire Kuri Koresha " #: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156 #, fuzzy msgid "Font family:" msgstr "Umuryango w'imyandikire" #: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158 #, fuzzy msgid "Open font family chooser" msgstr "Gufungura Imyandikire " #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50 #, fuzzy msgid "&Commit..." msgstr "Igisobanuro..." #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55 #, fuzzy msgid "Update &To" msgstr "Yashizweho kugihe kuri" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56 #, fuzzy msgid "&Tag/Date..." msgstr "Indimi..." #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58 msgid "&HEAD" msgstr "" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60 msgid "Re&vert" msgstr "Kugarura" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63 #, fuzzy msgid "&Add to Repository..." msgstr "Kuri ... " #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65 #, fuzzy msgid "&Remove From Repository..." msgstr "Byakuwe kuri lisiti" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67 #, fuzzy msgid "&Ignore in CVS Operations" msgstr "in " #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69 #, fuzzy msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations" msgstr "in " #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73 #, fuzzy msgid "Show &Log Messages" msgstr "Erekana ubutumwa" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140 #, fuzzy msgid "Running CVS update..." msgstr "Ihuzagihe ... " #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179 #, fuzzy msgid "Updating to revision %1 ..." msgstr "Kuri Isubiramo %1 ... " #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183 #, fuzzy msgid "Updating to the version from %1 ..." msgstr "Kuri i Verisiyo Kuva: %1 ... " #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221 #, fuzzy msgid "Updating to HEAD..." msgstr "Kuri ... " #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256 #, fuzzy msgid "Current" msgstr "KIGEZWEHO" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266 #, fuzzy msgid "Running CVS commit..." msgstr "Gutangiza Ibwiriza..." #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301 #, fuzzy msgid "Reverting to the version from the repository..." msgstr "Kuri i Verisiyo Kuva: i ... " #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 #, fuzzy msgid "Add the following files to repository?" msgstr "i Idosiye Kuri ? " #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 msgid "CVS Add" msgstr "" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526 #: utility/quantanetaccess.cpp:185 #, fuzzy msgid "Do Not Add" msgstr "Kutohereza" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336 #, fuzzy msgid "Adding file to the repository..." msgstr "Idosiye Kuri i ... " #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 #, fuzzy msgid "" "Remove the following files from the repository?
This will remove your " "working copy as well.
" msgstr "" " i Idosiye Kuva: i ?
Gukuraho Gukoporora Nka .
" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 #, fuzzy msgid "CVS Remove" msgstr "Gukuraho" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371 #, fuzzy msgid "Removing files from the repository..." msgstr "Idosiye Kuva: i ... " #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395 #, fuzzy msgid "Showing CVS log..." msgstr "LOG ... " #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433 #, fuzzy msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list." msgstr "\" %1 \" ni in i Kureka Urutonde . " #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441 #, fuzzy msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list." msgstr "\" %1 \" Kyongewe Kuri i Kureka Urutonde . " #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480 #, fuzzy msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list." msgstr "\" %1 \" ni OYA in i Kureka Urutonde . " #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489 #, fuzzy msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list." msgstr "\" %1 \" Cyavanyweho Kuva: i Kureka Urutonde . " #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 #, fuzzy msgid "" "The CVS command %1 has failed. The error code was %2." msgstr "" " command %1 Byanze . Ikosa Inyandikoporogaramu %2 . " #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 #, fuzzy msgid "Command Failed" msgstr "Ibwirizwa\"\"ryanze." #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515 #, fuzzy msgid "CVS command finished." msgstr "command Byarangiye . " #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532 #, fuzzy msgid "" "Error: \"%1\" is not part of the\n" "\"%2\" repository." msgstr "Ikosa : \" %1 \" ni OYA Inzira %s Bya \" %2 \" . " #: components/debugger/backtracelistview.cpp:58 #: components/debugger/variableslistview.cpp:57 #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:511 #, no-c-format msgid "Type" msgstr "Ubwoko" #: components/debugger/backtracelistview.cpp:60 #: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63 msgid "Line" msgstr "Umurongo" #: components/debugger/backtracelistview.cpp:61 #: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62 #: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:11 msgid "Function" msgstr "Umumaro" #: components/debugger/backtracelistview.cpp:87 #, fuzzy msgid "Eval" msgstr "Byihese" #: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74 #, fuzzy, c-format msgid "Listening on port %1" msgstr "ku Umuyoboro: %1 " #: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to listen on port %1" msgstr "Kuri ku Umuyoboro: %1 " #: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125 msgid "Disconnected from remote host" msgstr "" #: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330 #, fuzzy msgid "Unrecognized package: '%1%2'" msgstr "Porogaramu : ' %1 %2 ' " #: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342 #, fuzzy msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)" msgstr "ya: %1 Porotokole Verisiyo ( %1 ) " #: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 #: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872 #, fuzzy msgid "Unable to open profiler output (%1)" msgstr "Kuri Gufungura Ibisohoka ( %1 ) " #: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 #, fuzzy msgid "Profiler File Error" msgstr "Idosiye Ikosa " #: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926 #, fuzzy msgid "Unable to set value of variable." msgstr "Kuri Gushyiraho Agaciro: Bya Impinduragaciro ! " #: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59 msgid "Expression" msgstr "imvugo" #: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61 #: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 msgid "Class" msgstr "ishuri,urwego" #: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64 #: components/debugger/variableslistview.cpp:56 #: treeviews/tagattributetree.cpp:228 msgid "Value" msgstr "Agaciro" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 #, fuzzy msgid "" "Unable to load the debugger plugin, error code %1 was returned: %2." msgstr "" " Kuri Ibirimo i Gucomeka: , Ikosa Inyandikoporogaramu %1 : %2 . " " " #: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 #, fuzzy msgid "Debugger Error" msgstr "Ikosa " #: components/debugger/debuggermanager.cpp:215 #, fuzzy msgid "Toggle &Breakpoint" msgstr "imitunganyirize y'aho bahagarara" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:216 #, fuzzy msgid "Toggles a breakpoint at the current cursor location" msgstr "A Aho bahagarara Ku i KIGEZWEHO indanga Indanganturo " #: components/debugger/debuggermanager.cpp:218 #, fuzzy msgid "&Clear Breakpoints" msgstr "Aho bahagarara" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:219 #, fuzzy msgid "Clears all breakpoints" msgstr "Byose Aho bahagarara " #: components/debugger/debuggermanager.cpp:221 #: components/debugger/debuggermanager.cpp:224 #, fuzzy msgid "Break When..." msgstr "Kurema..." #: components/debugger/debuggermanager.cpp:222 #: components/debugger/debuggermanager.cpp:225 #, fuzzy msgid "Adds a new conditional breakpoint" msgstr "A Gishya Aho bahagarara " #: components/debugger/debuggermanager.cpp:228 #, fuzzy msgid "Send HTTP R&equest" msgstr "Kwaka Sikani" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:229 #, fuzzy msgid "Initiate HTTP Request to the server with debugging activated" msgstr "Kuri i Seriveri: Na: " #: components/debugger/debuggermanager.cpp:231 #, fuzzy msgid "&Trace" msgstr "&Igiti" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:232 #, fuzzy msgid "" "Traces through the script. If a script is currently not being debugged, it " "will start in trace mode when started" msgstr "" "Gihinguranya i IYANDIKA . A IYANDIKA ni OYA , Tangira &vendorShortName; in " "Ubwoko Ryari: Yatangiye: " #: components/debugger/debuggermanager.cpp:234 msgid "&Run" msgstr "&Gutangiza" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:235 #, fuzzy msgid "" "Runs the script. If a script is currently not being debugged, it will start " "in run mode when started" msgstr "" "i IYANDIKA . A IYANDIKA ni OYA , Tangira &vendorShortName; in Gukoresha " "Ubwoko Ryari: Yatangiye: " #: components/debugger/debuggermanager.cpp:237 msgid "&Step" msgstr "Intambwe" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:238 #, fuzzy msgid "" "Executes the next line of execution, but does not step into functions or " "includes" msgstr "i Ibikurikira > Umurongo: Bya Itangiza , OYA Intera Imimaro Cyangwa " #: components/debugger/debuggermanager.cpp:240 #, fuzzy msgid "Step &Into" msgstr "Kwinjiramo" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:241 #, fuzzy msgid "" "Executes the next line of execution and steps into it if it is a function " "call or inclusion of a file" msgstr "" "i Ibikurikira > Umurongo: Bya Itangiza na Intambwe NIBA ni A Umumaro Cyangwa " "Bya A Idosiye " #: components/debugger/debuggermanager.cpp:243 #, fuzzy msgid "S&kip" msgstr "Gusimbuka" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:244 #, fuzzy msgid "" "Skips the next command of execution and makes the next command the current " "one" msgstr "" "i Ibikurikira > command Bya Itangiza na i Ibikurikira > command i KIGEZWEHO " "Rimwe " #: components/debugger/debuggermanager.cpp:246 #, fuzzy msgid "Step &Out" msgstr "Gusohokamo" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:247 #, fuzzy msgid "" "Executes the rest of the commands in the current function/file and pauses " "when it is done (when it reaches a higher level in the backtrace)" msgstr "" "i Bya i Amabwiriza in i KIGEZWEHO Umumaro /Idosiye na Ryari: ni Byakozwe " "( Ryari: A urwego in i ) " #: components/debugger/debuggermanager.cpp:249 msgid "&Pause" msgstr "Kuhagarara" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:250 #, fuzzy msgid "" "Pauses the scripts if it is running or tracing. If a script is currently not " "being debugged, it will start in paused mode when started" msgstr "" "i Inyandikoporogaramu NIBA ni Cyangwa . A IYANDIKA ni OYA , Tangira " "&vendorShortName; in Mu karuhuko Ubwoko Ryari: Yatangiye: " #: components/debugger/debuggermanager.cpp:251 #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99 #, fuzzy msgid "Kill" msgstr "Kwica" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:252 #, fuzzy msgid "Kills the currently running script" msgstr "i IYANDIKA " #: components/debugger/debuggermanager.cpp:254 #, fuzzy msgid "Start Session" msgstr "Gutangira " #: components/debugger/debuggermanager.cpp:255 #, fuzzy msgid "Starts the debugger internally (Makes debugging possible)" msgstr "i ( ) " #: components/debugger/debuggermanager.cpp:257 #, fuzzy msgid "End Session" msgstr "Impera " #: components/debugger/debuggermanager.cpp:258 #, fuzzy msgid "Stops the debugger internally (debugging not longer possible)" msgstr "i ( OYA ) " #: components/debugger/debuggermanager.cpp:261 #: components/debugger/debuggermanager.cpp:264 #, fuzzy msgid "Watch Variable" msgstr "Impinduragaciro" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:262 #: components/debugger/debuggermanager.cpp:265 #, fuzzy msgid "Adds a variable to the watch list" msgstr "A Impinduragaciro Kuri i Isaha Urutonde " #: components/debugger/debuggermanager.cpp:267 #: components/debugger/debuggermanager.cpp:270 #: components/debugger/debuggervariablesets.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Set Value of Variable" msgstr "Bya " #: components/debugger/debuggermanager.cpp:268 #: components/debugger/debuggermanager.cpp:271 #, fuzzy msgid "Changes the value of a variable" msgstr "i Agaciro: Bya A Impinduragaciro " #: components/debugger/debuggermanager.cpp:273 #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106 #, fuzzy msgid "Open Profiler Output" msgstr "Gufungura " #: components/debugger/debuggermanager.cpp:274 #, fuzzy msgid "Opens the profiler output file" msgstr "i Ibisohoka Idosiye " #: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 msgid "Add Watch" msgstr "kongeraho isaha" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 #, fuzzy msgid "Specify variable to watch:" msgstr "Impinduragaciro Kuri Isaha : " #: components/debugger/debuggermanager.cpp:608 #, fuzzy msgid "Unable to open file %1, check your basedirs and mappings." msgstr "Kuri Gufungura Idosiye %1 , Kugenzura na . " #: components/debugger/debuggerui.cpp:46 msgid "Variables" msgstr "Ibihinduka" #: components/debugger/debuggerui.cpp:52 msgid "Breakpoints" msgstr "Aho bahagarara" #: components/debugger/debuggerui.cpp:58 #, fuzzy msgid "Backtrace" msgstr "Gusiba usubira inyuma" #: components/debugger/debuggerui.cpp:65 #, fuzzy msgid "Debug Output" msgstr "Ibitangwa n'Urupapuro" #: components/debugger/debuggerui.cpp:107 #, fuzzy msgid "Deb&ug" msgstr "Kosora amakosa" #: components/debugger/debuggerui.cpp:113 #, fuzzy msgid "Debugger Inactive" msgstr "Amakuru y'ikosoraporogaramu" #: components/debugger/debuggerui.cpp:156 #, fuzzy msgid "No session" msgstr "Umukoro " #: components/debugger/debuggerui.cpp:160 msgid "Waiting" msgstr "Tegereza" #: components/debugger/debuggerui.cpp:164 #, fuzzy msgid "Connected" msgstr "Kwihuza" #: components/debugger/debuggerui.cpp:168 msgid "Paused" msgstr "Mu karuhuko" #: components/debugger/debuggerui.cpp:172 #, fuzzy msgid "Running" msgstr "Kuvuza Inzogera" #: components/debugger/debuggerui.cpp:176 #, fuzzy msgid "Tracing" msgstr "Nomero y'ikurikirana" #: components/debugger/debuggerui.cpp:180 #, fuzzy msgid "On error" msgstr "Ikosa " #: components/debugger/debuggerui.cpp:184 #, fuzzy msgid "On breakpoint" msgstr "Aho bahagarara " #: components/debugger/debuggervariable.cpp:109 #, fuzzy msgid "Non scalar value" msgstr "Agaciro: " #: components/debugger/debuggervariable.cpp:154 msgid "Array" msgstr "Imbonerahamwe" #: components/debugger/debuggervariable.cpp:156 msgid "Object" msgstr "Igikoresho" #: components/debugger/debuggervariable.cpp:158 msgid "Reference" msgstr "Indango" #: components/debugger/debuggervariable.cpp:160 #, fuzzy msgid "Resource" msgstr "ibikorana" #: components/debugger/debuggervariable.cpp:162 msgid "String" msgstr "Ikurikiranyanyuguti" #: components/debugger/debuggervariable.cpp:164 msgid "Integer" msgstr "Umubare wuzuye" #: components/debugger/debuggervariable.cpp:166 msgid "Float" msgstr "Kureremba" #: components/debugger/debuggervariable.cpp:168 msgid "Boolean" msgstr "Icyungo" #: components/debugger/debuggervariable.cpp:170 msgid "Undefined" msgstr "Bidasobanuye" #: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84 msgid "Unknown" msgstr "Kitazwi" #: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465 #, fuzzy msgid "Syntax or parse error in %1)" msgstr "Cyangwa Ikosa in %1 ) " #: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482 #, fuzzy msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4" msgstr "Ikosa : %1 , %2 ( %3 ) in %4 " #: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502 #, fuzzy msgid "Breakpoint reached" msgstr "Aho bahagarara" #: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509 #, fuzzy msgid "Conditional breakpoint fulfilled" msgstr "Aho bahagarara " #: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519 #, fuzzy, c-format msgid "Established connection to %1" msgstr "Ukwihuza Kuri %1 " #: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560 #, fuzzy msgid "" "The script being debugged does not communicate with the correct protocol " "version" msgstr "IYANDIKA OYA Na: i Porotokole Verisiyo " #: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 msgid "False" msgstr "Sibyo" #: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 msgid "True" msgstr "Nibyo" #: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145 #: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230 #, fuzzy msgid "" msgstr "" msgstr "" #: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239 #, fuzzy msgid "" msgstr "< Ubwoko: > " #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 #, fuzzy msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction." msgstr "KIGEZWEHO , %1 , OYA Gushigikira i \" %2 \" . " #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 #, fuzzy msgid "Unsupported Debugger Function" msgstr "Igikorwa kitemewe" #: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:583 #: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:576 #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53 #, no-c-format msgid "Pause" msgstr "akaruhuko" #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59 #, fuzzy msgid "Send HTTP Request" msgstr "Kwaka Sikani" #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65 msgid "Step Over" msgstr "Kujya Hejuru" #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72 msgid "Step Out" msgstr "Gusohokamo" #: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:584 #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79 #, fuzzy, no-c-format msgid "Trace" msgstr "Ubufaransa" #: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:591 #: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:592 #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 #, no-c-format msgid "Run" msgstr "Gukoresha" #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89 msgid "Skip" msgstr "Gusimbuka" #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94 msgid "Step Into" msgstr "Kwinjiramo" #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118 #, fuzzy msgid "Set Breakpoint" msgstr "Aho bahagarara" #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125 #, fuzzy msgid "Remove Breakpoint" msgstr "Akadomotaruka Kagezweho" #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 #, fuzzy msgid "%1 does not have any specific settings." msgstr "%1 OYA Icyo ari cyo cyose Igenamiterere . " #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 msgid "Settings" msgstr "Amagenamiterere" #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 #, fuzzy msgid "%1 does not support watches." msgstr "%1 OYA Gushigikira . " #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 #, fuzzy msgid "%1 does not support setting the value of variables." msgstr "%1 OYA Gushigikira Igenamiterere i Agaciro: Bya Ibihinduka . " #: components/debugger/variableslistview.cpp:54 #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:123 parts/kafka/domtreeview.cpp:34 #: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75 #: plugins/plugineditor.ui:72 project/teammembersdlgs.ui:89 #: treeviews/doctreeview.cpp:50 treeviews/structtreeview.cpp:84 #: treeviews/uploadtreeview.cpp:35 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Izina" #: components/debugger/variableslistview.cpp:58 treeviews/uploadtreeview.cpp:37 msgid "Size" msgstr "Ingano" #: components/debugger/variableslistview.cpp:66 #, fuzzy msgid "&Set Value" msgstr "Agaciro:" #: components/debugger/variableslistview.cpp:68 #, fuzzy msgid "&Dump in Messages Log" msgstr "in " #: components/debugger/variableslistview.cpp:70 #, fuzzy msgid "&Copy to Clipboard" msgstr "Gukoporora mu Bubikokoporora" #: components/debugger/variableslistview.cpp:262 #, fuzzy msgid "Set Variable" msgstr "Gushyiraho igihinduka" #: components/debugger/debuggervariablesets.ui:126 #: components/debugger/variableslistview.cpp:262 #, fuzzy, no-c-format msgid "New value:" msgstr "Umubare mushya%S" #: components/debugger/variableslistview.cpp:277 #, fuzzy msgid "" "Contents of variable %1:\n" ">>>\n" msgstr "" "Bya Impinduragaciro %1 : \n" "> > > \n" #: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36 #, fuzzy msgid "*.html *.htm|HTML Files" msgstr "*.HTML." #: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37 #, fuzzy msgid "*.php|PHP Files" msgstr "* . php | " #: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38 #, fuzzy msgid "*.xml|XML Files" msgstr "* . xml | " #: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39 #, fuzzy msgid "*xhtml|XHTML Files" msgstr "* XHTML | " #: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93 msgid "*|All Files" msgstr "*|Idosiye zose" #: components/framewizard/framewizard.cpp:28 #, fuzzy msgid "You must select an area." msgstr "Guhitamo Umwanya . " #: components/framewizard/framewizard.cpp:29 #, fuzzy msgid "Before editing a frame you must save the file." msgstr "Guhindura A Ikadiri Kubika i Idosiye . " #: components/framewizard/framewizard.cpp:62 #, fuzzy msgid "Enter the desired number of rows:" msgstr "i Umubare Bya Urubariro: : " #: components/framewizard/framewizard.cpp:67 #, fuzzy msgid "Enter the desired number of columns:" msgstr "i Umubare Bya Inkingi: : " #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55 #, fuzzy msgid "&Edit Cell Properties" msgstr "Ibiranga umwanya" #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:56 #, fuzzy msgid "Edit &Row Properties" msgstr "Indangabintu ya lisiti" #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:59 msgid "Merge Cells" msgstr "Guhuza Utuzu" #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:60 #, fuzzy msgid "Break Merging" msgstr "Ihuza ryo guhagarara" #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:63 #, fuzzy msgid "&Insert Row" msgstr "Kongeramo urubariro" #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:64 #, fuzzy msgid "Insert Co&lumn" msgstr "Kongeramo Inkingi" #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:65 #, fuzzy msgid "Remove Row" msgstr "Gukuraho" #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:66 msgid "Remove Column" msgstr "Gukuraho Inkingi" #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:68 #, fuzzy msgid "Edit &Table Properties" msgstr "Indangabintu y'imbonerahamwe" #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:69 #, fuzzy msgid "Edit Child Table" msgstr "Kwandika imbonerahamwe" #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:207 #, fuzzy, c-format msgid "Edit col: %1" msgstr "Col : %1 " #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:414 #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:454 #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:499 #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1063 #, fuzzy msgid "Merged with (%1, %2)." msgstr "Na: ( %1 , %2 ) . " #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 #, fuzzy msgid "" "Cannot edit the child table; you probably modified the cell containing the " "table manually." msgstr "" "Kwandika i Imbonerahamwe ; Byahinduwe: i Akazu i Imbonerahamwe N'intoki . " #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4671 #, fuzzy msgid "Cannot Read Table" msgstr "Gukoporora Imbonerahamwe RTF" #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 #, fuzzy msgid "" "Cannot find the closing tag of the child table; you have probably introduced " "unclosed tags in the table and have broken its consistency." msgstr "Gushaka i Itagi: Bya i Imbonerahamwe ; in i Imbonerahamwe na . " #: components/csseditor/csseditors.ui:280 #: components/csseditor/cssselectors.ui:173 #: components/csseditor/cssselectors.ui:466 #: components/csseditor/cssselectors.ui:660 #: components/csseditor/cssselectors.ui:842 dialogs/actionconfigdialog.cpp:80 #: dialogs/actionconfigdialog.cpp:191 dialogs/actionconfigdialog.cpp:219 #, no-c-format msgid "All" msgstr "Byose" #: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151 #, fuzzy msgid "&Add New Toolbar" msgstr "Ongera UmwanyaBikoresho nshya" #: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152 #, fuzzy msgid "&Remove Toolbar" msgstr "Gukuraho ifishi" #: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153 #, fuzzy msgid "&Edit Toolbar" msgstr "Guhindura Uburyo bw'umwanyabikoresho" #: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193 #, fuzzy msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?" msgstr "Kuri Gukuraho i \" %1 \" Umwanyabikoresho ? " #: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782 #, fuzzy msgid "Do you want to save the changes made to this action?" msgstr "Kuri Kubika i Amahinduka Kuri iyi Igikorwa ? " #: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/actionconfigdialogs.ui:365 #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:553 dialogs/actionconfigdialogs.ui:600 #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:646 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220 #: plugins/pluginconfig.ui:222 #, no-c-format msgid "None" msgstr "Nta na kimwe" #: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765 msgid "" "The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" "Please choose a unique key combination." msgstr "" "Ivanga rya buto '%1' ryamaze gushyirwa ku gikorwa \"%2\" \n" "Hitamo ivanga rya buto rimwe gusa." #: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769 #, fuzzy msgid "Conflicting Shortcuts" msgstr "Kuboneza Amahinanzira" #: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841 #, fuzzy msgid "" "Removing the action removes all the references to it.\n" "Are you sure you want to remove the %1 action?" msgstr "" " i Igikorwa Byose i Indango Kuri . \n" "Kuri Gukuraho i %1 Igikorwa ? " #: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887 #, fuzzy msgid "Add Action to Toolbar" msgstr "Kuri " #: dialogs/actionconfigdialog.cpp:888 src/quanta.cpp:2500 src/quanta.cpp:2664 #: src/quanta.cpp:2700 src/quanta.cpp:2802 #, fuzzy msgid "Please select a toolbar:" msgstr "Guhitamo A Umwanyabikoresho : " #: dialogs/dirtydialog.ui:39 dialogs/dirtydlg.cpp:37 #, no-c-format msgid "File Changed" msgstr "Idosiye Yahinduwe" #: dialogs/dirtydlg.cpp:44 #, fuzzy msgid "The file %1 was changed outside of the Quanta editor." msgstr "Idosiye Byahinduwe Hanze Bya i Muhinduzi . " #: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63 #, fuzzy msgid "&Pages" msgstr "Amapaji" #: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 #, fuzzy msgid "" "The file %1 is not writable.
Do you want to save the " "configuration to a different file?
" msgstr "" " Idosiye %1 ni OYA .
Kuri Kubika i Iboneza Kuri A " "Idosiye ?
" #: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 #, fuzzy msgid "Save to Different File" msgstr "Kubika Kuri Idosiye " #: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 msgid "Do Not Save" msgstr "Ntubike" #: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 #, fuzzy msgid "*.rc|DTEP Description" msgstr "gusobanura urpapuro" #: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 #, fuzzy msgid "Save Description As" msgstr "Kubika " #: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444 #, fuzzy msgid "Edit Structure Group" msgstr "andika/garagaza itsinda" #: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494 #, fuzzy msgid "Add Structure Group" msgstr "Imiterere" #: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete the %1 group?" msgstr " Kuri Gusiba i %1 Itsinda ? " #: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 msgid "Delete Group" msgstr "Vanaho Itsinda" #: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67 #: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34 #: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:49 #: plugins/pluginconfig.ui:200 project/membereditdlgs.ui:33 #: project/projectnewgenerals.ui:157 project/projectnewgenerals.ui:190 #: project/projectnewgenerals.ui:212 project/projectoptions.ui:56 #: project/projectoptions.ui:76 #, no-c-format msgid "..." msgstr "..." #: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 #, fuzzy msgid "New Abbreviation Group" msgstr "Itsinda ry'Ibikorwa Bishya" #: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 #, fuzzy msgid "Group name:" msgstr "Izina ry'Itsinda:" #: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 #, fuzzy msgid "" "There is already an abbreviation group called %1. Choose an " "unique name for the new group." msgstr "" " ni impine Itsinda %1 . Cyo nyine Izina: ya: i Gishya " "Itsinda . " #: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 #, fuzzy msgid "Group already exists" msgstr "Iteego isanzwe ihari" #: dialogs/settings/abbreviation.cpp:118 msgid "Add DTEP" msgstr "" #: dialogs/settings/abbreviation.cpp:119 #, fuzzy msgid "Select a DTEP:" msgstr "A : " #: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 #, fuzzy msgid "Select a DTEP from the list before using Remove." msgstr " A Kuva: i Urutonde Mbere ikoresha . " #: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 #, fuzzy msgid "No DTEP Selected" msgstr "Nta nsanganyamatsiko yahiswemo" #: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 #: dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui:31 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add Code Template" msgstr "Inyandiko-rugero MS Word 95" #: dialogs/settings/abbreviation.cpp:190 #, fuzzy msgid "Do you really want to remove the %1 template?" msgstr " Kuri Gukuraho i %1 Nyandiko-rugero ? " #: dialogs/settings/abbreviation.cpp:204 #, fuzzy msgid "Edit Code Template" msgstr "Guhindura Inyandikorugero" #: dialogs/settings/abbreviation.cpp:273 #, fuzzy msgid "" "Cannot open the file %1 for writing.\n" "Modified abbreviations will be lost when you quit Quanta." msgstr "" " Gufungura i Idosiye %1 ya: . \n" "Ryari: &Kuvamo . " #: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43 #: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 #: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:194 #: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:246 #, fuzzy, no-c-format msgid "Find Tag & Open Tree" msgstr "& Gufungura " #: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56 #: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:179 #: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:266 #, no-c-format msgid "Nothing" msgstr "Nta na kimwe" #: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 #: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:212 #, fuzzy, no-c-format msgid "Popup Menu" msgstr "Ibikubiyemo by'Itangiza Byirambura" #: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55 #: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 #: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:174 #: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:261 treeviews/structtreeview.cpp:111 #: treeviews/structtreeview.cpp:486 treeviews/structtreeview.cpp:488 #: treeviews/structtreeview.cpp:531 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select Tag Area" msgstr "Guhitamo Ubuso bw'Ibyatanzwe" #: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 #: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:189 #: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:251 #, fuzzy, no-c-format msgid "Find Tag" msgstr "Gushaka umwandiko" #: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 #: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:256 treeviews/structtreeview.cpp:112 #: treeviews/structtreeview.cpp:534 #, fuzzy, no-c-format msgid "Go to End of Tag" msgstr "Kuri Impera Bya " #: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232 msgid "Custom..." msgstr "Guhanga..." #: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146 #: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427 #, fuzzy msgid "Unknown tag" msgstr "Itagi: " #: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138 #, fuzzy msgid "Tag Properties: " msgstr "Indangakintu:" #: data/toolbars/schema/main.toolbar:4 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192 #, fuzzy, no-c-format msgid "Main" msgstr "Gito" #: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107 #, fuzzy msgid "" "|Image Files\n" "*|All Files" msgstr "*|Idosiye zose" #: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27 #, fuzzy msgid "Image source:" msgstr "Inkomoko : " #: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46 msgid "Width:" msgstr "Ubugari:" #: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58 msgid "Height:" msgstr "Ubuhagarike:" #: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74 #, fuzzy msgid "HSpace:" msgstr "Umwanya" #: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85 #, fuzzy msgid "VSpace:" msgstr "Umwanya" #: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93 msgid "Alternate text:" msgstr "Simbura amagambo:" #: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103 #, fuzzy msgid "Border:" msgstr "Impera:" #: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115 #, fuzzy msgid "Align:" msgstr "Gutondeka" #: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96 #, fuzzy msgid "Select Address" msgstr "Hitamo aderesi" #: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104 #, fuzzy msgid "No addresses found." msgstr "Amaderesi Byabonetse . " #: dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui:31 dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23 #, fuzzy, no-c-format msgid "Misc. Tag" msgstr "Misc" #: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27 msgid "Rows:" msgstr "Imbariro:" #: components/framewizard/fmfpeditors.ui:441 #: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41 #, no-c-format msgid "Style:" msgstr "Imisusire" #: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55 msgid "Ordered" msgstr "Bitunganye " #: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61 #, fuzzy msgid "Unordered" msgstr "Bitunganye " #: messages/annotationoutput.cpp:42 plugins/pluginconfig.ui:227 #, fuzzy, no-c-format msgid "Current File" msgstr "Idosiye " #: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104 #: messages/annotationoutput.cpp:204 #, fuzzy msgid "For You" msgstr "Imperampangano ku" #: messages/annotationoutput.cpp:87 #, fuzzy msgid "Line %1: %2" msgstr "Umurongo:" #: messages/annotationoutput.cpp:201 #, fuzzy, c-format msgid "For You: %1" msgstr "Ikosa rya kode: %1" #: messages/annotationoutput.cpp:351 #, fuzzy msgid "" "There are annotations addressed for you.
To view them select the " "For You tab in the Annotations toolview.
" msgstr " ya: .
Reba Guhitamo i tab in i .
" #: messages/annotationoutput.cpp:351 #, fuzzy msgid "New Annotations" msgstr "Kwandika mu mwandiko" #: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "Idosiye..." #: messages/messageitem.cpp:76 msgid ", " msgstr ", " #: messages/messageoutput.cpp:50 msgid "&Save As..." msgstr "Kubika nka..." #: messages/messageoutput.cpp:155 #, fuzzy msgid "" "*.log|Log Files (*.log)\n" "*|All Files" msgstr "" "* . LOG | ( * . LOG ) \n" "* | " #: messages/messageoutput.cpp:155 #, fuzzy msgid "Save Log File" msgstr "Kubika Idosiye " #: messages/messageoutput.cpp:161 #, fuzzy msgid "File
%1
already exists. Overwrite it?
" msgstr " Idosiye
%1
. Gusimbuza ?
" #: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920 #: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 #: utility/quantacommon.cpp:710 msgid "Overwrite" msgstr "Gusimbuza" #: messages/messageoutput.cpp:167 #, fuzzy msgid "Cannot save log file
%1
" msgstr " Kubika LOG Idosiye
%1
" #: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78 #, fuzzy msgid "Cannot download the DTD from %1." msgstr " Iyimura i Kuva: %1 . " #: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105 #, fuzzy msgid "" "Error while parsing the DTD.
The error message is:
%1
" msgstr " Ikosa i .
Ikosa &Ubutumwa ni :
%1
" #: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:31 #, fuzzy, no-c-format msgid "DTD - > DTEP Conversion" msgstr "Ihindurangero" #: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157 #, fuzzy msgid "" "Cannot create the
%1 file.
Check that you have write " "permission in the parent folder.
" msgstr "" " Kurema i
%1 Idosiye .
Kwandika in i Ububiko... . " #: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169 #, fuzzy msgid "No elements were found in the DTD." msgstr "Ibintu Byabonetse in i . " #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:25 parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 src/quanta.cpp:3108 #, fuzzy, no-c-format msgid "Configure DTEP" msgstr "Kuboneza Gucapa na TDE" #: parsers/parsercommon.cpp:177 #, fuzzy msgid "%1 block" msgstr "%1 Funga " #: parts/kafka/domtreeview.cpp:35 #, fuzzy msgid "Value (limited to 20 char)" msgstr "( Kuri 20 INYUGUTI ) " #: parts/kafka/domtreeview.cpp:36 msgid "Length" msgstr "Uburebure" #: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 msgid "ID" msgstr "ID" #: parts/kafka/domtreeview.cpp:146 msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree " msgstr "" #: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89 msgid "Content" msgstr "Ibikubiyemo" #: components/csseditor/cssselectors.ui:281 #: components/csseditor/cssselectors.ui:355 #: components/csseditor/cssselectors.ui:549 #: components/csseditor/cssselectors.ui:743 #: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 #, fuzzy, no-c-format msgid "Selector" msgstr "itoranya" #: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98 #, fuzzy msgid "Rule" msgstr "Itegeko" #: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78 #, fuzzy msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet." msgstr ", OYA Gushigikira iyi . " #: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:17 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 msgid "Attribute" msgstr "Ikiranga" #: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 #, fuzzy msgid "Pseudo-class" msgstr "- Urwego: " #: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 #, fuzzy msgid "CSS rules" msgstr "Kwerekana uducamurongo" #: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 #, fuzzy msgid "Universal selector" msgstr "itoranya " #: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 #, fuzzy msgid "Linked stylesheets" msgstr "Impapuromisusire " #: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 #, fuzzy msgid "Embedded stylesheets" msgstr "Impapuromisusire " #: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 #, fuzzy msgid "Inline style attribute" msgstr "Imisusire Ikiranga: " #: data/toolbars/html/other.actions:18 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 msgid "Link" msgstr "Ihuza" #: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 msgid "Priority" msgstr "Icyihutirwa" #: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 #, fuzzy msgid "Browser support" msgstr "Gushigikira " #: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 #, fuzzy msgid "Pseudo-element" msgstr "- Ikigize: " #: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 msgid "Imported" msgstr "cyavuye ahandi/cyatumijwe" #: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 #, fuzzy msgid "Inheritance" msgstr "Urugero" #: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 #, fuzzy msgid "Inherited" msgstr "Byinjijwemo" #: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 #, fuzzy msgid "Undo/Redo history" msgstr "/Urutonde " #: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 #, fuzzy msgid "CSS styles" msgstr "Imisusire " #: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79 #, fuzzy msgid "Merge cells" msgstr "Guhuza Utuzu" #: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80 #, fuzzy msgid "Split cells" msgstr "Gutandukanya Utuzu" #: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81 #, fuzzy msgid "Edit CSS style of this Tag" msgstr "Imisusire Bya iyi " #: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82 #, fuzzy msgid "Ident all" msgstr "Byose " #: parts/preview/whtmlpart.cpp:56 #, fuzzy msgid "View &Document Source" msgstr "Kugaragaza Inkomoko y'Inyandiko" #: plugins/quantaplugin.cpp:122 #, fuzzy msgid "" "The %1 plugin could not be loaded.
Possible reasons are:" "
- %2 is not installed;
- the file %3 is not " "installed or it is not reachable." msgstr "" " %1 Gucomeka: OYA .
:
- %2 ni OYA yakorewe " "iyinjizaporogaramu ;
- i Idosiye %3 ni OYA yakorewe " "iyinjizaporogaramu Cyangwa ni OYA . " #: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370 #: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106 #: plugins/quantaplugininterface.cpp:157 #, fuzzy msgid "Separate Toolview" msgstr "Gutandukanya Amadosiye" #: plugins/pluginconfig.ui:33 plugins/quantapluginconfig.cpp:40 #, fuzzy, no-c-format msgid "Configure Plugin" msgstr "Kuboneza Gucapa na TDE" #: plugins/quantapluginconfig.cpp:45 #, fuzzy msgid "Message Area Tab" msgstr "Ubutumwa bwinshi nka" #: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108 #: plugins/quantaplugininterface.cpp:156 #, fuzzy msgid "Editor Tab" msgstr "Kwandika imbonerahamwe" #: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 #, fuzzy msgid "" "The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you " "want to apply these settings?" msgstr "" "Gucomeka: Ibisobanuro: Kuri Bitemewe . Kuri Gushyiraho Igenamiterere ? " #: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 #, fuzzy msgid "Invalid Plugin" msgstr "Amacomekwa Yinjijwemo" #: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 #, fuzzy msgid "Do Not Apply" msgstr "Wicamo uduce" #: plugins/quantapluginconfig.cpp:80 #, fuzzy msgid "Select Plugin Folder" msgstr "Gutoranya Ububiko Nsesengura Comeka" #: plugins/plugineditor.ui:32 plugins/quantaplugineditor.cpp:45 #: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 #, fuzzy, no-c-format msgid "Edit Plugins" msgstr "Andika amahuriro" #: plugins/quantaplugineditor.cpp:103 msgid "Select Folder" msgstr "Guhitamo Ububiko" #: plugins/quantaplugininterface.cpp:44 #, fuzzy msgid "Configure &Plugins..." msgstr "Kuboneza Imyandikire..." #: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 #, fuzzy msgid "" "%1 is a command line plugin. We have removed support for command-" "line plugins. However, the functionality has not been lost as script actions " "can still be used to run command-line tools. " msgstr "" " %1 ni A command Umurongo: Gucomeka: . Cyavanyweho Gushigikira " "ya: command - Umurongo: Amacomeka . , i OYA Nka IYANDIKA Ibikorwa " "Byakoreshejwe Kuri Gukoresha command - Umurongo: Ibikoresho . " #: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 #, fuzzy msgid "Unsupported Plugin Type" msgstr "Ubwoko bw'ukwihuza ntibwemewe: %1" #: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 #, fuzzy msgid "" "The following plugins seems to be invalid:%1.

Do you want " "to edit the plugins?
" msgstr "" " Amacomeka Kuri Bitemewe : %1 .

Kuri Kwandika i " "Amacomeka ?
" #: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 #, fuzzy msgid "Invalid Plugins" msgstr "Amacomekwa Yinjijwemo" #: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 #, fuzzy msgid "Do Not Edit" msgstr "Kutohereza" #: plugins/quantaplugininterface.cpp:267 #, fuzzy msgid "All plugins validated successfully." msgstr "Amacomeka . " #: project/eventconfigurationdlg.cpp:102 msgid "New Event" msgstr "Icyabaye Gishya" #: project/eventconfigurationdlg.cpp:121 #, fuzzy msgid "Edit Event" msgstr "Guhindura Ikigize" #: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 #, fuzzy msgid "" "Are you sure that you want to remove the configuration of the %1 " "event?" msgstr " Kuri Gukuraho i Iboneza Bya i %1 Icyabaye ? " #: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 #, fuzzy msgid "Delete Event Configuration" msgstr "Iboneza rya java.ini ntiritunganye" #: project/eventeditordlg.cpp:301 #, fuzzy msgid "Argument:" msgstr "Inkoresha:" #: project/eventeditordlg.cpp:318 #, fuzzy msgid "Receiver:" msgstr "Mwakirizi" #: project/eventeditordlg.cpp:337 #, fuzzy msgid "Log file:" msgstr "Idosiye bikamikorere" #: project/eventeditordlg.cpp:339 #, fuzzy msgid "" "A relative file to the project folder or a file outside of the project " "folder in which case the full path must be specified." msgstr "" "A Bifitanye isano Idosiye Kuri i Umushinga Ububiko... Cyangwa A Idosiye " "Hanze Bya i Umushinga Ububiko... in i Cyuzuye Inzira: . " #: project/eventeditordlg.cpp:341 #, fuzzy msgid "Detail:" msgstr "Ibisobanuro" #: project/eventeditordlg.cpp:344 msgid "Full" msgstr "Cyuzuye" #: project/eventeditordlg.cpp:345 #, fuzzy msgid "Minimal" msgstr "gabanya/byose bigire bito" #: project/eventeditordlg.cpp:347 #, fuzzy msgid "Behavior:" msgstr "Imyifatire" #: project/eventeditordlg.cpp:350 #, fuzzy msgid "Create New Log" msgstr "Kurema Bishya" #: project/eventeditordlg.cpp:351 #, fuzzy msgid "Append to Existing Log" msgstr "Kuri " #: project/eventeditordlg.cpp:356 project/eventeditordlg.cpp:384 #, fuzzy msgid "Action name:" msgstr "Izina ry'igikorwa:" #: project/eventeditordlg.cpp:375 #, fuzzy msgid "Blocking:" msgstr "Funga" #: project/membereditdlg.cpp:35 project/project.cpp:601 #, fuzzy msgid "Simple Member" msgstr "Itsinda ry'imibare C" #: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596 #, fuzzy msgid "Task Leader" msgstr "Muyobozi" #: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585 #, fuzzy msgid "Team Leader" msgstr "Muyobozi" #: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591 #, fuzzy msgid "Subproject Leader" msgstr "Umurongo w'ikivugwamo" #: project/membereditdlg.cpp:85 #, fuzzy msgid "Edit Subprojects" msgstr "Kwandika ikintu" #: project/membereditdlg.cpp:169 #, fuzzy msgid "Select Member" msgstr "Hitamo ukoresha" #: project/membereditdlg.cpp:179 #, fuzzy msgid "No entries found in the addressbook." msgstr "Ibyinjijwe Byabonetse in i . " #: project/project.cpp:121 project/project.cpp:300 #: project/projectnewlocal.cpp:257 #, fuzzy msgid "%1: Copy to Project" msgstr "%1 : Kuri " #: project/project.cpp:216 #, fuzzy msgid "" "Found a backup for project %1.
Do you want to open it?
" msgstr "" " A Inyibutsa ya: Umushinga %1 .
Kuri Gufungura ?
" #: project/project.cpp:216 #, fuzzy msgid "Open Project Backup" msgstr "Gufungura " #: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699 #, fuzzy msgid "Do Not Open" msgstr "Gufungura " #: project/project.cpp:265 #, fuzzy msgid "" "The file %1 does not exist.
Do you want to remove it from the " "list?
" msgstr "Izinary'idosiyentiribaho." #: project/project.cpp:265 src/quanta.cpp:415 msgid "Keep" msgstr "Kugumishaho" #: project/project.cpp:354 #, fuzzy msgid "Renaming files..." msgstr "Idosiye ... " #: project/project.cpp:393 #, fuzzy msgid "Removing files..." msgstr "Gukuramo amadosiye" #: project/project.cpp:430 #, fuzzy msgid "" "Do you want to remove
%1
from the server(s) as well?
" msgstr "" " Kuri Gukuraho
%1
Kuva: i Seriveri: ( S ) Nka ?
" #: project/project.cpp:430 #, fuzzy msgid "Remove From Server" msgstr "&Kuvana Mu Mwanya" #: project/project.cpp:461 #, fuzzy msgid "Project Settings" msgstr "Igenamikorere riziguye" #: project/project.cpp:490 #, fuzzy msgid "No Debugger" msgstr "Name=Mukemuramakosa GNU" #: project/project.cpp:559 #, fuzzy msgid "No view was saved yet." msgstr "Reba . " #: project/project.cpp:567 #, fuzzy msgid "Up&load Profiles" msgstr "Gushyiraho Amadosiye" #: project/project.cpp:576 #, fuzzy msgid "Team Configuration" msgstr "Iboneza Urujyano" #: project/project.cpp:607 #, fuzzy msgid "Event Configuration" msgstr "Igenamiterere ry'Imyandikire " #: project/project.cpp:865 project/project.cpp:880 #, fuzzy msgid "Upload project items..." msgstr "Umushinga Ibigize ... " #: project/project.cpp:896 #, fuzzy msgid "New Files in Project's Folder" msgstr "in " #: project/project.cpp:1268 #, fuzzy msgid "" "Saving of project failed. Do you want to continue with exit (might cause " "data loss)?" msgstr "Bya Umushinga Byanze . Kuri Gukomeza Na: &Kuvamo ( Ibyatanzwe ) ? " #: project/project.cpp:1268 project/projectprivate.cpp:1218 #, fuzzy msgid "Project Saving Error" msgstr "Ikosa " #: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129 #: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectnewgenerals.ui:343 #: project/projectprivate.cpp:739 #, no-c-format msgid "Local" msgstr "Bya hafi" #: project/projectnewgeneral.cpp:97 #, fuzzy msgid "Select Project Folder" msgstr "Gutoranya Ububiko Urugo" #: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28 #, fuzzy msgid "Select Project Template Folder" msgstr "Gutoranya Ububiko Urugo" #: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228 #, fuzzy msgid "" "The project templates must be stored under the main project folder: " "

%1
" msgstr "" " Kubika i Imyanyabikoresho Kuri i Ububiko... :

%1 " #: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40 #, fuzzy msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder" msgstr "Shyiraho nka idosiye nshya y'Umwanyabikoresho bwite" #: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241 #, fuzzy msgid "" "The project toolbars must be stored under the main project folder: " "

%1
" msgstr "" " Kubika i Imyanyabikoresho Kuri i Ububiko... :

%1 " #: project/projectnewlocal.cpp:78 #, fuzzy, c-format msgid "Insert files from %1." msgstr "Idosiye Kuva: %1 . " #: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430 msgid "*" msgstr "*" #: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430 #, fuzzy msgid "Insert Files in Project" msgstr "in " #: project/projectnewlocal.cpp:196 project/projectprivate.cpp:1440 #, fuzzy msgid "Files: Copy to Project" msgstr ": Kuri " #: project/projectnewlocal.cpp:244 project/projectprivate.cpp:1489 #, fuzzy msgid "Insert Folder in Project" msgstr "in " #: project/projectnewweb.cpp:132 #, fuzzy msgid "" "There was an error while trying to run the \"wget\" application. " "Check first that it is present on your system and that it is in your PATH." msgstr "" "Ikosa Kuri Gukoresha i \" \" Porogaramu . Itangira ni ku Sisitemu na ni in . " #: project/projectnewweb.cpp:138 #, fuzzy msgid "This feature is available only if the project lies on a local disk." msgstr "Ikiranga ni Bihari NIBA i Umushinga ku A Bya hafi Disiki%1 . " #: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147 #: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167 #: project/projectnewwebs.ui:142 #, no-c-format msgid "Start" msgstr "Gutangira" #: project/projectnewweb.cpp:168 #, fuzzy msgid "wget finished...\n" msgstr "Byarangiye ... \n" #: project/projectprivate.cpp:74 #, fuzzy msgid "Insert Files in Project" msgstr " in " #: project/projectprivate.cpp:85 #, fuzzy msgid "&New Project..." msgstr "Ibijyana Bishya..." #: project/projectprivate.cpp:89 #, fuzzy msgid "&Open Project..." msgstr "Gufungura ... " #: project/projectprivate.cpp:95 #, fuzzy msgid "Open Recent Project" msgstr "Gufungura " #: project/projectprivate.cpp:97 #, fuzzy msgid "Open/Open recent project" msgstr "Gufungura /Gufungura Umushinga " #: project/projectprivate.cpp:100 #, fuzzy msgid "&Close Project" msgstr "Funga " #: project/projectprivate.cpp:105 #, fuzzy msgid "Open Project &View..." msgstr "Gufungura ... " #: project/projectprivate.cpp:109 #, fuzzy msgid "Open project view" msgstr "Gufungura Umushinga Reba " #: project/projectprivate.cpp:111 #, fuzzy msgid "&Save Project View" msgstr "Kubika " #: project/projectprivate.cpp:114 #, fuzzy msgid "Save Project View &As..." msgstr "Kubika ... " #: project/projectprivate.cpp:117 #, fuzzy msgid "&Delete Project View" msgstr "&Gusiba Ikijyana" #: project/projectprivate.cpp:121 #, fuzzy msgid "Close project view" msgstr "Funga Umushinga Reba " #: project/projectprivate.cpp:125 #, fuzzy msgid "&Insert Files..." msgstr "Kongeramo Idosiye..." #: project/projectprivate.cpp:129 #, fuzzy msgid "Inser&t Folder..." msgstr "Kongeramo Idosiye..." #: project/projectprivate.cpp:133 #, fuzzy msgid "&Rescan Project Folder..." msgstr "Indura izina y'ububiko..." #: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164 #, fuzzy msgid "&Upload Project..." msgstr "Kwohereza idosiye..." #: project/projectprivate.cpp:141 #, fuzzy msgid "&Project Properties" msgstr "Ibiranga ikintu" #: project/projectprivate.cpp:146 #, fuzzy msgid "Save as Project Template..." msgstr "Kubika Nka ... " #: project/projectprivate.cpp:151 #, fuzzy msgid "Save Selection to Project Template File..." msgstr "Kubika Kuri Idosiye ... " #: project/projectprivate.cpp:302 #, fuzzy msgid "Adding files to the project..." msgstr "Idosiye Kuri i Umushinga ... " #: project/projectprivate.cpp:374 #, fuzzy msgid "Reading the project file..." msgstr "i Umushinga Idosiye ... " #: project/projectprivate.cpp:384 #, fuzzy msgid "Invalid project file." msgstr "Umushinga Idosiye . " #: project/projectprivate.cpp:906 #, fuzzy msgid "Save Project View As" msgstr "Kubika " #: project/projectprivate.cpp:907 #, fuzzy msgid "Enter the name of the view:" msgstr "i Izina: Bya i Reba : " #: project/projectprivate.cpp:919 #, fuzzy msgid "" "A project view named %1 already exists.
Do you want to " "overwrite it?
" msgstr "Wifuzakurisimbura." #: project/projectprivate.cpp:1059 #, fuzzy msgid "Cannot open file %1 for writing." msgstr " Gufungura Idosiye %1 ya: . " #: project/projectprivate.cpp:1124 #, fuzzy msgid "New Project Wizard" msgstr "Rema ikiyobora ikiranga" #: project/projectprivate.cpp:1138 #, fuzzy msgid "General Project Settings" msgstr "Igenamiterere rusange" #: project/projectprivate.cpp:1140 msgid "More Project Settings" msgstr "" #: project/projectprivate.cpp:1218 #, fuzzy msgid "" "Saving of project failed. Do you want to continue with closing (might cause " "data loss)?" msgstr "Bya Umushinga Byanze . Kuri Gukomeza Na: ( Ibyatanzwe ) ? " #: project/projectprivate.cpp:1242 msgid "" "|Project Files\n" "*|All Files" msgstr "" #: project/projectprivate.cpp:1243 #, fuzzy msgid "Open Project" msgstr "Gufungura " #: project/projectprivate.cpp:1287 #, fuzzy, c-format msgid "Wrote project file %1" msgstr "Umushinga Idosiye %1 " #: project/projectprivate.cpp:1291 #, fuzzy msgid "Cannot open the file %1 for writing." msgstr " Gufungura i Idosiye %1 ya: . " #: project/projectprivate.cpp:1342 #, fuzzy msgid "Cannot open the file %1 for reading." msgstr " Gufungura i Idosiye %1 ya: . " #: project/projectprivate.cpp:1354 #, fuzzy msgid "Malformed URL: %1" msgstr "Nta mahuza ya '%1'. yabonetse" #: project/projectprivate.cpp:1360 #, fuzzy msgid "" "The project
%1
seems to be used by another Quanta instance." "
You may end up with data loss if you open the same project in two " "instances, modify and save them in both.

Do you want to proceed with " "open?
" msgstr "" " Umushinga
%1
Kuri Byakoreshejwe ku Urugero .
" "Gicurasi Impera Hejuru Na: Ibyatanzwe NIBA Gufungura i Umushinga in Kabiri " "Ingero , Guhindura na Kubika in Byombi .

Kuri Na: Gufungura ? " #: project/projectprivate.cpp:1419 #, fuzzy msgid "Cannot access the project file %1." msgstr " i Umushinga Idosiye %1 . " #: project/projectprivate.cpp:1642 #, fuzzy, c-format msgid "Uploaded project file %1" msgstr "Umushinga Idosiye %1 " #: project/projectupload.cpp:81 #, fuzzy msgid "Upload Profiles" msgstr "Gushyiraho Amadosiye" #: project/projectupload.cpp:170 #, fuzzy msgid "Scanning project files..." msgstr "Umushinga Idosiye ... " #: project/projectupload.cpp:230 #, fuzzy msgid "Building the tree..." msgstr "i &Igiti ... " #: project/projectupload.cpp:235 project/projectuploads.ui:358 #, fuzzy, no-c-format msgid "Total:" msgstr "Igiteranyo:" #: project/projectupload.cpp:361 #, fuzzy msgid "Confirm Upload" msgstr "Emeza Gufunga" #: project/projectupload.cpp:361 #, fuzzy msgid "" "Confirm that you want to upload the following files (unselect the files you " "do not want to upload):" msgstr "" "Kuri Gushyiraho i Idosiye ( Kudatoranya i Idosiye OYA Kuri Gushyiraho ) : " #: project/projectupload.cpp:384 #, fuzzy msgid "" "%1 seems to be unaccessible.
Do you want to proceed with " "upload?
" msgstr " %1 Kuri .
Kuri Na: Gushyiraho ?
" #: project/projectupload.cpp:466 #, fuzzy, c-format msgid "Current: %1" msgstr "KIGEZWEHO" #: project/projectupload.cpp:638 #, fuzzy msgid "You cannot remove the last profile." msgstr "Gukuraho i Iheruka Ibijyana . " #: project/projectupload.cpp:638 #, fuzzy msgid "Profile Removal Error" msgstr "Ikosa " #: project/projectupload.cpp:642 #, fuzzy msgid "Do you really want to remove the %1 upload profile?" msgstr " Kuri Gukuraho i %1 Gushyiraho Ibijyana ? " #: project/projectupload.cpp:643 project/projectupload.cpp:655 #, fuzzy msgid "Profile Removal" msgstr "Izina ry'ibijyana:" #: project/projectupload.cpp:655 #, fuzzy msgid "" "You have removed your default profile.
The new default profile will " "be %1.
" msgstr "" " Cyavanyweho Mburabuzi Ibijyana .
Gishya Mburabuzi Ibijyana %1 " " .
" #: project/projectupload.cpp:761 #, fuzzy msgid "Do you really want to abort the upload?" msgstr "Kuri Kureka i Gushyiraho ? " #: project/projectupload.cpp:762 #, fuzzy msgid "Abort Upload" msgstr "Gushyiraho" #: project/projectupload.cpp:762 msgid "" "_: Abort the uploading\n" "Abort" msgstr "" #: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36 #, fuzzy msgid "Upload" msgstr "Gushyiraho" #: project/rescanprj.cpp:55 #, fuzzy msgid "Reading folder:" msgstr "Ububiko... : " #: project/rescanprj.cpp:229 #, fuzzy msgid "Building tree:" msgstr "&Igiti : " #: project/rescanprj.cpp:244 project/rescanprjdir.ui:58 #, no-c-format msgid "Progress:" msgstr "Aho bigeze:" #: project/teammembersdlg.cpp:58 #, fuzzy msgid "New Member" msgstr "Insanganyamatsiko nshya" #: project/teammembersdlg.cpp:74 project/teammembersdlg.cpp:144 #, fuzzy msgid "The member name cannot be empty." msgstr "Izina: ubusa . " #: project/teammembersdlg.cpp:79 project/teammembersdlg.cpp:149 #, fuzzy msgid "The nickname cannot be empty as it is used as a unique identifier." msgstr "Akazina gato ubusa Nka ni Byakoreshejwe Nka Cyo nyine Ikiranga . " #: project/teammembersdlg.cpp:100 #, fuzzy msgid "Edit Member" msgstr "Andika inomero" #: project/teammembersdlg.cpp:189 #, fuzzy msgid "" "Are you sure that you want to remove yourself (%1) from the " "project team?
If you do so, you should select another member as yourself." "
" msgstr "" " Kuri Gukuraho ( %1 ) Kuva: i Umushinga ?
, Guhitamo Nka . " "
" #: project/teammembersdlg.cpp:189 project/teammembersdlg.cpp:195 #, fuzzy msgid "Delete Member" msgstr "Gukuraho Mugenga" #: project/teammembersdlg.cpp:195 #, fuzzy msgid "" "Are you sure that you want to remove %1 from the project team?" msgstr " Kuri Gukuraho %1 Kuva: i Umushinga ? " #: project/teammembersdlg.cpp:216 #, fuzzy msgid "" "The %1 role is already assigned to %2. Do you want to " "reassign it to the current member?" msgstr "" " %1 Inshingano ni Kuri %2 . Kuri Kuri i KIGEZWEHO ? " #: project/teammembersdlg.cpp:216 #, fuzzy msgid "Reassign" msgstr "Kugena" #: project/teammembersdlg.cpp:216 #, fuzzy msgid "Do Not Reassign" msgstr "Nta gutangiza" #: project/teammembersdlg.cpp:226 #, fuzzy msgid "" "The %1 nickname is already assigned to %2 <%3>." msgstr "" " %1 Akazina gato ni Kuri %2 < %3 > . " #: project/teammembersdlg.cpp:247 project/teammembersdlgs.ui:53 #, fuzzy, no-c-format msgid "Please select your identity from the member list." msgstr "Guhitamo Ikiranga Kuva: i Urutonde . " #: project/uploadprofiledlgs.ui:26 project/uploadprofiles.cpp:90 #, fuzzy, no-c-format msgid "Upload Profile" msgstr "Hohereza idosiye" #: src/document.cpp:182 msgid "Breakpoint" msgstr "Aho bahagarara" #: src/document.cpp:184 msgid "Annotation" msgstr "Kwandika mu mwandiko" #: src/document.cpp:412 #, fuzzy msgid "Cannot download %1." msgstr " Iyimura %1 . " #: src/document.cpp:424 #, fuzzy msgid "Cannot open %1 for reading." msgstr " Gufungura %1 ya: . " #: src/document.cpp:2773 #, fuzzy msgid "Change Tag & Attribute Case" msgstr "Ibiranga byahindutse" #: src/document.cpp:2792 #, fuzzy msgid "Working..." msgstr "Kuvana hanze..." #: src/document.cpp:2793 #, fuzzy msgid "" "Changing tag and attribute case. This may take some time, depending on the " "document complexity." msgstr "Itagi: na Ikiranga: . Gicurasi Igihe , ku i Inyandiko . " #: dialogs/dtdselectdialog.ui:31 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053 #, fuzzy, no-c-format msgid "DTD Selector" msgstr "Mutoranya Idosiye " #: src/document.cpp:2991 #, fuzzy msgid "This DTD is not known for Quanta. Choose a DTD or create a new one." msgstr "ni OYA ya: . A Cyangwa Kurema A Gishya Rimwe . " #: src/document.cpp:3046 #, fuzzy msgid "\"%1\" is used for \"%2\".\n" msgstr "\" %1 \" ni Byakoreshejwe ya: \" %2 \" . \n" #: src/dtds.cpp:688 #, fuzzy msgid "" "The DTD tag file %1 is not valid.
The error message is: %2 in " "line %3, column %4.
" msgstr "" " Itagi: Idosiye %1 ni OYA Byemewe .
Ikosa &Ubutumwa ni : %2 in " "Umurongo: %3 , Inkingi %4 .
" #: src/dtds.cpp:689 #, fuzzy msgid "Invalid Tag File" msgstr "Idosiye " #: dialogs/loadentitydlgs.ui:43 src/dtds.cpp:904 #, fuzzy, no-c-format msgid "*.dtd|DTD Definitions" msgstr "* . DTD | " #: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949 #, fuzzy msgid "Do you want to replace the existing %1 DTD?" msgstr " Kuri Gusimbuza i %1 ? " #: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949 #, fuzzy msgid "Do Not Replace" msgstr "Wihanagura" #: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 #, fuzzy msgid "Use the newly loaded %1 DTD for the current document?" msgstr " i %1 ya: i KIGEZWEHO Inyandiko ? " #: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 #, fuzzy msgid "Change DTD" msgstr "Guhindura" #: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 msgid "Use" msgstr "Koresha" #: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 #, fuzzy msgid "Do Not Use" msgstr "Ntukoreshe" #: src/dtds.cpp:956 #, fuzzy msgid "" "Cannot read the DTEP from %1. Check that the folder contains a " "valid DTEP (description.rc and *.tag files)." msgstr "" " Soma i Kuva: %1 . i Ububiko... ifite A Byemewe ( " "Umwirondoro: . na * . Itagi: Idosiye ) . " #: src/dtds.cpp:956 #, fuzzy msgid "Error Loading DTEP" msgstr "Ikosa " #: src/dtds.cpp:960 #, fuzzy msgid "Autoload the %1 DTD in the future?" msgstr " i %1 in i ? " #: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73 msgid "Load" msgstr "Ibirimo" #: src/dtds.cpp:960 #, fuzzy msgid "Do Not Load" msgstr "Ntubike" #: src/dtds.cpp:982 msgid "Load DTD Entities Into DTEP" msgstr "" #: src/main.cpp:42 #, fuzzy msgid "Quanta Plus Web Development Environment" msgstr "K Ibikikije by'Ibiro ni iki?" #: src/main.cpp:46 #, fuzzy msgid "" "Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n" " working with tagging and scripting languages.\n" "\n" "Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n" " versions of Quanta. \n" "\n" "We hope you enjoy Quanta Plus.\n" "\n" msgstr "" "ni Kuri Nta na kimwe Birutwa i Bihebuje Na: na Iyandika Indimi . \n" "\n" "ni OYA in Icyo ari cyo cyose Na: Icyo ari cyo cyose Uburyo Bya . \n" "\n" ". \n" "\n" #: src/main.cpp:52 #, fuzzy msgid "The Quanta+ developers" msgstr "(c) 2000-2005 Abanditsi ba Kate" #: src/main.cpp:56 #, fuzzy msgid "File to open" msgstr "Idosiye Kuri Gufungura " #: src/main.cpp:57 #, fuzzy msgid "Whether we start as a one-instance application" msgstr "Twebwe Tangira &vendorShortName; Nka A Rimwe - Urugero Porogaramu " #: src/main.cpp:58 #, fuzzy msgid "Do not show the nice logo during startup" msgstr "OYA Herekana %S i Biboneye ikirango Gutangira " #: src/main.cpp:59 #, fuzzy msgid "Reset the layout of the user interface to the default" msgstr "i Imigaragarire Bya i Umukoresha Imigaragarire Kuri i Mburabuzi " #: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4087 treeviews/basetreeview.cpp:440 #: treeviews/templatestreeview.cpp:567 #, fuzzy msgid "Quanta" msgstr "Igice" #: src/main.cpp:79 #, fuzzy msgid "Project Lead - public liaison" msgstr "- public " #: src/main.cpp:80 msgid "Program Lead - bug squisher" msgstr "" #: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82 #, fuzzy msgid "Inactive - left for commercial version" msgstr "- Ibumoso: ya: Verisiyo " #: src/main.cpp:85 #, fuzzy msgid "Various fixes, table editor maintainer" msgstr ", Imbonerahamwe Muhinduzi Umurinzi " #: src/main.cpp:89 #, fuzzy msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger" msgstr "Imigaragarire na Bya i " #: src/main.cpp:93 #, fuzzy msgid "Debugger interface" msgstr "Imigaragarire " #: src/main.cpp:97 #, fuzzy msgid "XML - compliance, tools & DTEPs" msgstr "- , Ibikoresho & " #: src/main.cpp:101 #, fuzzy msgid "Template contributions" msgstr "abafatanyi" #: src/main.cpp:105 #, fuzzy msgid "ColdFusion support" msgstr "Gushigikira " #: src/main.cpp:109 #, fuzzy msgid "Initial debugger work - advanced test" msgstr "Akazi - Urwego rwo hejuru Igerageza " #: src/main.cpp:113 #, fuzzy msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more" msgstr "na Itagi: Ikiganiro Insobanuro Inyandiko na Birenzeho " #: src/main.cpp:117 #, fuzzy msgid "Original plugin system, various fixes" msgstr "Gucomeka: Sisitemu , " #: src/main.cpp:121 #, fuzzy msgid "" "Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n" "development" msgstr "Inyandiko , Kumera neza Inyandikoporogaramu Kuri \n" #: src/main.cpp:125 #, fuzzy msgid "" "Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n" "DTD related work" msgstr "" ", Inyandikoporogaramu ya: i ki/bishaje na Ikindi \n" "Akazi " #: src/main.cpp:129 #, fuzzy msgid "Tree based upload dialog" msgstr "Gushyiraho Ikiganiro " #: src/main.cpp:133 #, fuzzy msgid "Addition and maintenance of DTDs" msgstr "na Bya " #: src/main.cpp:137 #, fuzzy msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system" msgstr "Inzira %s , Gishya Isubiranyuma /Gu&subiramo Sisitemu " #: src/main.cpp:141 src/quanta.cpp:1241 #, fuzzy msgid "VPL View" msgstr "Igaragaza" #: src/main.cpp:145 msgid "Frame wizard, CSS wizard" msgstr "" #: src/main.cpp:149 #, fuzzy msgid "Crash recovery" msgstr "Guhanga ububiko " #: src/main.cpp:153 #, fuzzy msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup" msgstr "Kuri i Inyandikoporogaramu ; Inyandikoporogaramu Isubiramo na " #: src/main.cpp:157 #, fuzzy msgid "Original CSS editor" msgstr "Muhinduzi " #: src/main.cpp:161 #, fuzzy msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta" msgstr "Mugaragaza ya: Verisiyo Bya " #: src/main.cpp:165 #, fuzzy msgid "Danish translation" msgstr "Umwandiko wahinduwe ururimi " #: src/main.cpp:169 #, fuzzy msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger" msgstr "Bya A Inyandikoporogaramu ya: i ki/bishaje " #: src/main.cpp:173 #, fuzzy msgid "XSLT tags" msgstr "Imiterere ya SQL" #: src/main.cpp:177 #, fuzzy msgid "Splash screen and icon for 3.2" msgstr "Mugaragaza na Agashushondanga ya: 3 . 2 " #: src/quanta.cpp:226 #, fuzzy msgid "Quanta data files were not found." msgstr "Ibyatanzwe Idosiye OYA Byabonetse . " #: src/quanta.cpp:227 #, fuzzy msgid "" "You may have forgotten to run \"make install\", or your TDEDIR, TDEDIRS or " "PATH are not set correctly." msgstr "" "Gicurasi Kuri Gukoresha \" Ubwoko Kwinjiza porogaramu \" , Cyangwa , Cyangwa " "OYA Gushyiraho . " #: src/quanta.cpp:366 treeviews/structtreeview.cpp:113 msgid "Open File" msgstr "Gufungura Dosiye" #: src/quanta.cpp:378 src/quanta.cpp:2090 treeviews/structtreeview.cpp:1008 #, fuzzy msgid "" "The file %1 does not exist or is not a recognized mime type." msgstr " Idosiye %1 OYA Cyangwa ni OYA A Ubwoko: . " #: src/quanta.cpp:415 #, fuzzy msgid "" "The file %1 does not exist.\n" " Do you want to remove it from the list?" msgstr "Izinary'idosiyentiribaho." #: src/quanta.cpp:520 msgid "Save File" msgstr "Bika idosiye" #: src/quanta.cpp:526 #, fuzzy msgid "Do you want to add the
%1
file to project?
" msgstr "" " Kuri &Ongera i
%1
Idosiye Kuri Umushinga ?
" #: src/quanta.cpp:587 #, fuzzy, c-format msgid "" "You must save the templates in the following folder: \n" "\n" "%1" msgstr "" "Kubika i Inyandikorugero in i Ububiko... : \n" "\n" "%1 " #: src/quanta.cpp:606 #, fuzzy msgid "" "There was an error while creating the template file.
Check that you " "have write access to %1.
" msgstr "" " Ikosa Kurema i Nyandiko-rugero Idosiye .
Kwandika Kuri %1 .
" #: src/quanta.cpp:606 treeviews/basetreeview.cpp:1187 #, fuzzy msgid "Template Creation Error" msgstr "Ikosa " #: src/quanta.cpp:785 #, fuzzy msgid "

The current document is empty...

" msgstr "

KIGEZWEHO Inyandiko ni ubusa ...

< /Hagati > " #: src/quanta.cpp:933 msgid " OVR " msgstr " OVR " #: src/quanta.cpp:933 msgid " INS " msgstr "Kongeramo" #: src/quanta.cpp:937 src/quanta.cpp:1516 msgid " R/O " msgstr "R/O" #: src/quanta.cpp:1061 src/quanta.cpp:1114 src/quanta_init.cpp:247 msgid "&Window" msgstr "Idirishya" #: src/quanta.cpp:1152 #, fuzzy msgid "" "Changes made in the preview configuration dialog are global and have effect " "on every application using the TDEHTML part to display web pages, including " "Konqueror." msgstr "" "in i Ibibanjirije Iboneza Ikiganiro &Rusange na INGARUKA ku buri Porogaramu " "ikoresha i Inzira %s Kuri Kugaragaza: Urubuga Amapaji , . " #: src/quanta.cpp:1159 #, fuzzy msgid "Configure Quanta" msgstr "Gutunganya nka" #: src/quanta.cpp:1164 #, fuzzy msgid "Tag Style" msgstr "Imisusire y'ipaji" #: src/quanta.cpp:1178 #, fuzzy msgid "Environment" msgstr "Ibyifashishwa si byo" #: src/quanta.cpp:1218 msgid "User Interface" msgstr "Ahagenewe Ukoresha" #: src/quanta.cpp:1244 #, fuzzy msgid "Parser" msgstr "akaruhuko" #: dialogs/settings/abbreviations.ui:25 src/quanta.cpp:1253 #, fuzzy, no-c-format msgid "Abbreviations" msgstr "Impine" #: src/quanta.cpp:1514 src/quanta.cpp:1542 #, fuzzy msgid "Line: %1 Col: %2" msgstr "Umurongo: %1 Inkingi: %2" #: src/quanta.cpp:1971 #, fuzzy, c-format msgid "Open File: %1" msgstr "Fungura Idosiye..." #: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:926 #, fuzzy msgid "Open File: none" msgstr "Gufungura Idosiye : Ntana kimwe " #: src/quanta.cpp:2030 #, fuzzy msgid "Add Watch: '%1'" msgstr "kongeraho isaha" #: src/quanta.cpp:2041 #, fuzzy msgid "Set Value of '%1'" msgstr "Bya ' %1 ' " #: src/quanta.cpp:2052 msgid "Break When '%1'..." msgstr "" #: src/quanta.cpp:2140 #, fuzzy msgid "" "Cannot load the toolbars from the archive.\n" "Check that the filenames inside the archives begin with the archive name." msgstr "" "Ibirimo i Imyanyabikoresho Kuva: i . \n" "i Mo Imbere i Ubushyinguro Na: i Izina: . " #: src/quanta.cpp:2463 msgid "" "An error happened while saving the %1 toolbar.
Check that you " "have write permissions for
%2.

This might happen if you " "tried save to save a global toolbar as a simple user. Use Save As or " "Toolbars->Save Toolbars->Save as Local Toolbar in this case.
" msgstr "" #: src/quanta.cpp:2464 #, fuzzy msgid "Toolbar Saving Error" msgstr "Ikosa " #: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3303 src/quanta.cpp:3308 #, fuzzy msgid "Save Toolbar" msgstr "Kubika " #: src/quanta.cpp:2556 #, fuzzy msgid "" "You must save the toolbars to the following folder:

%1" msgstr "" " Kubika i Imyanyabikoresho Kuri i Ububiko... :

%1 " #: src/quanta.cpp:2594 msgid "New Toolbar" msgstr "UmwanyaBikoresho nshya" #: src/quanta.cpp:2594 #, fuzzy msgid "Enter toolbar name:" msgstr "Umwanyabikoresho Izina: : " #: src/quanta.cpp:2594 #, fuzzy, c-format msgid "User_%1" msgstr "Ukoresha %" #: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49 #: utility/toolbartabwidget.cpp:327 #, fuzzy msgid "Remove Toolbar" msgstr "Umwanyabikoresho w'intego" #: src/quanta.cpp:2699 #, fuzzy msgid "Send Toolbar" msgstr "UmwanyaBikoresho nshya" #: src/quanta.cpp:2738 #, fuzzy msgid "Send toolbar in email" msgstr "Umwanyabikoresho in Imeli " #: src/quanta.cpp:2740 #, fuzzy msgid "" "Hi,\n" " This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] toolbar.\n" "\n" "Have fun.\n" msgstr "" ", \n" "ni A [ HTTP : //. . org ] Umwanyabikoresho . \n" "\n" ". \n" #: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3599 treeviews/scripttreeview.cpp:278 #: treeviews/templatestreeview.cpp:991 msgid "Content:" msgstr "Ibirimo:" #: src/quanta.cpp:2752 #, fuzzy msgid "Quanta Plus toolbar" msgstr "Umwanyabikoresho " #: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292 #: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 #, fuzzy msgid "" "No destination address was specified.\n" " Sending is aborted." msgstr "" "Ishyika: Aderesi: . \n" "ni Byahagaritswe . " #: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292 #: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 #, fuzzy msgid "Error Sending Email" msgstr "Ikosa " #: src/quanta.cpp:2801 src/quanta.cpp:2824 #, fuzzy msgid "Rename Toolbar" msgstr "Guhindura Izina ry'Ikirango" #: src/quanta.cpp:2824 #, fuzzy msgid "Enter the new name:" msgstr "i Gishya Izina: : " #: src/quanta.cpp:3076 #, fuzzy msgid "Change the current DTD." msgstr "i KIGEZWEHO . " #: src/quanta.cpp:3098 #, fuzzy msgid "Edit DTD" msgstr "Hindura Ubwoko" #: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3543 #, fuzzy msgid "Please select a DTD:" msgstr "Guhitamo A : " #: src/quanta.cpp:3101 #, fuzzy msgid "Create a new DTEP description" msgstr "A Gishya Umwirondoro: " #: src/quanta.cpp:3102 #, fuzzy msgid "Load DTEP description from disk" msgstr "Umwirondoro: Kuva: Disiki%1 " #: src/quanta.cpp:3302 #, fuzzy msgid "" "Toolbar %1 is new and unsaved. Do you want to save it before it " "is removed?" msgstr "" " %1 ni Gishya na . Kuri Kubika Mbere ni Cyavanyweho ? " #: src/quanta.cpp:3307 #, fuzzy msgid "" "The toolbar %1 was modified. Do you want to save it before it is " "removed?" msgstr "" " Umwanyabikoresho %1 Byahinduwe: . Kuri Kubika Mbere ni " "Cyavanyweho ? " #: src/quanta.cpp:3526 #, fuzzy msgid "Select DTEP Directory" msgstr "Gutoranya ububiko" #: src/quanta.cpp:3542 #, fuzzy msgid "Send DTD" msgstr "Kohereza" #: src/quanta.cpp:3593 #, fuzzy msgid "Send DTEP in Email" msgstr "in " #: src/quanta.cpp:3595 #, fuzzy msgid "" "Hi,\n" " This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP definition " "tarball.\n" "\n" "Have fun.\n" msgstr "" ", \n" "ni A [ HTTP : //. . org ] Insobanuro . \n" "\n" ". \n" #: src/quanta.cpp:3608 msgid "Quanta Plus DTD" msgstr "" #: src/quanta.cpp:3704 #, fuzzy msgid "Code formatting can only be done in the source view." msgstr "Ihinduramiterere Byakozwe in i Inkomoko Reba . " #: src/quanta.cpp:3722 #, fuzzy msgid "The Document Properties Dialog is only for HTML and XHTML." msgstr "ni ya: na . " #: src/quanta.cpp:3839 #, fuzzy msgid "Do you want to review the upload?" msgstr "Kuri Isubiramo i Gushyiraho ? " #: src/quanta.cpp:3839 #, fuzzy msgid "Enable Quick Upload" msgstr "Emera Ubwihisho bw'idisiki" #: src/quanta.cpp:3839 msgid "Review" msgstr "Isubiramo" #: src/quanta.cpp:3839 #, fuzzy msgid "Do Not Review" msgstr "Ntubike" #: src/quanta.cpp:4062 src/quanta.cpp:4749 src/quanta.cpp:4784 #, fuzzy msgid "" "The file must be saved before external preview.\n" "Do you want to save and preview?" msgstr "" "Idosiye Mbere external Ibibanjirije . \n" "Kuri Kubika na Ibibanjirije ? " #: src/quanta.cpp:4064 src/quanta.cpp:4751 src/quanta.cpp:4786 #, fuzzy msgid "Save Before Preview" msgstr "Kubika " #: src/quanta.cpp:4311 src/quantadoc.cpp:320 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown tag: %1" msgstr "Itagi: : %1 " #: src/quanta.cpp:4533 #, fuzzy msgid "" "The CSS Editor cannot be invoked here.\n" "Try to invoke it on a tag or on a style section." msgstr "" ". \n" "Kuri ku A Itagi: Cyangwa ku A Imisusire Icyiciro . " #: src/quanta.cpp:4542 #, fuzzy msgid "Email Link (mailto)" msgstr "( UBUTUMWA BUJYA KWA ) " #: src/quanta.cpp:4604 #, fuzzy msgid "Generate List" msgstr "&Kurema na" #: src/quanta.cpp:4671 #, fuzzy msgid "" "The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags." msgstr "Imbonerahamwe Imiterere ni Bitemewe . Kuri Gufunga . " #: dialogs/settings/previewoptionss.ui:175 src/quanta.cpp:5264 #, no-c-format msgid "Preview" msgstr "Igaragazambere" #: data/toolbars/schema/documentation.toolbar:4 #: dialogs/settings/previewoptionss.ui:103 src/quanta.cpp:5278 #: src/quanta_init.cpp:184 src/viewmanager.cpp:564 #, no-c-format msgid "Documentation" msgstr "Inyandiko" #: src/quanta.cpp:5340 #, fuzzy msgid "Annotate Document" msgstr "Gufungura Inyandiko" #: src/quanta_init.cpp:185 #, fuzzy msgid "Attribute Editor" msgstr "Ikiranga:" #: src/quanta_init.cpp:186 msgid "Project" msgstr "Umushinga" #: src/quanta_init.cpp:187 treeviews/templatestreeview.cpp:176 msgid "Templates" msgstr "Inyandikorugero" #: src/quanta_init.cpp:188 treeviews/structtreeview.cpp:155 #, fuzzy msgid "Document Structure" msgstr "Umutwe-Nyandiko" #: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:65 msgid "Scripts" msgstr "Inyandikoporogaramu" #: src/quanta_init.cpp:190 msgid "Messages" msgstr "ubutumwa" #: src/quanta_init.cpp:191 #, fuzzy msgid "Problems" msgstr "Porogosi" #: src/quanta_init.cpp:192 #, fuzzy msgid "Annotations" msgstr "Kwandika mu mwandiko" #: src/quanta_init.cpp:347 #, fuzzy msgid "Line: 00000 Col: 000" msgstr ": : 000 " #: src/quanta_init.cpp:485 #, fuzzy msgid "Message Window..." msgstr "Amadirishya y'Ubutumwa" #: src/quanta_init.cpp:709 #, fuzzy msgid "Annotate..." msgstr "Kwandika mu mwandiko" #: src/quanta_init.cpp:710 #, fuzzy msgid "&Edit Current Tag..." msgstr "Kwandika Ibisobanuro..." #: src/quanta_init.cpp:713 #, fuzzy msgid "&Select Current Tag Area" msgstr "Gusiba Ishusho Igezweho" #: src/quanta_init.cpp:716 #, fuzzy msgid "E&xpand Abbreviation" msgstr "impine" #: src/quanta_init.cpp:720 msgid "&Report Bug..." msgstr "Kugaragaza ikosaporogaramu..." #: src/quanta_init.cpp:732 #, fuzzy msgid "Ti&p of the Day" msgstr "Ingingo y'umunsi" #: src/quanta_init.cpp:739 msgid "Close Other Tabs" msgstr "Funga izindi sunika" #: src/quanta_init.cpp:743 #, fuzzy msgid "Open / Open Recent" msgstr "Gufungura /Gufungura " #: src/quanta_init.cpp:746 msgid "Close All" msgstr "funga byose" #: src/quanta_init.cpp:754 #, fuzzy msgid "Save All..." msgstr "Bika Byose..." #: src/quanta_init.cpp:757 msgid "Reloa&d" msgstr "Kongera gutangiza" #: src/quanta_init.cpp:762 #, fuzzy msgid "Save as Local Template..." msgstr "Kubika Nka ... " #: src/quanta_init.cpp:766 #, fuzzy msgid "Save Selection to Local Template File..." msgstr "Kubika Kuri Idosiye ... " #: src/quanta_init.cpp:774 #, fuzzy msgid "Find in Files..." msgstr "Gushakira mu Madosiye" #: src/quanta_init.cpp:785 #, fuzzy msgid "&Context Help..." msgstr "Ifashayobora bijyanye" #: src/quanta_init.cpp:789 #, fuzzy msgid "Tag &Attributes..." msgstr "Ibiranga..." #: src/quanta_init.cpp:793 #, fuzzy msgid "&Change the DTD..." msgstr "i ... " #: src/quanta_init.cpp:797 #, fuzzy msgid "&Edit DTD Settings..." msgstr "&Guhindura Rukuruzi..." #: src/quanta_init.cpp:801 msgid "&Load && Convert DTD..." msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:804 #, fuzzy msgid "Load DTD E&ntities..." msgstr "Gutangiza Imisusire..." #: src/quanta_init.cpp:808 #, fuzzy msgid "Load DTD &Package (DTEP)..." msgstr "Kongeraho (za) Porogaramu..." #: src/quanta_init.cpp:812 #, fuzzy msgid "Send DTD Package (DTEP) in E&mail..." msgstr "( ) in ... " #: src/quanta_init.cpp:816 msgid "&Download DTD Package (DTEP)..." msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:819 #, fuzzy msgid "&Upload DTD Package (DTEP)..." msgstr "Kongeraho (za) Porogaramu..." #: src/quanta_init.cpp:827 #, fuzzy msgid "&Document Properties" msgstr "Ibiranga Inyandiko" #: src/quanta_init.cpp:831 #, fuzzy msgid "F&ormat XML Code" msgstr "Guha imiterere itegekongenga" #: src/quanta_init.cpp:835 #, fuzzy msgid "&Convert Tag && Attribute Case..." msgstr "Guhindura Ibiranga..." #: src/quanta_init.cpp:843 #, fuzzy msgid "&Source Editor" msgstr "Ububiko nkomoko" #: src/quanta_init.cpp:849 #, fuzzy msgid "&VPL Editor" msgstr "Muhinduzi" #: src/quanta_init.cpp:855 #, fuzzy msgid "VPL && So&urce Editors" msgstr "Ububiko nkomoko" #: src/quanta_init.cpp:868 #, fuzzy msgid "&Reload Preview" msgstr "Kongerakuyitangiza " #: src/quanta_init.cpp:873 #, fuzzy msgid "&Previous File" msgstr "Idosiye " #: src/quanta_init.cpp:877 #, fuzzy msgid "&Next File" msgstr "Idosiye " #: src/quanta_init.cpp:884 #, fuzzy msgid "Configure &Actions..." msgstr "Kuboneza amamenyesha..." #: src/quanta_init.cpp:892 #, fuzzy msgid "Configure Pre&view..." msgstr "Kuboneza &Seriveri..." #: src/quanta_init.cpp:895 #, fuzzy msgid "Load &Project Toolbar" msgstr "Umwanyabikoresho w'intego" #: src/quanta_init.cpp:899 #, fuzzy msgid "Load &Global Toolbar..." msgstr "Umwanyabikoresho w'Ahantu" #: src/quanta_init.cpp:900 #, fuzzy msgid "Load &Local Toolbar..." msgstr ".Umwanyabikoresho y'indanganturo" #: src/quanta_init.cpp:901 #, fuzzy msgid "Save as &Local Toolbar..." msgstr "Kubika Nka ... " #: src/quanta_init.cpp:902 #, fuzzy msgid "Save as &Project Toolbar..." msgstr "Kubika Nka ... " #: src/quanta_init.cpp:903 #, fuzzy msgid "&New User Toolbar..." msgstr "UmwanyaBikoresho nshya" #: src/quanta_init.cpp:904 #, fuzzy msgid "&Remove User Toolbar..." msgstr "Koresha Ikimenyetso..." #: src/quanta_init.cpp:905 #, fuzzy msgid "Re&name User Toolbar..." msgstr "Hindura izina ry'ububiko..." #: src/quanta_init.cpp:906 #, fuzzy msgid "Send Toolbar in E&mail..." msgstr "in ... " #: src/quanta_init.cpp:907 #, fuzzy msgid "&Upload Toolbar..." msgstr "Kwohereza idosiye..." #: src/quanta_init.cpp:908 #, fuzzy msgid "&Download Toolbar..." msgstr "I&yimura Byinshi..." #: src/quanta_init.cpp:910 #, fuzzy msgid "Smart Tag Insertion" msgstr "Inzibacyuho Inoze" #: src/quanta_init.cpp:913 #, fuzzy msgid "Show DTD Toolbar" msgstr "Erekana UmwanyaBikoresho" #: src/quanta_init.cpp:916 #, fuzzy msgid "Hide DTD Toolbar" msgstr "Hisha UmwanyaBikoresho" #: src/quanta_init.cpp:918 #, fuzzy msgid "Complete Text" msgstr "Byuzuye" #: src/quanta_init.cpp:920 #, fuzzy msgid "Completion Hints" msgstr "imirongo y'Ihuza" #: src/quanta_init.cpp:927 #, fuzzy msgid "Upload..." msgstr "Koherezayo" #: src/quanta_init.cpp:928 msgid "Delete File" msgstr "Gusiba Idosiye" #: src/quanta_init.cpp:930 #, fuzzy msgid "Upload Opened Project Files..." msgstr "Kwohereza idosiye..." #: src/quanta_init.cpp:991 msgid "&Preview" msgstr "Imigaragarire" #: src/quanta_init.cpp:995 #, fuzzy msgid "Preview Without Frames" msgstr "Porogaramu y'Igaragazambere" #: src/quanta_init.cpp:1000 #, fuzzy msgid "View with &Konqueror" msgstr "Na: " #: src/quanta_init.cpp:1022 #, fuzzy msgid "View with L&ynx" msgstr "Na: " #: src/quanta_init.cpp:1028 #, fuzzy msgid "Table Editor..." msgstr "Mushunguzi y'Imbonerahamwe..." #: src/quanta_init.cpp:1032 #, fuzzy msgid "Quick List..." msgstr "Urutonde rushya..." #: src/quanta_init.cpp:1036 #, fuzzy msgid "Color..." msgstr "Ibara:" #: src/quanta_init.cpp:1041 #, fuzzy msgid "Email..." msgstr "Imeli:" #: src/quanta_init.cpp:1045 msgid "Misc. Tag..." msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:1049 #, fuzzy msgid "Frame Wizard..." msgstr "Nyobora y'Ifishi..." #: src/quanta_init.cpp:1053 #, fuzzy msgid "Paste &HTML Quoted" msgstr "Komeka nk'Akuguruzo n'Akugariro" #: src/quanta_init.cpp:1057 msgid "Paste &URL Encoded" msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:1061 #, fuzzy msgid "Insert CSS..." msgstr "Kongeramo Igice..." #: dialogs/specialchardialogs.ui:16 src/quanta_init.cpp:1067 #, no-c-format msgid "Insert Special Character" msgstr "Kongeramo inyuguti zihariye" #: src/quanta_init.cpp:1162 #, fuzzy msgid "Restore File" msgstr "Idosiye " #: src/quanta_init.cpp:1164 #, fuzzy msgid "" "A backup copy of a file was found:

Original file: %1
Original file size: %2
Original file last modified on: " "%3

Backup file size: %4
Backup created on: %5

" msgstr "" " A Inyibutsa Gukoporora Bya A Idosiye Byabonetse :

Idosiye : " " %1
Idosiye Ingano: : %2
Idosiye Iheruka " "Byahinduwe: ku : %3

Idosiye Ingano: : %4
" "Byaremwe ku : %5

" #: src/quanta_init.cpp:1174 #, fuzzy msgid "&Restore the file from backup" msgstr "i Idosiye Kuva: Inyibutsa " #: src/quanta_init.cpp:1175 #, fuzzy msgid "Do ¬ restore the file from backup" msgstr "OYA Kugarura i Idosiye Kuva: Inyibutsa " #: src/quanta_init.cpp:1284 #, fuzzy msgid "Failed to query for running Quanta instances." msgstr "Kuri Ikibazo # ya: Ingero . " #: src/quanta_init.cpp:1394 #, fuzzy msgid "various script based dialogs including the Quick Start dialog" msgstr "IYANDIKA Ibiganiro i Gutangira Ikiganiro " #: src/quanta_init.cpp:1400 #, fuzzy msgid "HTML syntax checking" msgstr "Kugenzura... " #: src/quanta_init.cpp:1406 #, fuzzy msgid "comparing of files by content" msgstr "Bya Idosiye ku Ibirimo: " #: src/quanta_init.cpp:1411 #, fuzzy msgid "Control Center (tdebase)" msgstr "Name=Kugenzura Ibice byo Hagati" #: src/quanta_init.cpp:1413 src/quanta_init.cpp:1419 #, fuzzy msgid "preview browser configuration" msgstr "Ibibanjirije Mucukumbuzi Iboneza " #: src/quanta_init.cpp:1425 #, fuzzy msgid "search and replace in files" msgstr "Shakisha na Gusimbuza in Idosiye " #: src/quanta_init.cpp:1431 #, fuzzy msgid "XSLT debugging" msgstr "Icyabaye gikosora" #: src/quanta_init.cpp:1438 #, fuzzy msgid "editing HTML image maps" msgstr "Guhindura Ishusho Amakarita " #: src/quanta_init.cpp:1445 #, fuzzy msgid "link validity checking" msgstr "Ihuza Ukugira agaciro Kugenzura... " #: src/quanta_init.cpp:1451 #, fuzzy msgid "CVS management plugin" msgstr "&Ukuyobora Gucomeka: " #: src/quanta_init.cpp:1456 #, fuzzy msgid "
- %1 [%2] will not be available;" msgstr "
- %1 [ %2 ] - %3 OYA Bihari ; " #: src/quanta_init.cpp:1481 #, fuzzy msgid "integrated CVS management" msgstr "&Ukuyobora " #: src/quanta_init.cpp:1498 #, fuzzy msgid "" "Some applications required for full functionality are missing or installed " "incorrectly:
" msgstr "Porogaramu Bya ngombwa ya: Cyuzuye Ibuze :
" #: src/quanta_init.cpp:1498 msgid "

Please verify the package contents.
" msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:1498 #, fuzzy msgid "Missing Applications" msgstr "Amaporogaramu Shingiro" #: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:11 dialogs/actionconfigdialogs.ui:397 #: src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369 #, no-c-format msgid "Tag" msgstr "Itagi" #: src/quantadoc.cpp:275 #, fuzzy msgid "Attributes of <%1>" msgstr "Bya < %1 > " #: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304 #, fuzzy msgid "[modified]" msgstr "[ Byahinduwe: ] " #: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447 #, fuzzy, c-format msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1" msgstr "OYA Gushigikira i KIGEZWEHO , Ku i : %1 " #: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123 #, fuzzy msgid "Cannot insert the tag: invalid location." msgstr "Ongeramo i Itagi: : Bitemewe Indanganturo . " #: src/quantaview.cpp:1067 #, fuzzy msgid "" "The file \"%1\" has been modified.\n" "Do you want to save it?" msgstr "" "Idosiye \" %1 \" Byahinduwe: . \n" "Kuri Kubika ? " #: src/viewmanager.cpp:71 msgid "Close &Other Tabs" msgstr "Funga izindi simbuka" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2581 #: src/viewmanager.cpp:72 msgid "Close &All" msgstr "Gufunga byose" #: src/viewmanager.cpp:74 #, fuzzy msgid "&Upload File" msgstr "Hohereza idosiye" #: src/viewmanager.cpp:75 #, fuzzy msgid "&Delete File" msgstr "Gusiba Idosiye" #: src/viewmanager.cpp:85 #, fuzzy msgid "&Switch To" msgstr "Guhinduranya imbariro" #: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111 #, fuzzy, c-format msgid "Untitled%1" msgstr "Nta mutwe" #: src/viewmanager.cpp:648 #, fuzzy msgid "CVS" msgstr "COS" #: treeviews/basetreeview.cpp:438 #, fuzzy msgid "Quanta File Info" msgstr "Idosiye " #: treeviews/basetreeview.cpp:497 #, fuzzy, c-format msgid "Number of lines: %1" msgstr "Umubare w'imirongo" #: treeviews/basetreeview.cpp:498 #, fuzzy, c-format msgid "Number of images included: %1" msgstr "Bya Ishusho : %1 " #: treeviews/basetreeview.cpp:499 #, fuzzy msgid "Size of the included images: %1 bytes" msgstr "Bya i Ishusho : %1 Bayite " #: treeviews/basetreeview.cpp:500 #, fuzzy msgid "Total size with images: %1 bytes" msgstr "Ingano: Na: Ishusho : %1 Bayite " #: treeviews/basetreeview.cpp:505 #, fuzzy msgid "Image size: %1 x %2" msgstr "Ingano: : %1 x %2 " #: scripts/docbook_table.kmdr:116 treeviews/basetreeview.cpp:512 #: treeviews/fileinfodlg.ui:80 #, no-c-format msgid "Description:" msgstr "Umwirondoro:" #: plugins/plugineditor.ui:57 treeviews/basetreeview.cpp:617 #, no-c-format msgid "Plugins" msgstr "Amacomeka" #: treeviews/basetreeview.cpp:627 msgid "&Other..." msgstr "Ikindi" #: treeviews/basetreeview.cpp:628 #, fuzzy msgid "Open &With" msgstr "Fungura ukoresha" #: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104 #, fuzzy msgid "Open &With..." msgstr "Fungura ukoresha..." #: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832 msgid "&Move Here" msgstr "&Kwimurira hano" #: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833 msgid "&Copy Here" msgstr "Koporora hano" #: treeviews/basetreeview.cpp:889 msgid "&Link Here" msgstr "&Guhuriza Hano" #: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835 msgid "C&ancel" msgstr "Kureka" #: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 #: utility/quantacommon.cpp:710 #, fuzzy msgid "" "The file %1 already exists.
Do you want to overwrite it?
" msgstr "Idosiyeisanzweho. Wifuzakurisimbura." #: treeviews/basetreeview.cpp:1135 #, fuzzy msgid "Create Site Template File" msgstr "Idosiye " #: treeviews/basetreeview.cpp:1143 #, fuzzy msgid "Templates should be saved to the local or project template folder." msgstr "Kuri i Bya hafi Cyangwa Umushinga Nyandiko-rugero Ububiko... . " #: treeviews/basetreeview.cpp:1151 #, fuzzy msgid "Currently you can create site templates only from local folders." msgstr "Kurema &Ipaji Inyandikorugero Kuva: Bya hafi Ububiko . " #: treeviews/basetreeview.cpp:1151 #, fuzzy msgid "Unsupported Feature" msgstr "Igikorwa kitemewe" #: treeviews/basetreeview.cpp:1187 #, fuzzy msgid "" "There was an error while creating the site template tarball.
Check " "that you can read the files from %1, you have write access to %2 and that you have enough free space in your temporary folder.
" msgstr "" " Ikosa Kurema i &Ipaji Nyandiko-rugero .
Soma i Idosiye Kuva: " "%1 , Kwandika Kuri %2 na Kigenga Umwanya in By'igihe gito " "Ububiko... .
" #: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 msgid "Create New Folder" msgstr "Rema idosiye nshya" #: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 #, fuzzy msgid "Folder name:" msgstr "Izina ry'idosiye:" #: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393 #, fuzzy msgid "Create New File" msgstr "Idosiye " #: plugins/pluginconfig.ui:165 treeviews/basetreeview.cpp:1209 #: treeviews/projecttreeview.cpp:393 #, no-c-format msgid "File name:" msgstr "Izina ry'idosiye" #: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 #, fuzzy msgid "" "Cannot create file, because a file named %1 already exists." msgstr " Kurema Idosiye , A Idosiye &Cyitwa: %1 . " #: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 #, fuzzy msgid "Error Creating File" msgstr "Ikosa Idosiye " #: treeviews/doctreeview.cpp:54 #, fuzzy msgid "Project Documentation" msgstr "Kurinda Inyandiko" #: treeviews/doctreeview.cpp:65 #, fuzzy msgid "&Download Documentation..." msgstr "Kwimura igaragaza" #: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128 #: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147 msgid "&Open" msgstr "Gufungura" #: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130 #, fuzzy msgid "Insert &Tag" msgstr "Kongeramo ipaji" #: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131 #: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151 #, fuzzy msgid "Clos&e" msgstr "Gufunga" #: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109 #: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164 #, fuzzy msgid "&Insert in Project..." msgstr "in ... " #: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113 #: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153 #: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120 #, fuzzy msgid "Re&name" msgstr "Guhindura izina" #: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116 #: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159 #: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122 #: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170 msgid "&Properties" msgstr "Indangabintu" #: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143 #, fuzzy msgid "F&older..." msgstr "Ububiko..." #: treeviews/filestreeview.cpp:100 treeviews/projecttreeview.cpp:144 msgid "&File..." msgstr "Idosiye..." #: treeviews/filestreeview.cpp:104 treeviews/filestreeview.cpp:121 #, fuzzy msgid "New Top &Folder..." msgstr "Ububiko nshya..." #: treeviews/filestreeview.cpp:105 treeviews/filestreeview.cpp:228 #, fuzzy msgid "&Add Folder to Top" msgstr "Kuri " #: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152 #, fuzzy msgid "Create Site &Template..." msgstr "Kurema moderi" #: treeviews/filestreeview.cpp:107 treeviews/projecttreeview.cpp:148 #: treeviews/projecttreeview.cpp:162 #, fuzzy msgid "&Create New" msgstr "Rema bushya" #: treeviews/filestreeview.cpp:112 #, fuzzy msgid "&Change Alias..." msgstr "Guhindura..." #: treeviews/filestreeview.cpp:123 #, fuzzy msgid "Files Tree" msgstr "Shyiraho Idosiye hano" #: treeviews/filestreeview.cpp:153 #, fuzzy msgid "Root Folder" msgstr "Ububiko Muzi" #: treeviews/filestreeview.cpp:158 msgid "Home Folder" msgstr "Ububiko Urugo" #: treeviews/filestreeview.cpp:216 #, fuzzy msgid "Remove From &Top" msgstr "Kuzinga uvuye Hejuru" #: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283 #, fuzzy msgid "Set Alias" msgstr "Irihimbano" #: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283 #: treeviews/filestreeview.cpp:319 #, fuzzy msgid "Alternative folder name:" msgstr "Ububiko... Izina: : " #: treeviews/filestreeview.cpp:264 treeviews/filestreeview.cpp:290 #: treeviews/filestreeview.cpp:327 #, fuzzy msgid "%1 is already a toplevel entry." msgstr " %1 ni A Icyinjijwe . " #: treeviews/filestreeview.cpp:277 #, fuzzy msgid "Choose Local or Remote Folder" msgstr "Cyangwa " #: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301 #: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655 #: treeviews/projecttreeview.cpp:657 msgid "C&VS" msgstr "" #: treeviews/filestreeview.cpp:319 #, fuzzy msgid "Change Alias" msgstr "Indura amashusho" #: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65 #, fuzzy msgid "Document Base Folder" msgstr "Base " #: treeviews/projecttreeview.cpp:108 #, fuzzy msgid "Project Files" msgstr "Imishinga" #: dialogs/settings/abbreviations.ui:128 treeviews/projecttreeview.cpp:109 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Isobanuramiterere" #: treeviews/projecttreeview.cpp:121 #, fuzzy msgid "&When Modified" msgstr "Ibishushanyombonera Byahinduwe" #: treeviews/projecttreeview.cpp:122 msgid "&Never" msgstr "Nta narimwe" #: treeviews/projecttreeview.cpp:123 #, fuzzy msgid "&Confirm" msgstr "Emeza" #: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73 #, fuzzy msgid "Load Toolbar" msgstr "Umwanyabikoresho w'intego" #: treeviews/projecttreeview.cpp:133 #, fuzzy msgid "&Upload File..." msgstr "Kwohereza idosiye..." #: treeviews/projecttreeview.cpp:134 #, fuzzy msgid "&Quick File Upload" msgstr "Idosiye " #: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154 #, fuzzy msgid "&Remove From Project" msgstr "&Kuvana Mu Mwanya" #: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:158 #: treeviews/projecttreeview.cpp:169 #, fuzzy msgid "Upload &Status" msgstr "Iyimura y'imimerere" #: treeviews/projecttreeview.cpp:150 #, fuzzy msgid "&Upload Folder..." msgstr "Kwohereza idosiye..." #: treeviews/projecttreeview.cpp:151 #, fuzzy msgid "&Quick Folder Upload" msgstr "garaza ububiko bwasomwe" #: treeviews/projecttreeview.cpp:157 #, fuzzy msgid "Document-&Base Folder" msgstr "- Base " #: treeviews/projecttreeview.cpp:165 #, fuzzy msgid "Re&scan Project Folder..." msgstr "Hindura izina ry'ububiko..." #: treeviews/projecttreeview.cpp:166 #, fuzzy msgid "Project &Properties" msgstr "Ibiranga ikintu" #: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289 #, fuzzy msgid "[local disk]" msgstr "[ Bya hafi Disiki%1 ] " #: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300 #, fuzzy msgid "No Project" msgstr "Umushinga" #: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 #, fuzzy msgid "" "Do you really want to remove
%1
from the project?
" msgstr " Kuri Gukuraho
%1
Kuva: i Umushinga ?
" #: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 #, fuzzy msgid "Remove From Project" msgstr "&Kuvana Mu Mwanya" #: treeviews/scripttreeview.cpp:72 #, fuzzy msgid "Global Scripts" msgstr "&Amahinanzira Rusange" #: treeviews/scripttreeview.cpp:78 #, fuzzy msgid "Local Scripts" msgstr "Inyandikoporogaramu" #: treeviews/scripttreeview.cpp:87 msgid "&Description" msgstr "Isobanuramiterere" #: treeviews/scripttreeview.cpp:88 #, fuzzy msgid "&Run Script" msgstr "Inyandiko-porogaramu" #: treeviews/scripttreeview.cpp:90 #, fuzzy msgid "&Edit Script" msgstr "Andika inyandiko- porogaramu" #: treeviews/scripttreeview.cpp:91 #, fuzzy msgid "Edit in &Quanta" msgstr "in " #: treeviews/scripttreeview.cpp:92 #, fuzzy msgid "Edi&t Description" msgstr "Isobanuramiterere" #: treeviews/scripttreeview.cpp:94 #, fuzzy msgid "&Assign Action" msgstr "byagenewe" #: treeviews/scripttreeview.cpp:95 #, fuzzy msgid "&Send in Email..." msgstr "in ... " #: treeviews/scripttreeview.cpp:96 #, fuzzy msgid "&Upload Script..." msgstr "Kwohereza idosiye..." #: treeviews/scripttreeview.cpp:99 #, fuzzy msgid "&Download Script..." msgstr "I&yimura Byinshi..." #: treeviews/scripttreeview.cpp:272 #, fuzzy msgid "Send script in email" msgstr "IYANDIKA in Imeli " #: treeviews/scripttreeview.cpp:274 #, fuzzy msgid "" "Hi,\n" " This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] script tarball.\n" "\n" "Have fun.\n" msgstr "" ", \n" "ni A [ HTTP : //. . org ] IYANDIKA . \n" "\n" ". \n" #: treeviews/scripttreeview.cpp:287 msgid "Quanta Plus Script" msgstr "" #: treeviews/servertreeview.cpp:125 #, fuzzy msgid "Upload Tree" msgstr "Hohereza idosiye" #: treeviews/structtreetag.cpp:119 #, fuzzy msgid "Line %1: %2 is not a possible child of %3.\n" msgstr "%1 : %2 ni OYA A Bya %3 . \n" #: treeviews/structtreetag.cpp:132 #, fuzzy msgid "Line %1, column %2: Closing tag for %3 is missing." msgstr "%1 , Inkingi %2 : Itagi: ya: %3 ni Ibuze . " #: treeviews/structtreetag.cpp:137 #, fuzzy msgid "Line %1, column %2: %3 is not part of %4." msgstr "%1 , Inkingi %2 : %3 ni OYA Inzira %s Bya %4 . " #: treeviews/structtreetag.cpp:164 #, fuzzy msgid "Empty tag" msgstr "Itagi: " #: treeviews/structtreetag.cpp:185 #, fuzzy msgid "Line %1, column %2: Opening tag for %3 is missing." msgstr "%1 , Inkingi %2 : Itagi: ya: %3 ni Ibuze . " #: treeviews/structtreeview.cpp:90 #, fuzzy msgid "All Present DTEP" msgstr "Ibikorwa Byose" #: treeviews/structtreeview.cpp:104 treeviews/structtreeview.cpp:109 #, fuzzy msgid "Show Groups For" msgstr "Kwerekana Itsinda" #: treeviews/structtreeview.cpp:105 treeviews/structtreeview.cpp:122 #, fuzzy msgid "&Reparse" msgstr "Gusimbuza" #: treeviews/structtreeview.cpp:115 #, fuzzy msgid "Open Subtrees" msgstr "Gufungura " #: treeviews/structtreeview.cpp:116 #, fuzzy msgid "Close Subtrees" msgstr "Funga " #: treeviews/structtreeview.cpp:123 #, fuzzy msgid "Follow Cursor" msgstr "Inzira z'inyoborayandika" #: treeviews/structtreeview.cpp:487 #, fuzzy msgid "Find tag" msgstr "Itagi: " #: treeviews/structtreeview.cpp:504 treeviews/structtreeview.cpp:524 #, fuzzy msgid "Find Tag && Open Tree" msgstr "& & Gufungura " #: treeviews/structtreeview.cpp:521 treeviews/structtreeview.cpp:549 #, fuzzy msgid "nothing" msgstr "Nta na kimwe" #: treeviews/tagattributetree.cpp:227 #, fuzzy msgid "Attribute Name" msgstr "izina y'ikiranga" #: treeviews/tagattributetree.cpp:270 #, fuzzy msgid "Parent tags" msgstr "ikadiri mbyeyi" #: treeviews/tagattributetree.cpp:289 #, fuzzy msgid "Namespace" msgstr "Imyanyazina" #: treeviews/tagattributetree.cpp:290 #, fuzzy msgid "prefix" msgstr "Imbanziriza" #: data/toolbars/schema/attributes.toolbar:4 treeviews/tagattributetree.cpp:295 #, no-c-format msgid "Attributes" msgstr "Ibiranga" #: treeviews/tagattributetree.cpp:464 #, fuzzy msgid "Node Name" msgstr "izina rishya" #: treeviews/tagattributetree.cpp:468 #, fuzzy msgid "Delete Tag" msgstr "Gusiba ipaje" #: treeviews/tagattributetree.cpp:472 #, fuzzy msgid "Delete the current tag only." msgstr "i KIGEZWEHO Itagi: . " #: treeviews/tagattributetree.cpp:478 #, fuzzy msgid "Delete the current tag and all its children." msgstr "i KIGEZWEHO Itagi: na Byose . " #: treeviews/tagattributetree.cpp:518 #, fuzzy msgid "Current tag: %1" msgstr "Itagi: : %1 " #: treeviews/tagattributetree.cpp:522 #, fuzzy msgid "Current tag: text" msgstr "Itagi: : Umwandiko " #: treeviews/tagattributetree.cpp:524 #, fuzzy msgid "Current tag: comment" msgstr "Itagi: : Icyo wongeraho " #: treeviews/tagattributetree.cpp:526 #, fuzzy msgid "Current tag:" msgstr "Itagi: : " #: treeviews/templatestreeview.cpp:73 #, fuzzy msgid "Insert as &Text" msgstr "Nka " #: treeviews/templatestreeview.cpp:74 #, fuzzy msgid "Insert &Link to File" msgstr "Kuri Idosiye " #: treeviews/templatestreeview.cpp:75 #, fuzzy msgid "&New Document Based on This" msgstr "ku " #: treeviews/templatestreeview.cpp:76 #, fuzzy msgid "&Extract Site Template To..." msgstr "Kwimura Inyandikorugero..." #: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139 #, fuzzy msgid "Text Snippet" msgstr "Ingano y'umwandiko" #: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140 #, fuzzy msgid "Binary File" msgstr "Idosiye nyabibiri" #: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141 #, fuzzy msgid "Document Template" msgstr "Inyandiko-rugero y'Inyandiko HTML" #: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142 #, fuzzy msgid "Site Template" msgstr "Guhindura Inyandikorugero" #: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161 #, fuzzy msgid "Send in E&mail..." msgstr "in ... " #: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162 #, fuzzy msgid "&Upload Template..." msgstr "Kuzana Inyandirugero..." #: treeviews/templatestreeview.cpp:160 msgid "&New Folder..." msgstr "Idosiye nshya..." #: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174 #, fuzzy msgid "&Download Template..." msgstr "Iyimura yarangiye..." #: treeviews/templatestreeview.cpp:177 msgid "Group" msgstr "Itsinda" #: treeviews/templatestreeview.cpp:211 #, fuzzy msgid "Global Templates" msgstr ": Moderi" #: treeviews/templatestreeview.cpp:215 #, fuzzy msgid "Local Templates" msgstr ": Moderi" #: treeviews/templatestreeview.cpp:218 #, fuzzy msgid "Project Templates" msgstr "Bivuye mu nyandiko-rugero" #: treeviews/templatestreeview.cpp:376 #, fuzzy msgid "Create New Template Folder" msgstr "Rema idosiye nshya" #: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619 #, fuzzy msgid "&Inherit parent attribute (nothing)" msgstr "Ikiranga: ( Nta na kimwe ) " #: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622 #, fuzzy msgid "&Inherit parent attribute (%1)" msgstr "Ikiranga: ( %1 ) " #: treeviews/templatestreeview.cpp:406 #, fuzzy msgid "" "Error while creating the new folder.\n" " Maybe you do not have permission to write in the %1 " "folder." msgstr "" "Ikosa Kurema i Gishya Ububiko... . \n" "OYA Kuri Kwandika in i %1 Ububiko... . " #: treeviews/templatestreeview.cpp:458 #, fuzzy msgid "Save selection as template file:" msgstr "Kubika Ihitamo Nka Nyandiko-rugero Idosiye : " #: treeviews/templatestreeview.cpp:476 #, fuzzy msgid "" "Could not write to file %1.
Check if you have rights to write " "there or that your connection is working.
" msgstr "Ntibyashobotsekwandikakuidosiye." #: treeviews/templatestreeview.cpp:565 #, fuzzy msgid "Quanta Template" msgstr "Guhindura Inyandikorugero" #: treeviews/templatestreeview.cpp:876 #, fuzzy msgid "" "Do you really want to delete folder \n" "%1 ?\n" msgstr "" "Kuri Gusiba Ububiko... \n" "%1 ? \n" #: treeviews/templatestreeview.cpp:878 #, fuzzy msgid "" "Do you really want to delete file \n" "%1 ?\n" msgstr "" "Kuri Gusiba Idosiye \n" "%1 ? \n" #: treeviews/templatestreeview.cpp:985 #, fuzzy msgid "Send template in email" msgstr "Nyandiko-rugero in Imeli " #: treeviews/templatestreeview.cpp:987 #, fuzzy msgid "" "Hi,\n" " This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n" "\n" "Have fun.\n" msgstr "" ", \n" "ni A [ HTTP : //. . org ] Nyandiko-rugero . \n" "\n" ". \n" #: treeviews/templatestreeview.cpp:1000 #, fuzzy msgid "Quanta Plus Template" msgstr "Gushyingura Nk'Inyandikorugero" #: treeviews/templatestreeview.cpp:1031 #, fuzzy msgid "Target folder" msgstr "Ububiko... " #: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 #, fuzzy msgid "" "You have extracted the site template to a folder which is not under your " "main project folder.\n" "Do you want to copy the folder into the main project folder?" msgstr "" "i &Ipaji Nyandiko-rugero Kuri A Ububiko... ni OYA Umushinga Ububiko... . \n" "Kuri Gukoporora i Ububiko... i Umushinga Ububiko... ? " #: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 #, fuzzy msgid "Copy Folder" msgstr "kopororera ku nyandiko" #: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 #, fuzzy msgid "Do Not Copy" msgstr "Ntacyo Bimbwiye" #: treeviews/templatestreeview.cpp:1075 #, fuzzy msgid "" "Some error happened while extracting the %1 site template file." "
Check that you have write permission for %2 and that there is " "enough free space in your temporary folder.
" msgstr "" " Ikosa i %1 &Ipaji Nyandiko-rugero Idosiye .
Kwandika ya: " " %2 na ni Kigenga Umwanya in By'igihe gito Ububiko... .
" #: treeviews/uploadtreeview.cpp:38 msgid "Date" msgstr "Itariki" #: utility/newstuff.cpp:53 #, fuzzy msgid "" "There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes " "are damaged archive or invalid directory structure in the archive." msgstr "Impamvuzishobokaniukoubushyingurobwababwangiritsecyangwasemubushyinguroharimoimiterereitemewey'ububiko." #: utility/newstuff.cpp:53 #, fuzzy msgid "DTEP Installation Error" msgstr "Ikosa " #: utility/newstuff.cpp:73 #, fuzzy msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?" msgstr "Kuri Ibirimo i Yimuwe Umwanyabikoresho ? " #: utility/newstuff.cpp:79 #, fuzzy msgid "" "There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes " "are damaged archive or invalid directory structure in the archive." msgstr "" "s an error with the downloaded toolbar tarball file possible causes are " "damaged archive or invalid directory structure in the " "archiveImpamvuzishobokaniukoubushyingurobwababwangiritsecyangwasemubushyinguroharimoimiterereitemewey'ububiko." #: utility/newstuff.cpp:79 #, fuzzy msgid "Toolbar Installation Error" msgstr "Ikosa " #: utility/newstuff.cpp:100 #, fuzzy msgid "Do you want to open the newly downloaded template?" msgstr "Kuri Gufungura i Yimuwe Nyandiko-rugero ? " #: utility/newstuff.cpp:100 #, fuzzy msgid "Open Template" msgstr "Gufungura " #: utility/newstuff.cpp:106 #, fuzzy msgid "There was an error with the downloaded template file." msgstr "Ikosa Na: i Yimuwe Nyandiko-rugero Idosiye . " #: utility/newstuff.cpp:106 #, fuzzy msgid "Template Installation Error" msgstr "Ikosa " #: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141 #, fuzzy msgid "" "There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes " "are damaged archive or invalid directory structure in the archive." msgstr "Impamvuzishobokaniukoubushyingurobwababwangiritsecyangwasemubushyinguroharimoimiterereitemewey'ububiko." #: utility/newstuff.cpp:124 #, fuzzy msgid "Script Installation Error" msgstr "Ikosa " #: utility/newstuff.cpp:141 #, fuzzy msgid "Documentation Installation Error" msgstr "Ikosa " #: utility/qpevents.cpp:42 #, fuzzy msgid "Before Document Save" msgstr "Kubika " #: utility/qpevents.cpp:43 #, fuzzy msgid "After Document Save" msgstr "Kubika " #: utility/qpevents.cpp:44 #, fuzzy msgid "After Document Open" msgstr "Gufungura " #: utility/qpevents.cpp:45 #, fuzzy msgid "Before Document Close" msgstr "Funga " #: utility/qpevents.cpp:46 #, fuzzy msgid "After Document Close" msgstr "Funga " #: utility/qpevents.cpp:47 #, fuzzy msgid "After Project Open" msgstr "Gufungura " #: utility/qpevents.cpp:48 #, fuzzy msgid "Before Project Close" msgstr "Funga " #: utility/qpevents.cpp:49 #, fuzzy msgid "After Project Close" msgstr "Funga " #: utility/qpevents.cpp:50 #, fuzzy msgid "Upload Requested" msgstr "Niba Byasabwe" #: utility/qpevents.cpp:51 #, fuzzy msgid "Before Document Upload" msgstr "Mbere y'ireka-suganya" #: utility/qpevents.cpp:52 #, fuzzy msgid "After Document Upload" msgstr "Inyandiko ngenga" #: utility/qpevents.cpp:53 #, fuzzy msgid "After Addition to Project" msgstr "Kuri " #: utility/qpevents.cpp:54 msgid "After Removal From Project" msgstr "" #: utility/qpevents.cpp:55 #, fuzzy msgid "After Commit to CVS" msgstr "Kuri " #: utility/qpevents.cpp:56 #, fuzzy msgid "After Update From CVS" msgstr "Yashizweho kugihe kuri" #: utility/qpevents.cpp:57 #, fuzzy msgid "After Moving File Inside Project" msgstr "Idosiye " #: utility/qpevents.cpp:58 #, fuzzy msgid "Quanta Start" msgstr "Gutangira " #: utility/qpevents.cpp:59 #, fuzzy msgid "Quanta Exit" msgstr "Ingano" #: utility/qpevents.cpp:62 #, fuzzy msgid "Send Email" msgstr "Kohereza Imeli" #: utility/qpevents.cpp:63 #, fuzzy msgid "Log Event" msgstr "Icyabaye" #: utility/qpevents.cpp:64 #, fuzzy msgid "Script Action" msgstr "Iyandika" #: utility/qpevents.cpp:65 #, fuzzy msgid "Non-Script Action" msgstr "nta gikorwa" #: utility/qpevents.cpp:88 #, fuzzy msgid "" "An internal action (%1) associated with an event (%2) will " "be executed. Do you want to allow the execution of this action?" msgstr "" " By'imbere Igikorwa ( %1 ) Na: Icyabaye ( %2 ) . Kuri " "Emera i Itangiza Bya iyi Igikorwa ? " #: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 #, fuzzy msgid "Event Triggered" msgstr "icyinjijwe" #: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 msgid "Execute" msgstr "Gukora" #: utility/qpevents.cpp:92 #, fuzzy msgid "" "An external action (%1) associated with an event (%2) will " "be executed. Do you want to allow the execution of this action?" msgstr "" " external Igikorwa ( %1 ) Na: Icyabaye ( %2 ) . Kuri " "Emera i Itangiza Bya iyi Igikorwa ? " #: utility/qpevents.cpp:104 #, fuzzy msgid "An upload was initiated" msgstr "Gushyiraho " #: utility/qpevents.cpp:113 #, fuzzy msgid "About to upload a document" msgstr "Kuri Gushyiraho A Inyandiko " #: utility/qpevents.cpp:120 #, fuzzy msgid "Document uploaded" msgstr "Uburyo bw'Inyandiko" #: utility/qpevents.cpp:127 #, fuzzy msgid "Document moved" msgstr "Igaragaza nyandiko" #: utility/qpevents.cpp:137 #, fuzzy msgid "Document saved" msgstr "Igaragaza nyandiko" #: utility/qpevents.cpp:143 #, fuzzy msgid "About to save a document" msgstr "Kuri Kubika A Inyandiko " #: utility/qpevents.cpp:149 #, fuzzy msgid "Document opened" msgstr "Inyandiko igomba gufungurwa" #: utility/qpevents.cpp:155 #, fuzzy msgid "Document closed" msgstr "Uburyo bw'Inyandiko" #: utility/qpevents.cpp:161 #, fuzzy msgid "About to close a document" msgstr "Kuri Gufunga A Inyandiko " #: utility/qpevents.cpp:167 #, fuzzy msgid "Project opened" msgstr "Rwugawe" #: utility/qpevents.cpp:173 #, fuzzy msgid "Project closed" msgstr "Imishinga" #: utility/qpevents.cpp:179 #, fuzzy msgid "About to close the project" msgstr "Kuri Gufunga i Umushinga " #: utility/qpevents.cpp:185 #, fuzzy msgid "Document added to project" msgstr "Kyongewe Kuri Umushinga " #: utility/qpevents.cpp:191 #, fuzzy msgid "Document removed from project" msgstr "Cyavanyweho Kuva: Umushinga " #: utility/qpevents.cpp:199 #, fuzzy msgid "Document committed" msgstr "akarango-nyandiko" #: utility/qpevents.cpp:205 #, fuzzy msgid "Document updated" msgstr "Uburyo bw'Inyandiko" #: utility/qpevents.cpp:211 #, fuzzy msgid "Quanta has been started" msgstr "Yatangiye: " #: utility/qpevents.cpp:217 #, fuzzy msgid "Quanta is shutting down" msgstr "ni Hasi " #: utility/qpevents.cpp:224 #, fuzzy msgid "Unsupported event %1." msgstr " Icyabaye %1 . " #: utility/qpevents.cpp:224 #, fuzzy msgid "Event Handling Error" msgstr "Ikosa " #: utility/qpevents.cpp:273 #, fuzzy msgid "Logging to remote files is not supported." msgstr "Kuri &Bya kure: Idosiye ni OYA . " #: utility/qpevents.cpp:282 #, fuzzy msgid "Logging to files inside a remote project is not supported." msgstr "Kuri Idosiye Mo Imbere A &Bya kure: Umushinga ni OYA . " #: utility/qpevents.cpp:312 #, fuzzy msgid "Logging failed. Check that you have write access to %1." msgstr " Byanze . Kwandika Kuri %1 . " #: utility/qpevents.cpp:316 #, fuzzy msgid "Unsupported internal event action : %1." msgstr " By'imbere Icyabaye Igikorwa : %1 . " #: utility/qpevents.cpp:339 #, fuzzy msgid "The %1 script action was not found on your system." msgstr " %1 IYANDIKA Igikorwa OYA Byabonetse ku Sisitemu . " #: utility/qpevents.cpp:339 #, fuzzy msgid "Action Execution Error" msgstr "Ikosa " #: utility/qpevents.cpp:341 #, fuzzy msgid "Unsupported external event action." msgstr "external Icyabaye Igikorwa . " #: utility/qpevents.cpp:343 #, fuzzy msgid "Unknown event type." msgstr "Icyabaye Ubwoko: . " #: utility/quantabookmarks.cpp:88 msgid "Set &Bookmark" msgstr "Kuboneza akamenyetso" #: utility/quantabookmarks.cpp:91 msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." msgstr "" "Niba umurongo udafite akamenyetso noneho ongeraho kamwe, ataribyo wagakuraho." #: utility/quantabookmarks.cpp:92 msgid "Clear &Bookmark" msgstr "Gusiba Akamenyetso" #: utility/quantabookmarks.cpp:95 msgid "Clear &All Bookmarks" msgstr "Gusiba Utumenyetso Twose" #: utility/quantabookmarks.cpp:98 msgid "Remove all bookmarks of the current document." msgstr "Kuraho utumenyetso twose tw'inyandiko igezweho." #: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307 msgid "Next Bookmark" msgstr "Akamenyetso Gakurikira" #: utility/quantabookmarks.cpp:104 msgid "Go to the next bookmark." msgstr "Jya ku kamenyetso gakurikira." #: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309 msgid "Previous Bookmark" msgstr "Akamenyetso kabanza" #: utility/quantabookmarks.cpp:110 msgid "Go to the previous bookmark." msgstr "Jya ku kamenyetso kabanza." #: utility/quantabookmarks.cpp:222 msgid "&Next: %1 - \"%2\"" msgstr "Bikurikira: %1 - \"%2\"" #: utility/quantabookmarks.cpp:229 msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" msgstr "Bibanza: %1 - \"%2\"" #: utility/quantacommon.cpp:384 #, fuzzy msgid "" "Cannot create folder
%1.
Check that you have write " "permission in the parent folder or that the connection to
%2
" "is valid.
" msgstr "" " Kurema Ububiko...
%1 .
Kwandika in i Ububiko... " "Cyangwa i Ukwihuza Kuri
%2
ni Byemewe .
" #: utility/quantacommon.cpp:697 #, fuzzy msgid "" "The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n" " Are you sure you want to open this file?" msgstr "" "Idosiye Ubwoko: ni OYA . Nyabibiri Idosiye Gicurasi . \n" "Kuri Gufungura iyi Idosiye ? " #: utility/quantacommon.cpp:699 #, fuzzy msgid "Unknown Type" msgstr "Ubwoko butazwi" #: utility/quantanetaccess.cpp:185 #, fuzzy msgid "Do you want to add
%1
to the project?
" msgstr " Kuri &Ongera
%1
Kuri i Umushinga ?
" #: utility/quantanetaccess.cpp:185 #, fuzzy msgid "Add to Project" msgstr "Kuri " #: utility/quantanetaccess.cpp:233 #, fuzzy msgid "" "Do you really want to delete
%1
and remove it from the " "project?
" msgstr "" " Kuri Gusiba
%1
na Gukuraho Kuva: i Umushinga ?
" #: utility/quantanetaccess.cpp:233 #, fuzzy msgid "Delete & Remove From Project" msgstr "&Kuvana Mu Mwanya" #: utility/quantanetaccess.cpp:246 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete
%1?
" msgstr " Kuri Gusiba
%1 ?
" #: utility/quantanetaccess.cpp:246 #, fuzzy msgid "Delete File or Folder" msgstr "Idosiye Cyangwa " #: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718 #, fuzzy msgid "The \"%1\" script started.\n" msgstr "\" %1 \" IYANDIKA Yatangiye: . \n" #: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 #, fuzzy msgid "" "There was an error running %1.
Check that you have the %2 executable installed and it is accessible.
" msgstr "" " Ikosa %1 .
i %2 &Bitangizwa: yakorewe " "iyinjizaporogaramu na ni . " #: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 #, fuzzy msgid "Script Not Found" msgstr "Bitabonetse" #: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850 #, fuzzy msgid "The \"%1\" script output:\n" msgstr "\" %1 \" IYANDIKA Ibisohoka : \n" #: utility/tagaction.cpp:973 #, fuzzy msgid "The \"%1\" script has exited." msgstr "\" %1 \" IYANDIKA . " #: utility/tagaction.cpp:1011 #, fuzzy msgid "" "The filtering action %1 seems to be locked.
Do you want to " "terminate it?
" msgstr " Iyungurura Igikorwa %1 Kuri ifunzwe .
Kuri ?
" #: utility/tagaction.cpp:1011 #, fuzzy msgid "Action Not Responding" msgstr "Porogaramu Ntisubiza" #: utility/tagaction.cpp:1011 #, fuzzy msgid "Terminate" msgstr "Bihera" #: utility/tagaction.cpp:1011 #, fuzzy msgid "Keep Running" msgstr "Gutangiza bushya Ibonezanzira" #: utility/tagactionset.cpp:104 #, fuzzy msgid "Apply Source Indentation" msgstr "Isunika Ryikoresha" #: utility/tagactionset.cpp:109 #, fuzzy msgid "Copy DIV Area" msgstr "Koporora hano" #: utility/tagactionset.cpp:114 #, fuzzy msgid "Cut DIV Area" msgstr "Ubuso bw'Igishushanyo" #: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301 msgid "Table..." msgstr "Imbonerahamwe..." #: utility/tagactionset.cpp:285 #, fuzzy msgid "Insert..." msgstr "Kongeramo..." #: utility/tagactionset.cpp:286 #, fuzzy msgid "Remove..." msgstr "Gukuraho..." #: utility/tagactionset.cpp:307 msgid "Row Above" msgstr "Urubariro rwo hejuru" #: utility/tagactionset.cpp:313 msgid "Row Below" msgstr "Urubariro rwo hepfo" #: utility/tagactionset.cpp:319 #, fuzzy msgid "Column Left" msgstr "Inkingi ikurikira" #: utility/tagactionset.cpp:325 #, fuzzy msgid "Column Right" msgstr "Ubugari bw'inkingi" #: data/toolbars/cfml/tables.actions:3 #: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:100 #: data/toolbars/html/tables.actions:3 utility/tagactionset.cpp:333 msgid "Table" msgstr "Imbonerahamwe" #: utility/tagactionset.cpp:339 msgid "Row(s)" msgstr "Uru(Ama)bariro" #: utility/tagactionset.cpp:345 msgid "Column(s)" msgstr "Inkingi" #: utility/tagactionset.cpp:351 msgid "Cell(s)" msgstr "ak(m)adirishya" #: utility/tagactionset.cpp:357 #, fuzzy msgid "Cell(s) Content" msgstr "( S ) " #: utility/tagactionset.cpp:365 #, fuzzy msgid "Merge Selected Cells" msgstr "Sanga utudirishya twahiswemo" #: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188 #: utility/toolbartabwidget.cpp:307 msgid "Toolbar Menu" msgstr "Ibikubiye mu Mwanyabikoresho" #: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309 #, fuzzy msgid "New Action..." msgstr "Igikorwa Gishya" #: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326 #, fuzzy msgid "New Toolbar..." msgstr "Umwanyabikoresho mushya%n" #: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328 #, fuzzy msgid "Rename Toolbar..." msgstr "Hindura izina ry'ububiko..." #: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331 #, fuzzy msgid "Configure Toolbars..." msgstr "Kuboneza Imyanyabikortesho..." #: utility/toolbartabwidget.cpp:234 msgid "Icons Only" msgstr "Udushushondanga Gusa" #: utility/toolbartabwidget.cpp:235 msgid "Text Only" msgstr "umwandiko gusa" #: utility/toolbartabwidget.cpp:236 msgid "Text Alongside Icons" msgstr "Umwandiko Hamwe n'Udushushondanga" #: utility/toolbartabwidget.cpp:237 msgid "Text Under Icons" msgstr "Umwandiko Hasi y'Udushushondanga" #: utility/toolbartabwidget.cpp:320 #, fuzzy, c-format msgid "Remove Action - %1" msgstr "Siba Ibikorwa" #: utility/toolbartabwidget.cpp:321 #, fuzzy, c-format msgid "Edit Action - %1" msgstr "Kwandika Umumaro" #: utility/toolbartabwidget.cpp:330 msgid "Text Position" msgstr "Umwanya w'umwandiko" #: utility/toolbartabwidget.cpp:344 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove the %1 action?" msgstr " Kuri Gukuraho i %1 Igikorwa ? " #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237 msgid "" "_: Freeze the window geometry\n" "Freeze" msgstr "Guhagarika" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244 msgid "" "_: Dock this window\n" "Dock" msgstr "Guhagarika" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251 msgid "Detach" msgstr "Gukuraho" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2880 #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:265 #, c-format msgid "Hide %1" msgstr "Hisha %1" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2886 #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:260 #, c-format msgid "Show %1" msgstr "Garagaza %1" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195 msgid "Close this tab" msgstr "Funga iri taruka" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1237 #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1259 msgid "&Restore" msgstr "Gusubira ku ngano" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1238 msgid "&Move" msgstr "Himura" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 msgid "R&esize" msgstr "Kuringaniza" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 msgid "M&inimize" msgstr "Kugabanya" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 msgid "M&aximize" msgstr "Kugira kinini" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 msgid "&Maximize" msgstr "Kugira kinini" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 msgid "&Minimize" msgstr "Kugabanya" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 msgid "M&ove" msgstr "Kwimura" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 msgid "&Resize" msgstr "Kuringaniza" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 msgid "&Undock" msgstr "kudakuraho" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:63 #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:88 msgid "Unnamed" msgstr "Ntazina" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdidockcontainer.cpp:215 msgid "" "_: Switch between overlap and side by side mode\n" "Overlap" msgstr "Overlap" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:139 msgid "Tool &Views" msgstr "Amagaragaza y'Igikoresho" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:142 msgid "MDI Mode" msgstr "Uburyo bwa MDI" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2598 msgid "&Toplevel Mode" msgstr "Uburyo bwo mu rwego rwo hejuru" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2599 msgid "C&hildframe Mode" msgstr "Uburyo bwo mu rwego rw'abana" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2600 msgid "Ta&b Page Mode" msgstr "Uburyo bw'Itaruka ry'Ipaji" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2601 msgid "I&DEAl Mode" msgstr "I&DEAl Mode" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:154 msgid "Tool &Docks" msgstr "Gukuraho Igikoresho" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:155 msgid "Switch Top Dock" msgstr "Gushyiraho Agakuraho Hejuru" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:157 msgid "Switch Left Dock" msgstr "Gushyiraho Agakuraho Ibumoso" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:159 msgid "Switch Right Dock" msgstr "Gushyiraho Agakuraho Iburyo" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:161 msgid "Switch Bottom Dock" msgstr "Gushyiraho Agakuraho Hasi" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:164 msgid "Previous Tool View" msgstr "Igaragaza ry'Igikoresho Kibanza" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:166 msgid "Next Tool View" msgstr "Igaragaza ry'Igikoresho Gikurikira" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:983 msgid "Window" msgstr "Idirishya" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:996 msgid "Undock" msgstr "Kudakuraho" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1001 msgid "Maximize" msgstr "Kugira kinini" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1003 msgid "Minimize" msgstr "Kugabanya ingano" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1006 msgid "Dock" msgstr "Gukuraho" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1011 msgid "Operations" msgstr "Ibikorwa" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2590 msgid "&Minimize All" msgstr "Kugabanya byose" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 msgid "&MDI Mode" msgstr "Uburyo bwa MDI" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 msgid "&Tile" msgstr "Agakaro" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 msgid "Ca&scade Windows" msgstr "Kugerekeranya Utudirishya" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 msgid "Cascade &Maximized" msgstr "Urukurikirane rwahejejwe" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 msgid "Expand &Vertically" msgstr "Kongera Impagarike" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2628 msgid "Expand &Horizontally" msgstr "Kongera Intambike" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2629 msgid "Tile &Non-Overlapped" msgstr "Kugira agakaro ibidatwikiriye" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2630 msgid "Tile Overla&pped" msgstr "Ibitwikiriye" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2631 msgid "Tile V&ertically" msgstr "Gukora agakaro impagarike" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2637 msgid "&Dock/Undock" msgstr "Gukuraho/Kudakuraho" #: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144 #, fuzzy msgid "Save Modified Files?" msgstr "Kubika ? " #: ../lib/ksavealldialog.cpp:58 ../lib/ksavealldialog.cpp:151 #, fuzzy msgid "The following files have been modified. Save them?" msgstr "Idosiye Byahinduwe: . Kubika ? " #: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 #, fuzzy msgid "Save &Selected" msgstr "Kubika Ibyatoranyijwe" #: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 #, fuzzy msgid "Saves all selected files" msgstr "Byose Byahiswemo Idosiye " #: ../lib/ksavealldialog.cpp:66 ../lib/ksavealldialog.cpp:157 #, fuzzy msgid "Save &None" msgstr "Kubika " #: ../lib/ksavealldialog.cpp:68 ../lib/ksavealldialog.cpp:159 #, fuzzy msgid "Lose all modifications" msgstr "Byose " #: ../lib/ksavealldialog.cpp:69 ../lib/ksavealldialog.cpp:160 #, fuzzy msgid "Cancels the action" msgstr "i Igikorwa " #: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 #, fuzzy msgid "Save &All" msgstr "Gushyingura Byose" #: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 #, fuzzy msgid "Saves all modified files" msgstr "Byose Byahinduwe: Idosiye " #: data/toolbars/cfml/cfml.toolbar:4 #, no-c-format msgid "CFML" msgstr "" #: data/toolbars/cfml/fonts.actions:6 data/toolbars/xml/fonts.actions:6 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The FONT element allows authors to suggest rudimentary font " "changes.\n" " " msgstr "" " Ikigize: Abahanzi Kuri Gutanga ibyifuzo Imyandikire Amahinduka " " . \n" #: data/toolbars/cfml/fonts.actions:13 data/toolbars/xml/fonts.actions:13 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This SIZE=+1 element allows to increase font.\n" " " msgstr " = + 1 Ikigize: Kuri Kwongeraho Imyandikire . \n" #: data/toolbars/cfml/fonts.actions:19 data/toolbars/xml/fonts.actions:19 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This SIZE=-1 element allows to decrease font.\n" " " msgstr " = - 1 Ikigize: Kuri Kugabanya Imyandikire . \n" #: data/toolbars/cfml/fonts.actions:25 data/toolbars/html/style.actions:14 #: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:53 data/toolbars/xml/fonts.actions:25 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The PRE element allows to view preformatted text.\n" " " msgstr " Ikigize: Kuri Reba Umwandiko . \n" #: data/toolbars/cfml/fonts.actions:31 data/toolbars/html/style.actions:20 #: data/toolbars/xml/fonts.actions:31 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The SUB element is used for subscripts.\n" "
- common attributes\n" " " msgstr "" " Ikigize: ni Byakoreshejwe ya: . \n" "
- " #: data/toolbars/cfml/fonts.actions:38 data/toolbars/html/style.actions:27 #: data/toolbars/xml/fonts.actions:38 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The SUP element is used for superscripts.\n" "
- common attributes\n" " " msgstr "" " Ikigize: ni Byakoreshejwe ya: . \n" "
- " #: data/toolbars/cfml/fonts.actions:45 data/toolbars/html/style.actions:34 #: data/toolbars/xml/fonts.actions:45 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The H1 element defines a level-one heading.\n" "
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" "
- common attributes\n" " " msgstr "" " Ikigize: A urwego - Rimwe Umutwempangano . \n" "
- = [ Ibumoso: | Hagati | Iburyo: | Gukwiza umurongo wose ] " "( Utambitse: Itunganya ) \n" "
- " #: data/toolbars/cfml/fonts.actions:53 data/toolbars/html/style.actions:42 #: data/toolbars/xml/fonts.actions:53 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The H2 element defines a level-two heading.\n" "
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" "
- common attributes\n" " " msgstr "" " Ikigize: A urwego - Kabiri Umutwempangano . \n" "
- = [ Ibumoso: | Hagati | Iburyo: | Gukwiza umurongo wose ] " "( Utambitse: Itunganya ) \n" "
- " #: data/toolbars/cfml/fonts.actions:61 data/toolbars/html/style.actions:50 #: data/toolbars/xml/fonts.actions:61 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The H3 element defines a level-three heading.\n" "
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" "
- common attributes\n" " " msgstr "" " Ikigize: A urwego - Umutwempangano . \n" "
- = [ Ibumoso: | Hagati | Iburyo: | Gukwiza umurongo wose ] " "( Utambitse: Itunganya ) \n" "
- " #: data/toolbars/cfml/fonts.actions:69 data/toolbars/html/style.actions:58 #: data/toolbars/xml/fonts.actions:69 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The H4 element defines a level-four heading.\n" "
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" "
- common attributes\n" " " msgstr "" " Ikigize: A urwego - Umutwempangano . \n" "
- = [ Ibumoso: | Hagati | Iburyo: | Gukwiza umurongo wose ] " "( Utambitse: Itunganya ) \n" "
- " #: data/toolbars/cfml/fonts.actions:77 data/toolbars/html/style.actions:66 #: data/toolbars/xml/fonts.actions:77 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The H5 element defines a level-five heading.\n" "
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" "
- common attributes\n" " " msgstr "" " Ikigize: A urwego - Umutwempangano . \n" "
- = [ Ibumoso: | Hagati | Iburyo: | Gukwiza umurongo wose ] " "( Utambitse: Itunganya ) \n" "
- " #: data/toolbars/cfml/forms.toolbar:4 data/toolbars/html/forms.toolbar:4 #, no-c-format msgid "Forms" msgstr "Amafishi" #: data/toolbars/cfml/lists.toolbar:4 data/toolbars/html/lists.toolbar:4 #, no-c-format msgid "Lists" msgstr "Intonde" #: data/toolbars/cfml/standard.actions:7 data/toolbars/html/standard.actions:7 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The B element suggests that text be rendered as bold text.\n" "
- common attributes\n" " " msgstr "" " Ikigize: Umwandiko Nka Bitsindagiye Umwandiko . \n" "
- " #: data/toolbars/cfml/standard.actions:14 #: data/toolbars/html/standard.actions:14 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The I element suggests that text be rendered as italic text.\n" "
- common attributes\n" " " msgstr "" " I Ikigize: Umwandiko Nka Biberamye Umwandiko . \n" "
- " #: data/toolbars/cfml/standard.actions:23 #: data/toolbars/html/standard.actions:23 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The U element, deprecated in HTML 4.0, suggests that text be rendered " "as underlined text.\n" "
- common attributes\n" " " msgstr "" " U Ikigize: , Bitemewe. in 4 . 0 %S , Umwandiko Nka Biciyeho " "akarongo Umwandiko " #: data/toolbars/cfml/standard.actions:29 #: data/toolbars/html/standard.actions:29 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The BR element forces a break in the current line of text.\n" "
- CLEAR=[ left | all | right | none ] (clear floating objects)\n" "
- core attributes\n" " " msgstr "" " Ikigize: A itandukanya in i KIGEZWEHO Umurongo: Bya " "Umwandiko . \n" "
- = [ Ibumoso: | Byose | Iburyo: | Ntana kimwe ] ( Gusiba Bihindagurika " "Ibintu ) \n" "
- " #: data/toolbars/cfml/standard.actions:37 #: data/toolbars/html/standard.actions:37 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The P element defines a paragraph.\n" "
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" "
- common attributes\n" " " msgstr "" " Ikigize: A Igika . \n" "
- = [ Ibumoso: | Hagati | Iburyo: | Gukwiza umurongo wose ] " "( Utambitse: Itunganya ) \n" "
- " #: data/toolbars/cfml/standard.actions:43 #: data/toolbars/html/standard.actions:43 #, no-c-format msgid " " msgstr " " #: data/toolbars/cfml/standard.actions:44 #: data/toolbars/html/standard.actions:44 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Inserting nbsp.\n" " Non breaking space.\n" " " msgstr "" " . \n" " Umwanya . \n" #: data/toolbars/cfml/standard.actions:51 #: data/toolbars/html/standard.actions:51 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The A element denotes an anchor--a hypertext link or the " "destination of a link.\n" " The HREF attribute specifies a hypertext link to another " "resource, such as an HTML document or a JPEG image.\n" " " msgstr "" " A Ikigize: Agafashi - - A Ihuza Cyangwa i Ishyika: Bya A " "Ihuza . \n" " Ikiranga: A Ihuza Kuri Ibikorana: , Nka Inyandiko Cyangwa " "A Ishusho . \n" #: data/toolbars/cfml/standard.actions:57 #: data/toolbars/html/standard.actions:57 data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:19 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The IMG element specifies an inline image.\n" " The required SRC attribute specifies the location of the image.\n" " " msgstr "" " Ikigize: Mumurongo Ishusho . \n" "Bya ngombwa Ikiranga: i Indanganturo Bya i Ishusho . \n" #: data/toolbars/cfml/standard.actions:63 #: data/toolbars/html/standard.actions:63 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The HR element defines a horizontal rule for visual browsers.\n" " While this element is inherently presentational, it can be used " "structurally as a section divider.\n" " " msgstr "" " Ikigize: A Utambitse: ya: Kigaragara . \n" "iyi Ikigize: ni , Byakoreshejwe Nka A Icyiciro . \n" #: data/toolbars/cfml/standard.actions:70 #: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:41 #: data/toolbars/html/standard.actions:70 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The !-- --> element comment a text inside.\n" " " msgstr "" " ! - - - - > Ikigize: Icyo wongeraho A Umwandiko Mo " "Imbere . \n" #: data/toolbars/cfml/standard.actions:76 #: data/toolbars/html/standard.actions:76 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The DIV ALIGN=left\n" " suggests the horizontal alignment for the content of the division to " "left.\n" " " msgstr "" " = Ibumoso: \n" "i Utambitse: Itunganya ya: i Ibirimo: Bya i Kuri Ibumoso: " #: data/toolbars/cfml/standard.actions:83 #: data/toolbars/html/standard.actions:83 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The DIV ALIGN=center or CENTER\n" " suggests the horizontal alignment for the content of the division to " "center.\n" " " msgstr "" " = Hagati Cyangwa \n" "i Utambitse: Itunganya ya: i Ibirimo: Bya i Kuri Hagati . \n" #: data/toolbars/cfml/standard.actions:90 #: data/toolbars/html/standard.actions:90 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The DIV ALIGN=right\n" " suggests the horizontal alignment for the content of the division to " "right.\n" " " msgstr "" " = Iburyo: \n" "i Utambitse: Itunganya ya: i Ibirimo: Bya i Kuri Iburyo: " #: data/toolbars/cfml/standard.actions:97 #: data/toolbars/html/standard.actions:97 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The DIV ALIGN=justify\n" " suggests the horizontal alignment for the content of the division to " "justify.\n" " " msgstr "" " = Gukwiza umurongo wose \n" "i Utambitse: Itunganya ya: i Ibirimo: Bya i Kuri Gukwiza umurongo wose " " . \n" #: data/toolbars/cfml/standard.toolbar:4 data/toolbars/html/standard.toolbar:4 #, no-c-format msgid "Standard" msgstr "Bisanzwe" #: data/toolbars/cfml/tables.toolbar:4 data/toolbars/html/tables.toolbar:4 #, no-c-format msgid "Tables" msgstr "Imbonerahamwe" #: data/toolbars/css/css.toolbar:4 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:450 #, fuzzy, no-c-format msgid "CSS" msgstr "SS" #: data/toolbars/debug.toolbar:4 #, no-c-format msgid "Debug" msgstr "Kosora amakosa" #: data/toolbars/docbook/docbook_code.toolbar:4 #: data/toolbars/docbook/docbook_xml.toolbar:4 #: data/toolbars/tagxml/tagxml.toolbar:4 #, no-c-format msgid "tagxml" msgstr "" #: data/toolbars/docbook/docbook_ui.toolbar:4 #, fuzzy, no-c-format msgid "Docbook - UI" msgstr "InyandikoGitabo" #: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:4 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" msgstr "" "< Umutwe ID = " " > \n" "< ! - - - - > \n" "\n" " \n" "\n" " \n" "\n" "\n" "\n" "< > \n" "\n" " \n" "\n" " \n" "\n" "< /> \n" "\n" "\n" "\n" "< /Umutwe > \n" #: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:73 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "
\n" "\n" "\n" "
\n" msgstr "" "< ID = " " > \n" " \n" "< Igishushanyo = " " /> \n" "< /> \n" #: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:80 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "" msgstr "" "< Urugero: Inshingano = " ; ID = " " > \n" " \n" " < ! [ [ \n" "\n" "] ] > \n" "< /Urugero: > " #: data/toolbars/docbook/xmltools.toolbar:4 #, fuzzy, no-c-format msgid "XML Tools" msgstr "Ibikoresho" #: data/toolbars/html/other.toolbar:4 scripts/scriptinfo.kmdr:185 #, no-c-format msgid "Other" msgstr "Ikindi" #: data/toolbars/html/other.actions:14 data/toolbars/html/style.toolbar:4 #, no-c-format msgid "Style" msgstr "Umususire" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.toolbar:4 #, fuzzy, no-c-format msgid "TDE DocBook Admonitions" msgstr "MukusanyaTDE " #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.toolbar:4 #, fuzzy, no-c-format msgid "TDE DocBook Images" msgstr "MukusanyaTDE " #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.toolbar:4 #, fuzzy, no-c-format msgid "TDE DocBook Lists" msgstr "MukusanyaTDE " #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.toolbar:4 #, fuzzy, no-c-format msgid "TDE DocBook Standard" msgstr "MukusanyaTDE Standard " #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.toolbar:4 #, fuzzy, no-c-format msgid "TDE DocBook Tables" msgstr "MukusanyaTDE " #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.toolbar:4 #, fuzzy, no-c-format msgid "UI Elements" msgstr "Ibintu" #: data/toolbars/kde-docbook/kdexmltools.toolbar:4 #, no-c-format msgid "Tools" msgstr "Ibikoresho" #: data/toolbars/schema/complex.actions:3 #: data/toolbars/schema/complex.toolbar:4 #, fuzzy, no-c-format msgid "complexType" msgstr "Byuzuye" #: data/toolbars/schema/facets.toolbar:4 #, fuzzy, no-c-format msgid "Facets" msgstr "Amapaki" #: data/toolbars/schema/misc.toolbar:4 #, fuzzy, no-c-format msgid "Misc." msgstr "Misc" #: data/toolbars/schema/simple.actions:3 data/toolbars/schema/simple.toolbar:4 #, fuzzy, no-c-format msgid "simpleType" msgstr "Ubwoko Mime" #: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:4 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" msgstr "" "< ? xml Verisiyo = " 1 . ; Imisobekere: = " - ; ? > \n" "< ! > \n" "< > \n" "\n" "< /> \n" #: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:66 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "\n" "\n" "" msgstr "" "< > \n" "< Izina: = " " /> \n" "< /> " #: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:71 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "\n" "\n" "" msgstr "" "< > \n" "< Izina: = " " /> \n" "< /> " #: data/toolbars/wml-1-2/deck.toolbar:4 #, fuzzy, no-c-format msgid "deck" msgstr "Kugenzura" #: data/toolbars/wml-1-2/forms.toolbar:4 #, fuzzy, no-c-format msgid "forms" msgstr "Amafishi" #: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:6 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The anchor element denotes an anchor-- a link to formatted " "text.\n" " The task within the tag is executed when the link is selected, " "such as an go task or a refresh.\n" " " msgstr "" " Agafashi Ikigize: Agafashi - - A Ihuza Kuri Byahanaguwe " "Umwandiko . \n" " Igikorwa muri i Itagi: ni Ryari: i Ihuza ni Byahiswemo , Nka " "Gyayo Igikorwa Cyangwa A Kugira gishya . \n" #: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:10 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The a element denotes an anchor--a hypertext link or the " "destination of a link.\n" " The HREF attribute specifies a hypertext link to another wml document.\n" " " msgstr "" " A Ikigize: Agafashi - - A Ihuza Cyangwa i Ishyika: Bya A " "Ihuza . \n" " Ikiranga: A Ihuza Kuri Inyandiko . \n" #: data/toolbars/wml-1-2/misc.toolbar:4 #, fuzzy, no-c-format msgid "misc." msgstr "Misc" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:6 #: data/toolbars/wml-1-2/table.toolbar:4 #, fuzzy, no-c-format msgid "table" msgstr "Imbonerahamwe" #: data/toolbars/wml-1-2/tasks.toolbar:4 #, fuzzy, no-c-format msgid "tasks" msgstr "Ibikorwa" #: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:6 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The B element suggests that text be rendered as bold text.\n" " " msgstr " Ikigize: Umwandiko Nka Bitsindagiye Umwandiko . \n" #: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The B element suggests that text be rendered as emphasized text.\n" " " msgstr " Ikigize: Umwandiko Nka Umwandiko . \n" #: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:18 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The I element suggests that text be rendered as italic text.\n" " " msgstr " I Ikigize: Umwandiko Nka Biberamye Umwandiko . \n" #: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:23 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The U element suggests that text be rendered as underlined text.\n" " " msgstr "" " U Ikigize: Umwandiko Nka Biciyeho akarongo Umwandiko . \n" #: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:26 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The small element suggests that text be rendered as a small font.\n" " " msgstr "" " Gitoya Ikigize: Umwandiko Nka A Gitoya Imyandikire . \n" #: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:33 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The big element suggests that text be rendered as a big font.\n" " " msgstr " Ikigize: Umwandiko Nka A Imyandikire . \n" #: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:40 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The br element forces a break in the current line of text.\n" " " msgstr "" " Ikigize: A itandukanya in i KIGEZWEHO Umurongo: Bya " "Umwandiko . \n" #: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:49 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The P element defines a paragraph.\n" "
- ALIGN=[ left | center | right ] (horizontal alignment)\n" " " msgstr "" " Ikigize: A Igika . \n" "
- = [ Ibumoso: | Hagati | Iburyo: ] ( Utambitse: Itunganya ) \n" #: data/toolbars/wml-1-2/text.toolbar:4 #, no-c-format msgid "text" msgstr "umwandiko" #: scripts/checkxml.kmdr:18 #, fuzzy, no-c-format msgid "Quanta+ TDE XML Validator" msgstr "+ MukusanyaTDE " #: scripts/checkxml.kmdr:98 scripts/xmlval.kmdr:416 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Validate" msgstr "Kwemeza" #: scripts/checkxml.kmdr:184 #, fuzzy, no-c-format msgid "C&urrent working folder" msgstr "Ububiko... " #: scripts/checkxml.kmdr:227 scripts/meinproc.kmdr:206 #, fuzzy, no-c-format msgid "Other folder:" msgstr "Ububiko... : " #: scripts/docbook_table.kmdr:18 #, fuzzy, no-c-format msgid "Docbook Table" msgstr "Haruguru y'Imbonerahamwe" #: scripts/docbook_table.kmdr:41 #, fuzzy, no-c-format msgid "DocBook Table" msgstr "InyandikoGitabo" #: scripts/docbook_table.kmdr:88 #, fuzzy, no-c-format msgid "id:" msgstr "IKIRANGA:" #: scripts/docbook_table.kmdr:124 #, no-c-format msgid "Columns" msgstr "Inkingi" #: scripts/docbook_table.kmdr:155 #, no-c-format msgid "Lines" msgstr "Imirongo" #: scripts/docbook_table.kmdr:182 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Include title line" msgstr "Umutwe: Umurongo: " #: scripts/dwt.kmdr:18 #, no-c-format msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template" msgstr "" #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:402 scripts/dwt.kmdr:60 #, no-c-format msgid "Script" msgstr "Inyandiko-porogaramu" #: scripts/dwt.kmdr:77 #, fuzzy, no-c-format msgid "Full project path:" msgstr "Umushinga Inzira: : " #: scripts/dwt.kmdr:85 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show debug messages" msgstr "Kosora amakosa Ubutumwa " #: scripts/dwt.kmdr:93 #, fuzzy, no-c-format msgid "dwt.pl" msgstr ". pl " #: scripts/dwt.kmdr:106 scripts/scriptinfo.kmdr:352 #, fuzzy, no-c-format msgid "Script location:" msgstr "Indanganturo : " #: scripts/dwt.kmdr:160 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project " "files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl " "can be found." msgstr "" "Gushyiraho Inyandikorugero Kuri Byose Umushinga Idosiye . Injiza i Umushinga " "Inzira: na Kugaragaza i IYANDIKA . pl Byabonetse . " #: scripts/gubed_install.kmdr:18 #, fuzzy, no-c-format msgid "Gubed Installation v0.1" msgstr ". 1 " #: scripts/gubed_install.kmdr:124 #, no-c-format msgid "Target directory:" msgstr "Ububiko nteego:" #: scripts/gubed_install.kmdr:132 #, fuzzy, no-c-format msgid "Archive name:" msgstr "Izina: : " #: scripts/gubed_install.kmdr:145 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)" msgstr "i ( . Imiterere ) " #: scripts/gubed_install.kmdr:161 #, fuzzy, no-c-format msgid "The target directory (example /var/www)" msgstr "Intego: Ububiko ( Urugero: /VAR /www ) " #: scripts/gubed_install.kmdr:179 #, fuzzy, no-c-format msgid "Run the server after installation has finished" msgstr "i Seriveri: Nyuma iyinjizaporogaramu Byarangiye " #: scripts/gubed_install.kmdr:189 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If checked the server will be run in the background after the installation " "has finished" msgstr "" "Ivivuwe i Seriveri: Gukoresha in i Mbuganyuma Nyuma i iyinjizaporogaramu " "Byarangiye " #: scripts/gubed_install.kmdr:205 #, fuzzy, no-c-format msgid "View installation log" msgstr "iyinjizaporogaramu LOG " #: scripts/gubed_install.kmdr:218 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may " "provide important information in case of installation failure." msgstr "" "iyi NIBA OYA Kuri i iyinjizaporogaramu LOG . LOG Gicurasi By'ingirakamaro " "Ibisobanuro: in Bya iyinjizaporogaramu . " #: scripts/gubed_install.kmdr:234 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Start Installation" msgstr "Gutangira " #: data/toolbars/cfml/standard.actions:3 scripts/htmlquickstart.kmdr:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "Quick Start" msgstr "Gutangira " #: scripts/htmlquickstart.kmdr:76 #, fuzzy, no-c-format msgid "Quanta Plus Kommander Quick Start" msgstr "Gutangira " #: scripts/htmlquickstart.kmdr:194 #, fuzzy, no-c-format msgid "DTD / Schema:" msgstr "Igishushanyombonera:" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:202 #, fuzzy, no-c-format msgid "Body Area" msgstr "Umubiri w'inyandiko" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:253 #, fuzzy, no-c-format msgid "&PHP footer include:" msgstr "Imperampangano Gushyiramo : " #: scripts/htmlquickstart.kmdr:268 #, fuzzy, no-c-format msgid "PHP header include:" msgstr "Umutwe Gushyiramo : " #: scripts/htmlquickstart.kmdr:285 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show &DTD" msgstr "Garagaza %1" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:302 #, fuzzy, no-c-format msgid "HTML 4.01 Transitional" msgstr "4 . 01 " #: scripts/htmlquickstart.kmdr:307 #, fuzzy, no-c-format msgid "HTML 4.01 Strict" msgstr "4 . 01 " #: scripts/htmlquickstart.kmdr:312 #, fuzzy, no-c-format msgid "HTML 4.01 Frameset" msgstr "4 . 01 " #: scripts/htmlquickstart.kmdr:317 #, fuzzy, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Transitional" msgstr "1 . 0 %S " #: scripts/htmlquickstart.kmdr:322 #, fuzzy, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Strict" msgstr "1 . 0 %S " #: scripts/htmlquickstart.kmdr:327 #, fuzzy, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Frameset" msgstr "1 . 0 %S " #: scripts/htmlquickstart.kmdr:332 #, fuzzy, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Basic" msgstr "1 . 0 %S " #: scripts/htmlquickstart.kmdr:337 #, fuzzy, no-c-format msgid "XHTML 1.1" msgstr "1 . 0 %S " #: scripts/htmlquickstart.kmdr:413 #, fuzzy, no-c-format msgid "Head &area" msgstr "Umwanya " #: scripts/htmlquickstart.kmdr:441 #, fuzzy, no-c-format msgid "CVS tag &in comment" msgstr "Itagi: in Icyo wongeraho " #: scripts/htmlquickstart.kmdr:481 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Meta author:" msgstr "Umwanditsi: : " #: scripts/htmlquickstart.kmdr:496 #, fuzzy, no-c-format msgid "Meta character set:" msgstr "Inyuguti: Gushyiraho : " #: scripts/htmlquickstart.kmdr:511 #, fuzzy, no-c-format msgid "St&yle area" msgstr "Umwanya " #: scripts/htmlquickstart.kmdr:556 #, fuzzy, no-c-format msgid "iso-8859-1" msgstr "ISO- 8859- 1" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:561 #, fuzzy, no-c-format msgid "iso-8859-2" msgstr "- - 2 " #: scripts/htmlquickstart.kmdr:566 #, fuzzy, no-c-format msgid "iso-8859-3" msgstr "- - 3 " #: scripts/htmlquickstart.kmdr:571 #, fuzzy, no-c-format msgid "iso-8859-4" msgstr "- - 4 " #: scripts/htmlquickstart.kmdr:576 #, fuzzy, no-c-format msgid "iso-8859-5" msgstr "- - 5 " #: scripts/htmlquickstart.kmdr:581 #, fuzzy, no-c-format msgid "iso-8859-6" msgstr "- - 6 " #: scripts/htmlquickstart.kmdr:586 #, fuzzy, no-c-format msgid "iso-8859-7" msgstr "- - 7 " #: scripts/htmlquickstart.kmdr:591 #, fuzzy, no-c-format msgid "iso-8859-8" msgstr "- - 8 " #: scripts/htmlquickstart.kmdr:596 #, no-c-format msgid "iso-8859-8i" msgstr "" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:601 #, fuzzy, no-c-format msgid "iso-8859-9" msgstr "- - 9 " #: scripts/htmlquickstart.kmdr:606 #, fuzzy, no-c-format msgid "iso-8859-10" msgstr "- - 10 " #: scripts/htmlquickstart.kmdr:611 #, fuzzy, no-c-format msgid "iso-8859-11" msgstr "- - 11 " #: scripts/htmlquickstart.kmdr:616 #, fuzzy, no-c-format msgid "iso-8859-12" msgstr "- - 12 " #: scripts/htmlquickstart.kmdr:621 #, fuzzy, no-c-format msgid "iso-8859-13" msgstr "ISO-8859-1" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:626 #, fuzzy, no-c-format msgid "iso-8859-14" msgstr "- - 14 " #: scripts/htmlquickstart.kmdr:631 #, fuzzy, no-c-format msgid "iso-8859-15" msgstr "- - 15 " #: scripts/htmlquickstart.kmdr:636 #, fuzzy, no-c-format msgid "utf-8" msgstr "- 8 " #: scripts/htmlquickstart.kmdr:641 #, fuzzy, no-c-format msgid "utf-16" msgstr "- 16 " #: scripts/htmlquickstart.kmdr:646 #, fuzzy, no-c-format msgid "koi8-r" msgstr "- r " #: scripts/htmlquickstart.kmdr:651 #, fuzzy, no-c-format msgid "koi8-u" msgstr "- u " #: scripts/htmlquickstart.kmdr:656 #, fuzzy, no-c-format msgid "windows-1250" msgstr "Windows - " #: scripts/htmlquickstart.kmdr:661 #, fuzzy, no-c-format msgid "windows-1251" msgstr "Windows - " #: scripts/htmlquickstart.kmdr:666 #, fuzzy, no-c-format msgid "windows-1252" msgstr "Windows - " #: scripts/htmlquickstart.kmdr:671 #, fuzzy, no-c-format msgid "windows-1253" msgstr "Windows - " #: scripts/htmlquickstart.kmdr:676 #, fuzzy, no-c-format msgid "windows-1254" msgstr "Windows - " #: scripts/htmlquickstart.kmdr:681 #, fuzzy, no-c-format msgid "windows-1255" msgstr "Windows - " #: scripts/htmlquickstart.kmdr:686 #, fuzzy, no-c-format msgid "windows-1256" msgstr "Windows - " #: scripts/htmlquickstart.kmdr:691 #, fuzzy, no-c-format msgid "windows-1257" msgstr "Windows - " #: scripts/htmlquickstart.kmdr:696 #, fuzzy, no-c-format msgid "windows-1258" msgstr "Windows - " #: scripts/htmlquickstart.kmdr:724 #, fuzzy, no-c-format msgid "limit to 8, separate with commas" msgstr "Kuri 8 , Na: " #: scripts/htmlquickstart.kmdr:732 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Base directory:" msgstr "Ububiko fatizo" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:747 #, fuzzy, no-c-format msgid "Meta &Quanta" msgstr "Ibyatanzwe Bidasanzwe" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:765 #, fuzzy, no-c-format msgid "Meta &keywords:" msgstr "Amagambo-shingiro : " #: scripts/htmlquickstart.kmdr:782 #, fuzzy, no-c-format msgid "Li&nked style sheet:" msgstr "Imisusire URUPAPURO : " #: components/framewizard/fmfpeditors.ui:449 dialogs/dtepeditdlgs.ui:567 #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:731 dialogs/dtepeditdlgs.ui:745 #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:773 dialogs/dtepeditdlgs.ui:812 #: dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:83 scripts/htmlquickstart.kmdr:823 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "Umutwe:" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:831 #, fuzzy, no-c-format msgid "&JavaScript area" msgstr "Umwanya " #: scripts/listwizard.kmdr:18 #, fuzzy, no-c-format msgid "Docbook List Wizard" msgstr "Nyobora y'Agasanduku Rutonde" #: scripts/listwizard.kmdr:87 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action " "will be performed." msgstr "iyi Akabuto Kuri Kureka i Bya i Urutonde Cyangwa . Igikorwa . " #: scripts/listwizard.kmdr:123 #, fuzzy, no-c-format msgid "Press this button to create the selected list or procedure." msgstr "iyi Akabuto Kuri Kurema i Byahiswemo Urutonde Cyangwa . " #: scripts/listwizard.kmdr:133 #, fuzzy, no-c-format msgid "List Options" msgstr "Amahitamo make" #: scripts/listwizard.kmdr:183 scripts/listwizard.kmdr:194 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that " "should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or " "remove) more entries or steps manually." msgstr "" "Cyangwa Injiza in iyi Gukaraga Agasanduku i Umubare Bya Urutonde Ibyinjijwe " "Cyangwa Intambwe Byaremwe ku i . ikoresha i , &Ongera ( Cyangwa Gukuraho ) " "Birenzeho Ibyinjijwe Cyangwa Intambwe N'intoki . " #: scripts/listwizard.kmdr:191 #, fuzzy, no-c-format msgid "Number of list items or steps:" msgstr "Bya Urutonde Ibigize Cyangwa Intambwe : " #: scripts/listwizard.kmdr:210 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "\n" "Select the list type:\n" "
    \n" "
  • variablelist: a list with two sections for each item: the term " "and the definition.
  • \n" "
  • itemizedlist: a list used when the order of the items is not " "important.
  • \n" "
  • orderedlist: a list used when the order of the items is " "important (for instance, a list of things in order of preference). Do not " "use orderedlist to describe the steps required to perform an action.
  • \n" "
  • procedure: list of an sequence of ordered steps, describing to " "the reader how to perform a task. You can add substeps later.
  • \n" "
\n" "
" msgstr "" " \n" "i Urutonde Ubwoko: : \n" "
    \n" "
  • : A Urutonde Na: Kabiri Ibyatoranyijwe ya: Ikintu : i Ijambo " "na i Insobanuro .
  • \n" "
  • : A Urutonde Byakoreshejwe Ryari: i Itondekanya Bya i Ibigize " "ni OYA By'ingirakamaro .
  • \n" "
  • : A Urutonde Byakoreshejwe Ryari: i Itondekanya Bya i Ibigize " "ni By'ingirakamaro ( ya: Urugero , A Urutonde Bya in Itondekanya Bya ) . " "OYA Koresha Kuri i Intambwe Bya ngombwa Kuri Igikorwa .
  • \n" "
  • : Urutonde Bya Bya Bitunganye Intambwe , Kuri i Kuri A " "Igikorwa . &Ongera Nyuma .
  • \n" "
\n" "
" #: scripts/listwizard.kmdr:229 #, no-c-format msgid "List Type" msgstr "Ubwoko bwa lisiti" #: scripts/listwizard.kmdr:249 #, fuzzy, no-c-format msgid "&procedure" msgstr "Uburyo bukurikizwa" #: scripts/listwizard.kmdr:271 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of " "ordered steps, describing to the reader how to perform a task. You can add " "nested substeps.\n" "\n" "Here is one example of a procedure:\n" "\n" "\n" "\n" "First step.\n" "\n" "Second step.\n" "\n" "First substep of the second step.\n" "\n" "\n" "\n" "" msgstr "" "iyi Ihitamo Kuri Kurema A . A ni A Bya Bitunganye Intambwe , Kuri i Kuri A " "Igikorwa . &Ongera . \n" "\n" "ni Rimwe Urugero: Bya A : \n" "\n" "< > \n" "\n" "< Intera > Intera . < /Intera > \n" "\n" "< Intera > Intera . \n" "< > \n" "< Intera > Bya i ISEGONDA Intera . < /Intera > \n" "< /> \n" "< /Intera > \n" "\n" "< /> " #: scripts/listwizard.kmdr:293 #, no-c-format msgid "itemi&zedlist" msgstr "" #: scripts/listwizard.kmdr:312 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used " "when the order of the items is not important.\n" "\n" "Here is one example of a itemizedlist:\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "First item.\n" "\n" "\n" "\n" "Second item.\n" "\n" "\n" "" msgstr "" "iyi Ihitamo Kuri Kurema A . A ni A Urutonde Byakoreshejwe Ryari: i " "Itondekanya Bya i Ibigize ni OYA By'ingirakamaro . \n" "\n" "ni Rimwe Urugero: Bya A : \n" "\n" "< > \n" "\n" "< > \n" "Ikintu . \n" " < /> \n" "\n" "< > \n" "Ikintu . \n" " < /> \n" "\n" "< /> " #: scripts/listwizard.kmdr:340 #, fuzzy, no-c-format msgid "or&deredlist" msgstr "Bitunganye " #: scripts/listwizard.kmdr:362 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used " "when the order of the items is important. A number will be associated with " "each entry, in order, starting from one.\n" "\n" "Here is one example of a orderedlist:\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "First item.\n" "\n" "\n" "\n" "Second item.\n" "\n" "\n" "" msgstr "" "iyi Ihitamo Kuri Kurema A . A ni A Urutonde Byakoreshejwe Ryari: i " "Itondekanya Bya i Ibigize ni By'ingirakamaro . A Umubare Na: Icyinjijwe , in " "Itondekanya , Itangira... Kuva: Rimwe . \n" "\n" "ni Rimwe Urugero: Bya A : \n" "\n" "< > \n" "\n" "< > \n" "Ikintu . \n" " < /> \n" "\n" "< > \n" "Ikintu . \n" " < /> \n" "\n" "< /> " #: scripts/listwizard.kmdr:387 #, fuzzy, no-c-format msgid "&variablelist" msgstr "impinduragaciro" #: scripts/listwizard.kmdr:415 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with " "two sections for each item: the term (the tag used is ) and the " "definition (the tag used is ). To mark each entry of the list, the " " tag is used.\n" "\n" "Here is one example of a variablelist:\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "Term text\n" "Definition text.\n" "\n" "\n" "" msgstr "" "iyi Ihitamo Kuri Kurema A . A ni A Urutonde Na: Kabiri Ibyatoranyijwe ya: " "Ikintu : i Ijambo ( i Itagi: Byakoreshejwe ni < Ijambo > ) na i Insobanuro " "( i Itagi: Byakoreshejwe ni < > ) . Ikimenyetso Icyinjijwe Bya i Urutonde , " "i < > Itagi: ni Byakoreshejwe . \n" "\n" "ni Rimwe Urugero: Bya A : \n" "\n" "< > \n" "\n" "< > \n" "< Ijambo > Umwandiko < /Ijambo > \n" "< > Umwandiko . < /> \n" "< /> \n" "\n" "< /> " #: scripts/meinproc.kmdr:18 #, no-c-format msgid "Quanta+: meinproc" msgstr "" #: scripts/meinproc.kmdr:54 scripts/tidy.kmdr:938 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Process" msgstr "Inonosora" #: scripts/meinproc.kmdr:146 #, fuzzy, no-c-format msgid "Current working folder &in Quanta" msgstr "Ububiko... in " #: scripts/meinproc.kmdr:249 #, fuzzy, no-c-format msgid "View in &Konqueror" msgstr "in " #: scripts/picturewizard.kmdr:18 #, fuzzy, no-c-format msgid "Docbook Image Wizard" msgstr "Inyobora Bubikoshingiro" #: scripts/picturewizard.kmdr:87 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Press this button to cancel the creation of the image markup. No action will " "be performed." msgstr "iyi Akabuto Kuri Kureka i Bya i Ishusho . Igikorwa . " #: scripts/picturewizard.kmdr:103 #, fuzzy, no-c-format msgid "O&K" msgstr "YEGO" #: scripts/picturewizard.kmdr:123 #, fuzzy, no-c-format msgid "Press this button to create the image markup." msgstr "iyi Akabuto Kuri Kurema i Ishusho . " #: scripts/picturewizard.kmdr:137 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "\n" "Select the type of markup appropriated to wrap your image:\n" "
    \n" "
  • screenshot: used for screenshot images.
  • \n" "
  • mediaobject: used for all kinds of images which are not presented " "inside the flow of text or table entry.
  • \n" "
  • inlinemediaobject: used for images which are presented in the " "middle of flow of text, or in a table entry. Use mediaobject for all other " "images.
  • \n" "
\n" "
" msgstr "" " \n" "i Ubwoko: Bya Kuri Gufunika Ishusho : \n" "
    \n" "
  • : Byakoreshejwe ya: Ishusho .
  • \n" "
  • : Byakoreshejwe ya: Byose Bya Ishusho OYA Mo Imbere i Bya " "Umwandiko Cyangwa Imbonerahamwe Icyinjijwe .
  • \n" "
  • : Byakoreshejwe ya: Ishusho in i Hagati Bya Bya Umwandiko , " "Cyangwa in A Imbonerahamwe Icyinjijwe . ya: Byose Ikindi Ishusho .
  • \n" "
\n" "
" #: scripts/picturewizard.kmdr:155 #, fuzzy, no-c-format msgid "Wrapper Type" msgstr "Ubwoko bw'impapuro" #: scripts/picturewizard.kmdr:175 #, fuzzy, no-c-format msgid "&screenshot" msgstr "Ishushomugaragaza ry'Ibiro" #: scripts/picturewizard.kmdr:201 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Select this option to create the necessary markup for a screenshot. The " "screenshot markup contains the mediaoption markup. Use for screenshots only. " "Other figures and images should use inlinemediaobject if inside text, or " "mediaobject to separate the image from the text." msgstr "" "iyi Ihitamo Kuri Kurema i ya: A . ifite i . ya: . na Ishusho Koresha NIBA " "Mo Imbere Umwandiko , Cyangwa Kuri i Ishusho Kuva: i Umwandiko . " #: scripts/picturewizard.kmdr:209 #, fuzzy, no-c-format msgid "&mediaobject" msgstr "Igikoresho cy'igitangazamakuru" #: scripts/picturewizard.kmdr:226 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Select this option to create the necessary markup for a image outside the " "normal flow of text. Check the \"Create caption, using the image description " "text.\" box, to add text description for the image." msgstr "" "iyi Ihitamo Kuri Kurema i ya: A Ishusho Hanze i Bisanzwe Bya Umwandiko . i " "\" Akarango: , ikoresha i Ishusho Umwirondoro: Umwandiko . \" Agasanduku , " "Kuri &Ongera Umwandiko Umwirondoro: ya: i Ishusho . " #: scripts/picturewizard.kmdr:240 #, fuzzy, no-c-format msgid "i&nlinemediaobject" msgstr "Igikoresho cy'igitangazamakuru" #: scripts/picturewizard.kmdr:259 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Select this option to create the necessary markup for a image inside the " "normal flow of text. You should use this option for images inside a table " "entry (entry tag) or a paragraph (para tag). This option is specially suited " "for small images, such as icons." msgstr "" "iyi Ihitamo Kuri Kurema i ya: A Ishusho Mo Imbere i Bisanzwe Bya " "Umwandiko . Koresha iyi Ihitamo ya: Ishusho Mo Imbere A Imbonerahamwe " "Icyinjijwe ( Icyinjijwe Itagi: ) Cyangwa A Igika ( Itagi: ) . Ihitamo ni " "ya: Gitoya Ishusho , Nka Udushushondanga . " #: scripts/picturewizard.kmdr:269 #, no-c-format msgid "Image Options" msgstr "Amahitamo y'Ishusho" #: scripts/picturewizard.kmdr:306 #, fuzzy, no-c-format msgid "BMP" msgstr "bmp" #: scripts/picturewizard.kmdr:311 #, fuzzy, no-c-format msgid "CGM-BINARY" msgstr "COMBINA" #: scripts/picturewizard.kmdr:316 #, fuzzy, no-c-format msgid "CGM-CHAR" msgstr "INYUGUTI" #: scripts/picturewizard.kmdr:321 #, no-c-format msgid "CGM-CLEAR" msgstr "" #: scripts/picturewizard.kmdr:326 #, no-c-format msgid "DITROFF" msgstr "" #: scripts/picturewizard.kmdr:331 #, fuzzy, no-c-format msgid "DVI" msgstr "APAREYE" #: scripts/picturewizard.kmdr:336 #, fuzzy, no-c-format msgid "EPS" msgstr "EXP" #: scripts/picturewizard.kmdr:341 #, fuzzy, no-c-format msgid "EQN" msgstr "LEN" #: scripts/picturewizard.kmdr:346 #, no-c-format msgid "FAX" msgstr "FAGISI" #: scripts/picturewizard.kmdr:351 #, fuzzy, no-c-format msgid "GIF" msgstr "GIF" #: scripts/picturewizard.kmdr:356 #, no-c-format msgid "GIF87a" msgstr "" #: scripts/picturewizard.kmdr:361 #, no-c-format msgid "GIF89a" msgstr "" #: scripts/picturewizard.kmdr:366 #, fuzzy, no-c-format msgid "IGES" msgstr "AMAPAJI" #: scripts/picturewizard.kmdr:371 #, no-c-format msgid "JPEG" msgstr "JPEG" #: scripts/picturewizard.kmdr:376 #, fuzzy, no-c-format msgid "JPG" msgstr "JPG" #: scripts/picturewizard.kmdr:381 #, fuzzy, no-c-format msgid "linespecific" msgstr "Izina ritihariye" #: scripts/picturewizard.kmdr:386 #, fuzzy, no-c-format msgid "PCX" msgstr "PCS" #: scripts/picturewizard.kmdr:391 #, fuzzy, no-c-format msgid "PDF" msgstr "DIF" #: scripts/picturewizard.kmdr:396 #, fuzzy, no-c-format msgid "PIC" msgstr "PI" #: scripts/picturewizard.kmdr:401 #, fuzzy, no-c-format msgid "PNG" msgstr "png" #: scripts/picturewizard.kmdr:406 #, fuzzy, no-c-format msgid "PS" msgstr "BUSI" #: scripts/picturewizard.kmdr:411 #, fuzzy, no-c-format msgid "SGML" msgstr "GITOYA" #: scripts/picturewizard.kmdr:416 #, fuzzy, no-c-format msgid "SVG" msgstr "svg" #: scripts/picturewizard.kmdr:421 #, no-c-format msgid "SWF" msgstr "" #: scripts/picturewizard.kmdr:426 #, fuzzy, no-c-format msgid "TBL" msgstr "CTL" #: scripts/picturewizard.kmdr:431 #, fuzzy, no-c-format msgid "TEX" msgstr "UMWANDIKO" #: scripts/picturewizard.kmdr:436 #, no-c-format msgid "TIFF" msgstr "TIFF" #: scripts/picturewizard.kmdr:441 #, no-c-format msgid "WMF" msgstr "" #: scripts/picturewizard.kmdr:446 #, fuzzy, no-c-format msgid "WPG" msgstr "PGP" #: scripts/picturewizard.kmdr:461 scripts/picturewizard.kmdr:509 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Select the image format here. The image format is usually reflects the file " "extension of your image file (.png corresponds to PNG in the drop down, .jpg " "corresponds to JPG, etc.)." msgstr "" "i Ishusho Imiterere . Ishusho Imiterere ni i Idosiye Umugereka: Bya Ishusho " "Idosiye ( . png Kuri in i Hasi , . jpg Kuri , . ) . " #: scripts/picturewizard.kmdr:469 #, fuzzy, no-c-format msgid "Create caption, &using the image description text." msgstr "Akarango: , ikoresha i Ishusho Umwirondoro: Umwandiko . " #: scripts/picturewizard.kmdr:482 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check this box add caption text to the image. The caption text will appear " "below the image, allowing you to introduce or explain the image." msgstr "" "iyi Agasanduku &Ongera Akarango: Umwandiko Kuri i Ishusho . Akarango: " "Umwandiko Kugaragara munsi i Ishusho , Kuri Cyangwa i Ishusho . " #: scripts/picturewizard.kmdr:490 #, fuzzy, no-c-format msgid "Image description." msgstr "Umwirondoro: . " #: scripts/picturewizard.kmdr:498 scripts/picturewizard.kmdr:547 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Enter the description of the image here. For instance, a screenshot of a " "configuration dialog should be described as \"Configuration dialog.\". This " "text will be used as caption text if the box below is checked." msgstr "" "i Umwirondoro: Bya i Ishusho . Urugero , A Bya A Iboneza Ikiganiro Nka \" " "Ikiganiro . \" . Umwandiko Byakoreshejwe Nka Akarango: Umwandiko NIBA i " "Agasanduku munsi ni Ivivuwe . " #: scripts/picturewizard.kmdr:506 #, fuzzy, no-c-format msgid "Image Type:" msgstr "Ubwoko bw'Ishusho" #: scripts/picturewizard.kmdr:517 #, fuzzy, no-c-format msgid "Image file name:" msgstr "Idosiye Izina: : " #: scripts/picturewizard.kmdr:520 scripts/picturewizard.kmdr:536 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Enter the file name of the image here, including the extension (.png, .jpg, " "etc.). Enter only the file name, not the location (path) of the image file. " "The image files should be located in the same folder as the DocBook sources." msgstr "png." #: scripts/picturewizard.kmdr:528 #, no-c-format msgid "image.png" msgstr "image.png" #: scripts/picturewizard.kmdr:544 #, fuzzy, no-c-format msgid "Image Description:" msgstr "Umwirondoro w'Ipaji:" #: scripts/scriptinfo.kmdr:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Quanta Script Info Generator" msgstr "Mutanga idosiye y'AgaporogaramuGakurikira" #: scripts/scriptinfo.kmdr:37 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enter Info" msgstr "Amakuru y'ububiko" #: scripts/scriptinfo.kmdr:61 #, fuzzy, no-c-format msgid "Please fill in all fields" msgstr "Kuzuza in Byose Amashami: " #: scripts/scriptinfo.kmdr:69 #, fuzzy, no-c-format msgid "Script name:" msgstr "Izina: : " #: scripts/scriptinfo.kmdr:90 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enter the script name with the extension" msgstr "i IYANDIKA Izina: Na: i Umugereka: " #: scripts/scriptinfo.kmdr:98 #, fuzzy, no-c-format msgid "About script:" msgstr "IYANDIKA : " #: scripts/scriptinfo.kmdr:111 #, fuzzy, no-c-format msgid "Formatting may be done with XHTML tags" msgstr "Gicurasi Byakozwe Na: " #: scripts/scriptinfo.kmdr:119 #, fuzzy, no-c-format msgid "http://" msgstr "HTTP" #: scripts/scriptinfo.kmdr:127 #, fuzzy, no-c-format msgid "The location of your up-to-date file on the web" msgstr "Indanganturo Bya Hejuru - Kuri - Itariki: Idosiye ku i Urubuga " #: scripts/scriptinfo.kmdr:135 #, fuzzy, no-c-format msgid "Script author:" msgstr "Umwanditsi: : " #: scripts/scriptinfo.kmdr:143 #, fuzzy, no-c-format msgid "Script license:" msgstr "Uburenganzira: : " #: scripts/scriptinfo.kmdr:159 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select the directory to write the .info file to" msgstr "i Ububiko Kuri Kwandika i . Ibisobanuro Idosiye Kuri " #: scripts/scriptinfo.kmdr:165 #, fuzzy, no-c-format msgid "GPL-2" msgstr "- 2 " #: scripts/scriptinfo.kmdr:170 #, no-c-format msgid "LGPL" msgstr "LGPL" #: scripts/scriptinfo.kmdr:175 #, no-c-format msgid "BSD" msgstr "BSD" #: scripts/scriptinfo.kmdr:180 #, fuzzy, no-c-format msgid "Public Domain" msgstr "Iminsi y'ibiruhuko yemewe" #: scripts/scriptinfo.kmdr:200 #, fuzzy, no-c-format msgid "If other include in about" msgstr "Ikindi Gushyiramo in Bigyanye " #: scripts/scriptinfo.kmdr:208 #, fuzzy, no-c-format msgid "Editor/Executor:" msgstr "Guhindura Ihinanzira" #: scripts/scriptinfo.kmdr:216 #, fuzzy, no-c-format msgid "Author email:" msgstr "Imeli : " #: scripts/scriptinfo.kmdr:224 #, fuzzy, no-c-format msgid "Web address:" msgstr "Aderesi: : " #: scripts/scriptinfo.kmdr:232 #, fuzzy, no-c-format msgid "Version number:" msgstr "Nomero ya Verisiyo" #: scripts/scriptinfo.kmdr:273 #, fuzzy, no-c-format msgid "kmdr-editor" msgstr "- Muhinduzi " #: scripts/scriptinfo.kmdr:278 #, fuzzy, no-c-format msgid "kwrite" msgstr "KKwandika" #: scripts/scriptinfo.kmdr:283 #, fuzzy, no-c-format msgid "kate" msgstr "Kate" #: scripts/scriptinfo.kmdr:288 #, fuzzy, no-c-format msgid "tdevelop" msgstr "mukoraporogaramu" #: scripts/scriptinfo.kmdr:303 #, fuzzy, no-c-format msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script" msgstr ": Ikindi Kuri Koresha ya: iyi IYANDIKA " #: scripts/scriptinfo.kmdr:314 #, fuzzy, no-c-format msgid "kmdr-executor -c quanta" msgstr "- - C " #: scripts/scriptinfo.kmdr:319 #, fuzzy, no-c-format msgid "kmdr-executor" msgstr "bushyinguro" #: scripts/scriptinfo.kmdr:324 #, fuzzy, no-c-format msgid "perl" msgstr "Perl" #: scripts/scriptinfo.kmdr:329 #, fuzzy, no-c-format msgid "php" msgstr "php" #: scripts/scriptinfo.kmdr:344 #, fuzzy, no-c-format msgid "Optional: External program executor" msgstr ": Porogaramu " #: scripts/scriptinfo.kmdr:360 #, fuzzy, no-c-format msgid "Write File" msgstr "Idosiye " #: scripts/scriptinfo.kmdr:422 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "\n" "

Quanta Plus " "Submitter Info Files

\n" "

The purpose of these files is to provide developers with proper credit, " "expose licensing information and give users thumbnail information about " "scripts and templates at a glance. We ask that you try to do several things " "here.

\n" "
  • Fill in all the fields. They are all there for a " "reason.
  • \n" "
  • Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a " "member of our team when you have new releases so we can include them. As we " "plan to build a huge repository we have to rely on you here.
\n" "

The additional information serves as a backup. Any time a user wants they " "can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they " "require. Thank you for helping us to make this a great feature

\n" "

Contact Information

\n" "

Quanta Resource Maintainer - (none at this time)
Lead Developer - Andras Mantia amantia@kde.org
Kommander - Michal Rudolf mrudolf@kdewebdev." "org
Project Lead - Eric Laffoon sequitur@kde.org

\n" "\n" msgstr "" " < > < Meta Izina: = \" \" Ibirimo: = \" 1 \" /> < /> \n" "< p Imisusire = \" Marije - Hejuru: : \" > < Imisusire = \" Imyandikire - " "Uburemere : 600 \" > < />

\n" "

Intego Bya Idosiye ni Kuri Na: NYACYO , Ibisobanuro: na Abakoresha " "Ibisobanuro: Bigyanye Inyandikoporogaramu na Inyandikorugero Ku A . ask " "Kugerageza Kuri .

\n" "< Ubwoko: = \" DISIKI \" >
  • in Byose i Amashami: . Byose ya: A " "Impamvu .
  • \n" "
  • i IYANDIKA na Nyandiko-rugero Umurinzi Cyangwa A Bya Ryari: Gishya " "Twebwe Gushyiramo . Twebwe Kuri A Binini (%1x%2) Twebwe Kuri ku .
  • \n" "

    Ibisobanuro: Nka A Inyibutsa . Igihe A Umukoresha Kanda i Ihuza Kuri " "Gyayo Kuri &Ipaji na Kubona Kuvugurura , Cyangwa . ya: RW Kuri Ubwoko iyi A " "Ikiranga

    \n" "< p Itunganya = \" Hagati \" Imisusire = \" Marije - Hejuru: : \" > < " "Imisusire = \" Imyandikire - Uburemere : 600 \" > < />

    \n" "< p Itunganya = \" Hagati \" > - ( Ntana kimwe Ku iyi Igihe )
    - @ kde . org
    " "- @ . org " "
    - @ kde . org " "

    \n" " \n" #: scripts/tablewizard.kmdr:18 #, fuzzy, no-c-format msgid "Docbook Table Wizard" msgstr "Nyobora y'Imbonerahamwe" #: scripts/tablewizard.kmdr:63 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed." msgstr "Kuri Kureka i Bya i Imbonerahamwe . Igikorwa . " #: scripts/tablewizard.kmdr:98 #, fuzzy, no-c-format msgid "Press this button to create the table or informaltable." msgstr "iyi Akabuto Kuri Kurema i Imbonerahamwe Cyangwa . " #: scripts/tablewizard.kmdr:125 #, fuzzy, no-c-format msgid "Table Options" msgstr "Amahitamo y'isimbuka" #: scripts/tablewizard.kmdr:133 scripts/tablewizard.kmdr:178 #: scripts/tablewizard.kmdr:219 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link " "or reference to the table or informaltable elsewhere in the document." msgstr "" "i ID Bya i Imbonerahamwe Cyangwa . Koresha i ID Kuri Ihuza Cyangwa Indango " "Kuri i Imbonerahamwe Cyangwa in i Inyandiko . " #: scripts/tablewizard.kmdr:164 #, no-c-format msgid "Number of columns:" msgstr "Umubare w'inkingi:" #: scripts/tablewizard.kmdr:167 scripts/tablewizard.kmdr:289 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Select or enter in this spin box the number of columns that should be " "created by the wizard." msgstr "" "Cyangwa Injiza in iyi Gukaraga Agasanduku i Umubare Bya Inkingi: Byaremwe ku " "i . " #: scripts/tablewizard.kmdr:175 #, fuzzy, no-c-format msgid "Table id:" msgstr "ID : " #: scripts/tablewizard.kmdr:189 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Add table header" msgstr "Imbonerahamwe Umutwe " #: scripts/tablewizard.kmdr:203 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check this box to create a table header. The table header is the first row " "of the table, and has the same number of entries as the other rows." msgstr "" "iyi Agasanduku Kuri Kurema A Imbonerahamwe Umutwe . Imbonerahamwe Umutwe ni " "i Itangira Urubariro Bya i Imbonerahamwe , na i Umubare Bya Ibyinjijwe Nka i " "Ikindi Urubariro: . " #: scripts/tablewizard.kmdr:211 #, fuzzy, no-c-format msgid "table_id" msgstr "Bikora" #: scripts/tablewizard.kmdr:243 scripts/tablewizard.kmdr:254 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Select or enter in this spin box the number of rows that should be created " "by the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To " "add more rows, add the same number of tags per tag as in the " "rest of the table." msgstr "" "Cyangwa Injiza in iyi Gukaraga Agasanduku i Umubare Bya Urubariro: Byaremwe " "ku i . ikoresha i , &Ongera ( Cyangwa Gukuraho ) Birenzeho Urubariro: . " "&Ongera Birenzeho Urubariro: , &Ongera i Umubare Bya < Urubariro > " "Itagi: Nka in i Bya i Imbonerahamwe . " #: scripts/tablewizard.kmdr:251 #, fuzzy, no-c-format msgid "Number of rows:" msgstr "Bya Urubariro: : " #: scripts/tablewizard.kmdr:265 #, fuzzy, no-c-format msgid "Table title:" msgstr "Umutwe: : " #: scripts/tablewizard.kmdr:268 scripts/tablewizard.kmdr:308 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the " "table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using " "the TDE DocBook tools." msgstr "" "i Umutwe: Bya i Imbonerahamwe . Umutwe: Bya i Imbonerahamwe Kugaragara in i " "Imbonerahamwe Bya Ibigize Nka , i \" Bya \" , NIBA ikoresha i MukusanyaTDE " "Ibikoresho . " #: scripts/tablewizard.kmdr:300 #, fuzzy, no-c-format msgid "Table Title" msgstr "Umutwe w'Ipaji" #: scripts/tablewizard.kmdr:320 #, fuzzy, no-c-format msgid "Table Type" msgstr ": Ubwoko bw'Imbonerahamwe" #: scripts/tablewizard.kmdr:337 #, fuzzy, no-c-format msgid "ta&ble" msgstr "Imbonerahamwe" #: scripts/tablewizard.kmdr:358 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select this option to generate a formal table (table)." msgstr "iyi Ihitamo Kuri A Imbonerahamwe ( Imbonerahamwe ) . " #: scripts/tablewizard.kmdr:369 #, fuzzy, no-c-format msgid "&informaltable" msgstr "By'amakuru" #: scripts/tablewizard.kmdr:389 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)." msgstr "iyi Ihitamo Kuri Imbonerahamwe ( ) . " #: scripts/tablewizard.kmdr:403 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "\n" "Select the table type:\n" "
      \n" "
    • informaltable: the most used table type in TDE docs. A " "informaltable does not contain title, table head or entry in the table of " "contents.
    • \n" "
    • table: a complete and formal table type, including title, table " "head and entry in the table of contents.
    • \n" "
    \n" "
    " msgstr "" " \n" "i Imbonerahamwe Ubwoko: : \n" "
      \n" "
    • : i Byakoreshejwe Imbonerahamwe Ubwoko: in MukusanyaTDE . A " "OYA Umutwe: , Imbonerahamwe Cyangwa Icyinjijwe in i Imbonerahamwe Bya " "Ibigize .
    • \n" "
    • Imbonerahamwe : A Byuzuye na Imbonerahamwe Ubwoko: , Umutwe: , " "Imbonerahamwe na Icyinjijwe in i Imbonerahamwe Bya Ibigize .
    • \n" "
    \n" "
    " #: scripts/tidy.kmdr:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Tidy by Kommander" msgstr "ku " #: scripts/tidy.kmdr:37 #, no-c-format msgid "General Options" msgstr "Amahitamo Rusange" #: scripts/tidy.kmdr:54 #, fuzzy, no-c-format msgid "Non Tidy Option" msgstr "Amahitamo ya Bidi" #: scripts/tidy.kmdr:77 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Note: This will not work well if you have multiple\n" "instances of Quanta running." msgstr "icyitonderwa : OYA Akazi NIBA Bya . " #: scripts/tidy.kmdr:86 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use DCOP to send active page from Quanta+ to tidy" msgstr "Kuri Kohereza Gikora Ipaji: Kuva: + Kuri " #: scripts/tidy.kmdr:116 #, fuzzy, no-c-format msgid "Path to tidy (required):" msgstr "Kuri ( Bya ngombwa ) : " #: scripts/tidy.kmdr:137 #, fuzzy, no-c-format msgid "Input from file instead of stdin:" msgstr "Kuva: Idosiye Bya : " #: scripts/tidy.kmdr:152 #, fuzzy, no-c-format msgid "Write errors to file instead of stderr:" msgstr "Amakosa Kuri Idosiye Bya : " #: scripts/tidy.kmdr:167 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use configuration from file:" msgstr "Iboneza Kuva: Idosiye : " #: scripts/tidy.kmdr:182 #, fuzzy, no-c-format msgid "Output to file instead of stdout:" msgstr "Kuri Idosiye Bya : " #: scripts/tidy.kmdr:226 #, fuzzy, no-c-format msgid "Modify original input files" msgstr "~Umwimerere Iyinjiza Idosiye " #: scripts/tidy.kmdr:251 #, fuzzy, no-c-format msgid "/usr/bin" msgstr "ikoresha" #: scripts/tidy.kmdr:266 #, fuzzy, no-c-format msgid "Processing Directives" msgstr "Inonosora ry'idosiye idasanzwe:" #: scripts/tidy.kmdr:297 #, fuzzy, no-c-format msgid "Force XHTML to well-formed HTML" msgstr "Kuri - " #: scripts/tidy.kmdr:312 #, fuzzy, no-c-format msgid "Convert HTML to well-formed XHTML" msgstr "Kuri - " #: scripts/tidy.kmdr:327 #, fuzzy, no-c-format msgid "Replace FONT, NOBR and CENTER tags by CSS" msgstr ", na ku " #: scripts/tidy.kmdr:342 #, fuzzy, no-c-format msgid "Force tags to upper case" msgstr "Kuri Nkuru " #: scripts/tidy.kmdr:357 #, fuzzy, no-c-format msgid "Specify the input is well-formed XML" msgstr "i Iyinjiza ni - " #: scripts/tidy.kmdr:372 #, fuzzy, no-c-format msgid "Omit optional end tags" msgstr "Bitari ngombwa Impera " #: scripts/tidy.kmdr:387 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do extra accessibility checks :" msgstr "Birenga Ubushobozi bwo gukoreshwa < urwego > : " #: scripts/tidy.kmdr:411 #, fuzzy, no-c-format msgid "Output numeric rather than named entities" msgstr "Bikurikije umubare &Cyitwa: " #: scripts/tidy.kmdr:426 #, fuzzy, no-c-format msgid "Only show errors" msgstr "Herekana %S Amakosa " #: scripts/tidy.kmdr:451 #, fuzzy, no-c-format msgid "Wrap text at column:" msgstr "Umwandiko Ku Inkingi : " #: scripts/tidy.kmdr:459 #, fuzzy, no-c-format msgid "Convert HTML to well-formed XML" msgstr "Kuri - " #: scripts/tidy.kmdr:474 #, fuzzy, no-c-format msgid "Indent element content" msgstr "Ikigize: Ibirimo: " #: scripts/tidy.kmdr:489 #, fuzzy, no-c-format msgid "Strip out smart quotes and em dashes, etc." msgstr "Inyuma Cyiza na Utunyerezo , . " #: scripts/tidy.kmdr:504 #, fuzzy, no-c-format msgid "Suppress nonessential output" msgstr "Ibisohoka " #: scripts/tidy.kmdr:523 #, fuzzy, no-c-format msgid "Character Encodings" msgstr "Imisobekere y'Inyuguti" #: scripts/tidy.kmdr:557 #, fuzzy, no-c-format msgid "(ibm858) use IBM-858 (CP850+Euro) for input, US-ASCII for output" msgstr "( ) Koresha - ( + ) ya: Iyinjiza , - ya: Ibisohoka " #: scripts/tidy.kmdr:571 #, fuzzy, no-c-format msgid "(raw) output values above 127 without conversion to entities" msgstr "( ) Ibisohoka Uduciro hejuru Ihindurangero Kuri " #: scripts/tidy.kmdr:588 #, fuzzy, no-c-format msgid "(utf16le) use UTF-16LE for both input and output" msgstr "( ) Koresha - ya: Byombi Iyinjiza na Ibisohoka " #: scripts/tidy.kmdr:602 #, fuzzy, no-c-format msgid "(latin1) use ISO-8859-1 for both input and output" msgstr "( ) Koresha - - 1 ya: Byombi Iyinjiza na Ibisohoka " #: scripts/tidy.kmdr:616 #, fuzzy, no-c-format msgid "(win1252) use Windows-1252 for input, US-ASCII for output" msgstr "( ) Koresha - ya: Iyinjiza , - ya: Ibisohoka " #: scripts/tidy.kmdr:638 #, fuzzy, no-c-format msgid "(shiftjis) use Shift_JIS for both input and output" msgstr "( ) Koresha ya: Byombi Iyinjiza na Ibisohoka " #: scripts/tidy.kmdr:652 #, fuzzy, no-c-format msgid "(utf16be) use UTF-16BE for both input and output" msgstr "( ) Koresha - ya: Byombi Iyinjiza na Ibisohoka " #: scripts/tidy.kmdr:666 #, fuzzy, no-c-format msgid "(ascii) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input" msgstr "( ASCII ) Koresha - ya: Ibisohoka , - - 1 ya: Iyinjiza " #: scripts/tidy.kmdr:680 #, fuzzy, no-c-format msgid "set the two-letter language code (for future use)" msgstr "" "Gushyiraho i Kabiri - Ibaruwa: Ururimi: Inyandikoporogaramu < > ( ya: " "Koresha ) " #: scripts/tidy.kmdr:694 #, fuzzy, no-c-format msgid "(utf16) use UTF-16 for both input and output" msgstr "( ) Koresha - 16 ya: Byombi Iyinjiza na Ibisohoka " #: scripts/tidy.kmdr:708 #, fuzzy, no-c-format msgid "(big5) use Big5 for both input and output" msgstr "( ) Koresha ya: Byombi Iyinjiza na Ibisohoka " #: scripts/tidy.kmdr:722 #, fuzzy, no-c-format msgid "(utf8) use UTF-8 for both input and output" msgstr "( ) Koresha - 8 ya: Byombi Iyinjiza na Ibisohoka " #: scripts/tidy.kmdr:736 #, fuzzy, no-c-format msgid "(latin0) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input" msgstr "( ) Koresha - ya: Ibisohoka , - - 1 ya: Iyinjiza " #: scripts/tidy.kmdr:750 #, fuzzy, no-c-format msgid "(mac) use MacRoman for input, US-ASCII for output" msgstr "( MAC ) Koresha ya: Iyinjiza , - ya: Ibisohoka " #: scripts/tidy.kmdr:764 #, fuzzy, no-c-format msgid "(iso2022) use ISO-2022 for both input and output" msgstr "( ) Koresha - ya: Byombi Iyinjiza na Ibisohoka " #: scripts/tidy.kmdr:778 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not specify an encoding" msgstr "OYA Kugaragaza Imisobekere: " #: scripts/tidy.kmdr:799 #, fuzzy, no-c-format msgid "About Tidy" msgstr "Bigyanye" #: scripts/tidy.kmdr:826 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "HTML Tidy Configuration Settings\n" "\n" "Within a file, use the form:\n" "\n" "wrap: 72\n" "split: no\n" "\n" "When specified on the command line, use the form:\n" "\n" "--wrap 72 --split no\n" "\n" "Name\t\t\t\tType \tAllowable values\n" "==================== \t========= \t==============================\n" "indent-spaces\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" "wrap\t\t\t\tInteger \t0 (no wrapping), 1, 2, ...\n" "tab-size\t\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" "char-encoding\t\t\tEncoding\t ascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" "\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" "\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" "input-encoding\t\t\tEncoding \tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" "\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" "\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" "output-encoding\t\t\tEncoding\tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" "\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" "\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" "newline\t\t\t\tenum\t\tLF, CRLF, CR\n" "doctype\t\t\t\tDocType\tauto, omit, strict, loose, transitional,\n" "\t\t\t\t\t\tuser specified fpi (string)\n" "repeated-attributes\t\tenum\t\tkeep-first, keep-last\n" "alt-text\t\t\t\tString\t\t-\n" "slide-style\t\t\tString\t\t-\n" "error-file\t\t\t\tString\t\t-\n" "output-file\t\t\tString\t\t-\n" "write-back\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "markup\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "show-warnings\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "quiet\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "indent\t\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "hide-endtags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "input-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "output-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "output-xhtml\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "output-html\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "add-xml-decl\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "uppercase-tags\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "uppercase-attributes\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "bare\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "clean\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "logical-emphasis\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "drop-proprietary-attributes\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "drop-font-tags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "drop-empty-paras\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "fix-bad-comments\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "break-before-br\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "split\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "numeric-entities\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "quote-marks\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "quote-nbsp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "quote-ampersand\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "wrap-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "wrap-script-literals\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "wrap-sections\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "wrap-asp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "wrap-jste\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "wrap-php\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "fix-backslash\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "indent-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "assume-xml-procins\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "add-xml-space\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "enclose-text\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "enclose-block-text\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "keep-time\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "word-2000\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "tidy-mark\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "gnu-emacs\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "gnu-emacs-file\t\t\tString \t-\n" "literal-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "show-body-only\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "fix-uri\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "lower-literals\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "hide-comments\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "indent-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "force-output\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "show-errors\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" "ascii-chars\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "join-classes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "join-styles\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "escape-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "language\t\t\tString \t-\n" "ncr\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "output-bom\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "replace-color\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "css-prefix\t\t\tName \tCSS1 selector\n" "new-inline-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" "new-blocklevel-tags\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" "new-empty-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" "new-pre-tags\t\t\tTag names\ttagX, tagY, ...\n" "accessibility-check\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" msgstr "" "A Idosiye , Koresha i Ifishi %S: : \n" "\n" "Gufunika : : ku i command Umurongo: , Koresha i Ifishi %S: : \n" "\n" "- - Gufunika - - Gutandukanya = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = " "= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = \n" "Akagerampera - 0 %S , 1 , 2 , ... \n" "0 %S ( Oya ) , 1 , 2 , ... \n" "tab - 0 %S , 1 , 2 , ... \n" "INYUGUTI - ASCII , , , , , , , , \n" "MAC , , , , - ASCII , , , , , , , , \n" "MAC , , , , - , , , , , , , , \n" "MAC , , , , , , , , , Biregarega , , \n" "Umukoresha ( Ikurikiranyanyuguti ) \n" "byasubiyemo - - Itangira , Gumana: - - - \n" "Igice - - \n" "Ikosa - - \n" "Ibisohoka - - \n" "Kwandika - Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /Y /n , Yego /Oya , T /" "F , nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /Y /n , " "Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /Ikiyega , Y /n , Yego /Oya , T /F , " "nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , " "Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /" "Sibyo , 1 /- Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , Yego /" "Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- xml - Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /" "Sibyo , 1 /- Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , Yego /" "Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /" "Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , Yego /Oya , T /F , " "nibyo /Sibyo , 1 /- - Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- " "Imyandikire - Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- ubusa - Y /n , " "Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- - Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /" "Sibyo , 1 /- Mbere - Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /Y /n , " "Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /" "Sibyo , 1 /- Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , Yego /" "Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , " "1 /- Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- IYANDIKA - Y /n , Yego /" "Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , " "1 /- Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , Yego /Oya , T /F , " "nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , " "Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /" "Sibyo , 1 /- xml - Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- xml - Y /" "n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /" "Sibyo , 1 /- Funga - Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , " "Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /" "Sibyo , 1 /- Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , Yego /" "Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- - - \n" "- Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- Umubiri - Y /n , Yego /Oya , " "T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- Y /" "n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /" "Sibyo , 1 /- Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , Yego /" "Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- 0 %S , 1 , 2 , ... \n" "ASCII - Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , Yego /Oya , T /" "F , nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , " "Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- \n" "Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- Ikiyega , Y /n , Yego /Oya , " "T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- - " "Mumurongo - Amazina , , ... \n" "Gishya - - Amazina , , ... \n" "Gishya - ubusa - Amazina , , ... \n" "Gishya - Byahawe imiterere mbere - , , ... \n" "Ubushobozi bwo gukoreshwa - 0 %S , 1 , 2 , ... \n" #: scripts/xmlval.kmdr:18 #, no-c-format msgid "Quanta+ XML Validator" msgstr "" #: scripts/xmlval.kmdr:92 #, fuzzy, no-c-format msgid "C&urrent file" msgstr "Idosiye " #: scripts/xmlval.kmdr:155 #, fuzzy, no-c-format msgid "Other file:" msgstr "Idosiye : " #: scripts/xmlval.kmdr:209 #, fuzzy, no-c-format msgid "Validate against:" msgstr "Kwemeza twinjizaporogaramu" #: scripts/xmlval.kmdr:232 #, fuzzy, no-c-format msgid "DTD (Internal)" msgstr "By'imbere" #: scripts/xmlval.kmdr:237 #, fuzzy, no-c-format msgid "DTD (External)" msgstr "cyo/by'inyuma/hanze" #: scripts/xmlval.kmdr:242 #, fuzzy, no-c-format msgid "XML Schema" msgstr "Igishushanyo mbonera" #: scripts/xmlval.kmdr:247 scripts/xmlval.kmdr:292 #, fuzzy, no-c-format msgid "RelaxNG Schema" msgstr "Igishushanyombonera Gishya" #: scripts/xmlval.kmdr:291 #, no-c-format msgid "DTD" msgstr "DTD" #: scripts/xmlval.kmdr:293 #, fuzzy, no-c-format msgid "W3C XML Schema" msgstr "Comment=W3C XML " #: scripts/xmlval.kmdr:318 #, fuzzy, no-c-format msgid "Well-formed checking &only" msgstr "- Kugenzura... " #: scripts/xmlval.kmdr:374 #, fuzzy, no-c-format msgid "Definition URI:" msgstr "Insobanuro" #: scripts/xsltproc.kmdr:18 #, no-c-format msgid "Quanta+: xsltproc" msgstr "" #: scripts/xsltproc.kmdr:66 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Translate" msgstr "translate" #: scripts/xsltproc.kmdr:143 #, fuzzy, no-c-format msgid "Current file" msgstr "Idosiye " #: scripts/xsltproc.kmdr:184 #, fuzzy, no-c-format msgid "File location:" msgstr "Idosiye Indanganturo : " #: scripts/xsltproc.kmdr:221 #, fuzzy, no-c-format msgid "Stylesheet location:" msgstr "Indanganturo : " #: scripts/xsltproc.kmdr:255 #, fuzzy, no-c-format msgid "Output file name:" msgstr "Idosiye Izina: : " #: data/chars:1 #, fuzzy msgid "! (!) Exclamation mark" msgstr "! ( & # ; ) Ikimenyetso " #: data/chars:2 #, fuzzy msgid "\" (") Quotation mark" msgstr "\" ( & # ; ) Ikimenyetso " #: data/chars:3 #, fuzzy msgid "# (#) Hash mark" msgstr "# ( & # ; ) Ikimenyetso " #: data/chars:4 #, fuzzy msgid "$ ($) Dollar sign" msgstr "$ ( & # ; ) Shyiraho Umukono " #: data/chars:5 #, fuzzy msgid "% (%) Percent sign" msgstr "% ( & # ; ) Shyiraho Umukono " #: data/chars:6 msgid "& (&) Ampersand" msgstr "" #: data/chars:7 msgid "' (') Apostrophe" msgstr "" #: data/chars:8 msgid "( (() Left parenthesis" msgstr "" #: data/chars:9 msgid ") ()) Right parenthesis" msgstr "" #: data/chars:10 msgid "* (*) Asterisk" msgstr "" #: data/chars:11 #, fuzzy msgid "+ (+) Plus sign" msgstr "+ ( & # ; ) Shyiraho Umukono " #: data/chars:12 msgid ", (,) Comma" msgstr "" #: data/chars:13 msgid "- (-) Hyphen" msgstr "" #: data/chars:14 #, fuzzy msgid ". (.) Period" msgstr ". ( & # ; ) Igihe " #: data/chars:15 msgid "/ (/) Slash" msgstr "" #: data/chars:16 msgid ": (:) Colon" msgstr "" #: data/chars:17 #, fuzzy msgid "; (;) Semicolon" msgstr "Akabago n'akitso" #: data/chars:18 msgid "< (<) Less than" msgstr "" #: data/chars:19 #, fuzzy msgid "= (=) Equals sign" msgstr "= ( & # ; ) Shyiraho Umukono " #: data/chars:20 #, fuzzy msgid "> (>) Greater than" msgstr "binini ku" #: data/chars:21 #, fuzzy msgid "? (?) Question mark" msgstr "? ( & # ; ) Ikimenyetso " #: data/chars:22 #, fuzzy msgid "@ (@) Commercial at sign" msgstr "@ ( & # ; ) Ku Shyiraho Umukono " #: data/chars:23 #, fuzzy msgid "[ ([) Left square bracket" msgstr "[ ( & # ; ) kare " #: data/chars:24 msgid "\\ (\) Backslash" msgstr "" #: data/chars:25 #, fuzzy msgid "] (]) Right square bracket" msgstr "] ( & # ; ) kare " #: data/chars:26 msgid "^ (^) Caret" msgstr "" #: data/chars:27 msgid "_ (_) Underscore" msgstr "" #: data/chars:28 #, fuzzy msgid "` (`) Grave accent" msgstr "` ( & # ; ) Akaturanyuguti " #: data/chars:29 msgid "{ ({) Left curly brace" msgstr "" #: data/chars:30 #, fuzzy msgid "| (|) Vertical bar" msgstr "| ( & # ; ) Umurongo " #: data/chars:31 msgid "} (}) Right curly brace" msgstr "" #: data/chars:32 msgid "~ (~) Tilde" msgstr "" #: data/chars:33 #, fuzzy msgid " ( ) Nonbreaking space" msgstr "( & # ; ) Umwanya " #: data/chars:34 #, fuzzy msgid "Ā” (¡) Inverted exclamation mark" msgstr "( & # ; ) Ikimenyetso " #: data/chars:35 #, fuzzy msgid "Ā¢ (¢) Cent sign" msgstr "( & # ; ) Shyiraho Umukono " #: data/chars:36 #, fuzzy msgid "Ā£ (£) Pound sign" msgstr "( & # ; ) Shyiraho Umukono " #: data/chars:37 #, fuzzy msgid "Ā¤ (¤) Currency sign" msgstr "( & # ; ) Shyiraho Umukono " #: data/chars:38 #, fuzzy msgid "Ā„ (¥) Yen sign" msgstr "( & # ; ) Shyiraho Umukono " #: data/chars:39 #, fuzzy msgid "Ā¦ (¦) Broken vertical bar" msgstr "( & # ; ) Uhagaritse: Umurongo " #: data/chars:40 #, fuzzy msgid "Ā§ (§) Section sign" msgstr "( & # ; ) Shyiraho Umukono " #: data/chars:41 #, fuzzy msgid "ĀØ (¨) Diaeresis" msgstr "( & # 168 ; ) " #: data/chars:42 msgid "Ā© (©) Copyright" msgstr "" #: data/chars:43 msgid "ĀŖ (ª) Feminine ordinal" msgstr "" #: data/chars:44 msgid "Ā« («) Left Pointing Guillemet" msgstr "" #: data/chars:45 #, fuzzy msgid "Ā¬ (¬) Not sign" msgstr "( & # ; ) Shyiraho Umukono " #: data/chars:46 msgid " (­) Soft hyphen" msgstr "" #: data/chars:47 msgid "Ā® (®) Registered trademark" msgstr "" #: data/chars:48 #, fuzzy msgid "ĀÆ (¯) Macron" msgstr "( & # ; ) Shyiraho Umukono " #: data/chars:49 #, fuzzy msgid "Ā° (°) Degree sign" msgstr "( & # ; ) Shyiraho Umukono " #: data/chars:50 #, fuzzy msgid "Ā± (±) Plus-minus sign" msgstr "( & # ; ) - Shyiraho Umukono " #: data/chars:51 #, fuzzy msgid "Ā² (²) Superscript 2" msgstr "( & # ; ) 2 " #: data/chars:52 #, fuzzy msgid "Ā³ (³) Superscript 3" msgstr "( & # ; ) 3 " #: data/chars:53 #, fuzzy msgid "Ā“ (´) Acute accent" msgstr "( & # ; ) Akaturanyuguti " #: data/chars:54 #, fuzzy msgid "Āµ (µ) Micro sign" msgstr "( & # ; ) Shyiraho Umukono " #: data/chars:55 #, fuzzy msgid "Ā¶ (¶) Paragraph sign" msgstr "( & # ; ) Shyiraho Umukono " #: data/chars:56 #, fuzzy msgid "Ā· (·) Middle dot" msgstr "( & # ; ) Akadomo " #: data/chars:57 msgid "Āø (¸) Cedilla" msgstr "" #: data/chars:58 #, fuzzy msgid "Ā¹ (¹) Superscript 1" msgstr "( & # ; ) 1 " #: data/chars:59 msgid "Āŗ (º) Masculine ordinal" msgstr "" #: data/chars:60 msgid "Ā» (») Right Pointing Guillemet" msgstr "" #: data/chars:61 #, fuzzy msgid "Ā¼ (¼) Fraction one-fourth" msgstr "( & # ; ) Rimwe - " #: data/chars:62 #, fuzzy msgid "Ā½ (½) Fraction one-half" msgstr "( & # ; ) Rimwe - " #: data/chars:63 #, fuzzy msgid "Ā¾ (¾) Fraction three-fourths" msgstr "( & # ; ) Rimwe - " #: data/chars:64 #, fuzzy msgid "Āæ (¿) Inverted question mark" msgstr "( & # ; ) Ikibazo Ikimenyetso " #: data/chars:65 #, fuzzy msgid "ƀ (À) Capital A, grave accent" msgstr "( & # ; ) A , Bikomeye Akaturanyuguti " #: data/chars:66 #, fuzzy msgid "Ɓ (Á) Capital A, acute accent" msgstr "( & # ; ) A , Akaturanyuguti " #: data/chars:67 #, fuzzy msgid "Ƃ (Â) Capital A, circumflex accent" msgstr "( & # ; ) A , Umuzenguruko Akaturanyuguti " #: data/chars:68 #, fuzzy msgid "ƃ (Ã) Capital A, tilde" msgstr "( & # ; ) A , Tiride " #: data/chars:69 #, fuzzy msgid "Ƅ (Ä) Capital A, diaeresis" msgstr "( & # ; ) A , " #: data/chars:70 #, fuzzy msgid "ƅ (Å) Capital A, ring" msgstr "( & # ; ) A , Kuvuza Inzogera " #: data/chars:71 #, fuzzy msgid "Ɔ (Æ) Capital AE ligature" msgstr "( & # ; ) A , " #: data/chars:72 #, fuzzy msgid "Ƈ (Ç) Capital C, cedilla" msgstr "( & # ; ) , Akaturanyuguti " #: data/chars:73 #, fuzzy msgid "ƈ (È) Capital E, grave accent" msgstr "( & # 200 ; ) E , Bikomeye Akaturanyuguti " #: data/chars:74 #, fuzzy msgid "Ɖ (É) Capital E, acute accent" msgstr "( & # ; ) E , Akaturanyuguti " #: data/chars:75 #, fuzzy msgid "Ɗ (Ê) Capital E, circumflex accent" msgstr "( & # ; ) E , Umuzenguruko Akaturanyuguti " #: data/chars:76 #, fuzzy msgid "Ƌ (Ë) Capital E, diaeresis" msgstr "( & # ; ) E , " #: data/chars:77 #, fuzzy msgid "ƌ (Ì) Capital I, grave accent" msgstr "( & # ; ) I , Bikomeye Akaturanyuguti " #: data/chars:78 #, fuzzy msgid "ƍ (Í) Capital I, acute accent" msgstr "( & # ; ) I , Akaturanyuguti " #: data/chars:79 #, fuzzy msgid "Ǝ (Î) Capital I, circumflex accent" msgstr "( & # ; ) I , Umuzenguruko Akaturanyuguti " #: data/chars:80 #, fuzzy msgid "Ə (Ï) Capital I, diaeresis" msgstr "( & # ; ) I , " #: data/chars:81 #, fuzzy msgid "Ɛ (Ð) Capital eth" msgstr "( & # ; ) A , Tiride " #: data/chars:82 #, fuzzy msgid "Ƒ (Ñ) Capital N, tilde" msgstr "( & # ; ) , Tiride " #: data/chars:83 #, fuzzy msgid "ƒ (Ò) Capital O, grave accent" msgstr "( & # ; ) , Bikomeye Akaturanyuguti " #: data/chars:84 #, fuzzy msgid "Ɠ (Ó) Capital O, acute accent" msgstr "( & # ; ) , Akaturanyuguti " #: data/chars:85 #, fuzzy msgid "Ɣ (Ô) Capital O, circumflex accent" msgstr "( & # ; ) , Umuzenguruko Akaturanyuguti " #: data/chars:86 #, fuzzy msgid "ƕ (Õ) Capital O, tilde" msgstr "( & # ; ) , Tiride " #: data/chars:87 #, fuzzy msgid "Ɩ (Ö) Capital O, diaeresis" msgstr "( & # ; ) A , " #: data/chars:88 #, fuzzy msgid "Ɨ (×) Multiplication" msgstr "Gukuba (x)" #: data/chars:89 #, fuzzy msgid "Ƙ (Ø) Capital O, slash" msgstr "( & # ; ) , AKARONGOKABERAMYE " #: data/chars:90 #, fuzzy msgid "ƙ (Ù) Capital U, grave accent" msgstr "( & # ; ) U , Bikomeye Akaturanyuguti " #: data/chars:91 #, fuzzy msgid "ƚ (Ú) Capital U, acute accent" msgstr "( & # ; ) U , Akaturanyuguti " #: data/chars:92 #, fuzzy msgid "ƛ (Û) Capital U, circumflex accent" msgstr "( & # ; ) U , Umuzenguruko Akaturanyuguti " #: data/chars:93 #, fuzzy msgid "Ɯ (Ü) Capital U, diaeresis" msgstr "( & # ; ) U , " #: data/chars:94 #, fuzzy msgid "Ɲ (Ý) Capital Y, acute accent" msgstr "( & # ; ) , Akaturanyuguti " #: data/chars:95 #, fuzzy msgid "ƞ (Þ) Capital thorn" msgstr "( & # ; ) A , Kuvuza Inzogera " #: data/chars:96 #, fuzzy msgid "Ɵ (ß) Small Sharp s" msgstr "( & # ; ) S " #: data/chars:97 #, fuzzy msgid "Ć  (à) Small a, grave accent" msgstr "( & # ; ) A , Bikomeye Akaturanyuguti " #: data/chars:98 #, fuzzy msgid "Ć” (á) Small a, acute accent" msgstr "( & # ; ) A , Akaturanyuguti " #: data/chars:99 #, fuzzy msgid "Ć¢ (â) Small a, circumflex accent" msgstr "( & # ; ) A , Umuzenguruko Akaturanyuguti " #: data/chars:100 #, fuzzy msgid "Ć£ (ã) Small a, tilde" msgstr "( & # ; ) A , Tiride " #: data/chars:101 #, fuzzy msgid "Ƥ (ä) Small a, diaeresis" msgstr "( & # ; ) A , " #: data/chars:102 #, fuzzy msgid "Ć„ (å) Small a, ring" msgstr "( & # ; ) A , Kuvuza Inzogera " #: data/chars:103 #, fuzzy msgid "Ʀ (æ) Small ae ligature" msgstr "( & # ; ) e , " #: data/chars:104 #, fuzzy msgid "Ƨ (ç) Small c, cedilla" msgstr "( & # ; ) C , " #: data/chars:105 #, fuzzy msgid "ĆØ (è) Small e, grave accent" msgstr "( & # ; ) e , Bikomeye Akaturanyuguti " #: data/chars:106 #, fuzzy msgid "Ć© (é) Small e, acute accent" msgstr "( & # ; ) e , Akaturanyuguti " #: data/chars:107 #, fuzzy msgid "ĆŖ (ˆ) Small e, circumflex accent" msgstr "( & # ; ) e , Umuzenguruko Akaturanyuguti " #: data/chars:108 #, fuzzy msgid "Ć« (ë) Small e, diaeresis" msgstr "( & # ; ) e , " #: data/chars:109 #, fuzzy msgid "Ƭ (ì) Small i, grave accent" msgstr "( & # ; ) i , Bikomeye Akaturanyuguti " #: data/chars:110 #, fuzzy msgid "Ć­ (í) Small i, acute accent" msgstr "( & # ; ) i , Akaturanyuguti " #: data/chars:111 #, fuzzy msgid "Ć® (î) Small i, circumflex accent" msgstr "( & # ; ) i , Umuzenguruko Akaturanyuguti " #: data/chars:112 #, fuzzy msgid "ĆÆ (ï) Small i, diaeresis" msgstr "( & # ; ) i , " #: data/chars:113 #, fuzzy msgid "Ć° (ð) Small eth" msgstr "( & # ; ) S " #: data/chars:114 #, fuzzy msgid "Ʊ (ñ) Small n, tilde" msgstr "( & # ; ) n , Tiride " #: data/chars:115 #, fuzzy msgid "Ć² (ò) Small o, grave accent" msgstr "( & # ; ) o , Bikomeye Akaturanyuguti " #: data/chars:116 #, fuzzy msgid "Ć³ (ó) Small o, acute accent" msgstr "( & # ; ) o , Akaturanyuguti " #: data/chars:117 #, fuzzy msgid "Ć“ (ô) Small o, circumflex accent" msgstr "( & # ; ) o , Umuzenguruko Akaturanyuguti " #: data/chars:118 #, fuzzy msgid "Ƶ (õ) Small o, tilde" msgstr "( & # ; ) o , Tiride " #: data/chars:119 #, fuzzy msgid "ƶ (ö) Small o, diaeresis" msgstr "( & # ; ) o , " #: data/chars:120 msgid "Ć· (÷) Division" msgstr "" #: data/chars:121 #, fuzzy msgid "Ćø (ø) Small o, slash" msgstr "( & # ; ) o , AKARONGOKABERAMYE " #: data/chars:122 #, fuzzy msgid "Ć¹ (ù) Small u, grave accent" msgstr "( & # ; ) u , Bikomeye Akaturanyuguti " #: data/chars:123 #, fuzzy msgid "Ćŗ (ú) Small u, acute accent" msgstr "( & # 250 ; ) u , Akaturanyuguti " #: data/chars:124 #, fuzzy msgid "Ć» (û) Small u, circumflex accent" msgstr "( & # ; ) u , Umuzenguruko Akaturanyuguti " #: data/chars:125 #, fuzzy msgid "Ć¼ (ü) Small u, diaeresis" msgstr "( & # ; ) u , " #: data/chars:126 #, fuzzy msgid "Ć½ (ý) Small y, acute accent" msgstr "( & # ; ) Y , Akaturanyuguti " #: data/chars:127 #, fuzzy msgid "Ć¾ (þ) Small thorn" msgstr "( & # ; ) S " #: data/chars:128 #, fuzzy msgid "Ćæ (ÿ) Small y, diaeresis" msgstr "( & # ; ) Y , " #: data/chars:129 #, fuzzy msgid "Ă (Ă) Capital A, romanian accent" msgstr "( & # ; ) A , Nyarumeniya Akaturanyuguti " #: data/chars:130 #, fuzzy msgid "ă (ă) Small a, romanian accent" msgstr "( & # ; ) A , Nyarumeniya Akaturanyuguti " #: data/chars:131 #, fuzzy msgid "č (č) Small c, caron" msgstr "( & # ; ) A , Kuvuza Inzogera " #: data/chars:132 #, fuzzy msgid "ď (ď) Small d, caron" msgstr "( & # ; ) A , Kuvuza Inzogera " #: data/chars:133 #, fuzzy msgid "ě (ě) Small e, caron" msgstr "( & # ; ) e , " #: data/chars:134 #, fuzzy msgid "ň (ň) Small n, caron" msgstr "( & # ; ) A , Kuvuza Inzogera " #: data/chars:135 #, fuzzy msgid "ř (ř) Small r, caron" msgstr "( & # ; ) T , Akaturanyuguti " #: data/chars:136 #, fuzzy msgid "Ş (Ş) Capital S, cedilla accent" msgstr "( & # ; ) S , Akaturanyuguti " #: data/chars:137 #, fuzzy msgid "ş (ş) Small s, cedilla accent" msgstr "( & # ; ) S , Akaturanyuguti " #: data/chars:138 #, fuzzy msgid "Å” (š) Small s, caron" msgstr "( & # ; ) S , Akaturanyuguti " #: data/chars:139 #, fuzzy msgid "Å¢ (Ţ) Capital T, cedilla accent" msgstr "( & # ; ) , Akaturanyuguti " #: data/chars:140 #, fuzzy msgid "Å£ (ţ) Small t, cedilla accent" msgstr "( & # ; ) T , Akaturanyuguti " #: data/chars:141 #, fuzzy msgid "Å„ (ť) Small t, caron" msgstr "( & # ; ) T , Akaturanyuguti " #: data/chars:142 #, fuzzy msgid "ÅÆ (ů) Small u, ring above" msgstr "( & # ; ) A , Kuvuza Inzogera " #: data/chars:143 #, fuzzy msgid "ž (ž) Small z, caron" msgstr "( & # ; ) A , Kuvuza Inzogera " #: data/chars:144 #, fuzzy msgid "Ş (Ș) Capital S, comma accent below" msgstr "( & # ; ) S , akitso Akaturanyuguti munsi " #: data/chars:145 #, fuzzy msgid "ş (ș) Small s, comma accent below" msgstr "( & # ; ) S , akitso Akaturanyuguti munsi " #: data/chars:146 #, fuzzy msgid "Å¢ (Ț) Capital T, comma accent below" msgstr "( & # ; ) , akitso Akaturanyuguti munsi " #: data/chars:147 #, fuzzy msgid "Å£ (ț) Small t, comma accent below" msgstr "( & # ; ) T , akitso Akaturanyuguti munsi " #: data/chars:148 msgid "ā€ (‐) Hyphen" msgstr "" #: data/chars:149 #, fuzzy msgid "ā€“ (–) En dash" msgstr "( & # ; ) AKANYEREZO " #: data/chars:150 #, fuzzy msgid "ā€” (—) Em dash" msgstr "( & # ; ) AKANYEREZO " #: data/chars:151 #, fuzzy msgid "ā€˜ (‘) Left Single Quotation mark" msgstr "( & # ; ) Ikimenyetso " #: data/chars:152 #, fuzzy msgid "ā€™ (’) Right Single Quotation mark" msgstr "( & # ; ) Ikimenyetso " #: data/chars:153 #, fuzzy msgid "ā€š (‚) Single Low-9 Quotation mark" msgstr "( & # ; ) - 9 Ikimenyetso " #: data/chars:154 #, fuzzy msgid "ā€œ (“) Left Double Quotation mark" msgstr "( & # ; ) Ikimenyetso " #: data/chars:155 #, fuzzy msgid "ā€ (”) Right Double Quotation mark" msgstr "( & # ; ) Ikimenyetso " #: data/chars:156 #, fuzzy msgid "ā€ž („) Double Low-9 Quotation mark" msgstr "( & # ; ) - 9 Ikimenyetso " #: data/chars:157 msgid "ā€  (†) Dagger" msgstr "" #: data/chars:158 msgid "ā€” (‡) Double Dagger" msgstr "" #: data/chars:159 msgid "ā€¢ (•) Bullet" msgstr "" #: data/chars:160 msgid "ā€¦ (…) Horizontal Ellipsis" msgstr "" #: data/chars:161 #, fuzzy msgid "ā€° (‰) Per Mille sign" msgstr "( & # ; ) Shyiraho Umukono " #: data/chars:162 #, fuzzy msgid "ā€¹ (‹) Single Left-Pointing Angle Quotation mark" msgstr "( & # ; ) - Ikimenyetso " #: data/chars:163 #, fuzzy msgid "ā€ŗ (›) Single Right-Pointing Angle Quotation mark" msgstr "( & # ; ) - Ikimenyetso " #: data/chars:164 #, fuzzy msgid "ā„ (⁄) Fraction slash" msgstr "( & # ; ) AKARONGOKABERAMYE " #: data/chars:165 #, fuzzy msgid "ā‚£ (₣) French Franc sign" msgstr "( & # ; ) Shyiraho Umukono " #: data/chars:166 #, fuzzy msgid "ā‚§ (₧) Peseta sign" msgstr "( & # ; ) Shyiraho Umukono " #: data/chars:167 #, fuzzy msgid "ā‚Ŗ (₪) New Sheqel sign" msgstr "( & # ; ) Shyiraho Umukono " #: data/chars:168 #, fuzzy msgid "ā‚« (₫) Dong sign" msgstr "( & # ; ) Shyiraho Umukono " #: data/chars:169 #, fuzzy msgid "ā‚¬ (€) Euro currency sign" msgstr "( & # ; ) Ifaranga Shyiraho Umukono " #: data/chars:170 #, fuzzy msgid "ā„¢ (™) Trade Mark sign" msgstr "( & # ; ) Shyiraho Umukono " #: components/csseditor/csseditors.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "CSS Editor" msgstr "Muhinduzi" #: components/csseditor/csseditors.ui:89 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use shorthand form" msgstr "Ifishi %S: " #: components/csseditor/csseditors.ui:137 #, no-c-format msgid "Visual" msgstr "Iboneka" #: components/csseditor/csseditors.ui:175 #, fuzzy, no-c-format msgid "Paged" msgstr "Ipaji" #: components/csseditor/csseditors.ui:210 #, fuzzy, no-c-format msgid "Interactive" msgstr "Biganira" #: components/csseditor/csseditors.ui:245 #, fuzzy, no-c-format msgid "Aural" msgstr "Ositarariya" #: components/csseditor/cssselectors.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "CSS Selector Dialog" msgstr "Agasanduku k'Amabara" #: components/csseditor/cssselectors.ui:41 #, fuzzy, no-c-format msgid "Apply to file:" msgstr "Kuri Idosiye : " #: components/csseditor/cssselectors.ui:106 #, fuzzy, no-c-format msgid "Tags" msgstr "Itagi" #: components/csseditor/cssselectors.ui:150 #: components/csseditor/cssselectors.ui:443 #: components/csseditor/cssselectors.ui:637 #: components/csseditor/cssselectors.ui:831 #, fuzzy, no-c-format msgid "Remove Selector" msgstr "&Kuvanaho Rukuruzi" #: components/csseditor/cssselectors.ui:165 #: components/csseditor/cssselectors.ui:458 #: components/csseditor/cssselectors.ui:652 #: components/csseditor/cssselectors.ui:854 #, no-c-format msgid "Selected" msgstr "Byahiswemo" #: components/csseditor/cssselectors.ui:200 #, fuzzy, no-c-format msgid "DTD Selection" msgstr "Ihitamo" #: components/csseditor/cssselectors.ui:235 #: components/csseditor/cssselectors.ui:493 #: components/csseditor/cssselectors.ui:687 #: components/csseditor/cssselectors.ui:881 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add Selector" msgstr "Mutoranya Idosiye " #: components/csseditor/cssselectors.ui:346 #, fuzzy, no-c-format msgid "IDs" msgstr "ID" #: components/csseditor/cssselectors.ui:540 #, no-c-format msgid "Classes" msgstr "Inzego" #: components/csseditor/cssselectors.ui:734 #, fuzzy, no-c-format msgid "Pseudo" msgstr "Mu karuhuko" #: components/csseditor/encodingselectors.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Encoding Selector" msgstr "Uho bigeze: Kohereza icyegeranyo cyĆƒĆ¢ĆƒĆ³ĆƒĆ©ĆƒĆ‘amakosa " #: components/csseditor/encodingselectors.ui:43 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select encoding:" msgstr "Imisobekere: : " #: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "Font Family Chooser" msgstr "Umuryango w'imyandikire" #: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:78 #, fuzzy, no-c-format msgid "Available system font families:" msgstr "Sisitemu Imyandikire : " #: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:101 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generic family:" msgstr "&Rusange:" #: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:107 #, fuzzy, no-c-format msgid "cursive" msgstr "Cursive:" #: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:112 #, fuzzy, no-c-format msgid "fantasy" msgstr "Ibihingwa" #: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:117 #, fuzzy, no-c-format msgid "monospace" msgstr "Monospace:" #: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:122 #, fuzzy, no-c-format msgid "sans-serif" msgstr "Sans- serif:" #: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:127 #, no-c-format msgid "serif" msgstr "serif" #: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:332 #, fuzzy, no-c-format msgid "Selected font families:" msgstr "Imyandikire : " #: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:25 #, no-c-format msgid "CVS Commit " msgstr "" #: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:41 #, fuzzy, no-c-format msgid "Commit the following files:" msgstr "i Idosiye : " #: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:57 #, fuzzy, no-c-format msgid "Older &messages:" msgstr "Ubutumwa : " #: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:68 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Log message:" msgstr "&Ubutumwa : " #: components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui:25 #, fuzzy, no-c-format msgid "CVS Update" msgstr "Kuvugurura" #: components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui:53 #, fuzzy, no-c-format msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):" msgstr "Kuri Itariki: ( ' YYYY - mm - ) : " #: components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui:61 #, fuzzy, no-c-format msgid "Update to &tag/branch:" msgstr "Kuri Itagi: /: " #: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add Conditional Breakpoint" msgstr "Imiterere ifite ibisabwa" #: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:38 #, fuzzy, no-c-format msgid "Expression:" msgstr "imvugo" #: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:110 #, fuzzy, no-c-format msgid "Break When" msgstr "Isimbuka" #: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:121 #, fuzzy, no-c-format msgid "When expression is true" msgstr "imvugo ni nibyo " #: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:129 #, fuzzy, no-c-format msgid "When expression changes" msgstr "imvugo Amahinduka " #: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:189 #, fuzzy, no-c-format msgid "Lit when a finding a single equal sign in expression (common error)" msgstr "Ryari: A A UMWE bingana Shyiraho Umukono in imvugo ( Ikosa ) " #: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:197 #, fuzzy, no-c-format msgid "Only Break In" msgstr "subikisha/tarukisha intoki" #: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:216 #: project/projectnewgenerals.ui:278 #, no-c-format msgid "File:" msgstr "Idosiye:" #: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:235 #, fuzzy, no-c-format msgid "Objects of class:" msgstr "Bya Urwego: : " #: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:254 #, no-c-format msgid "Function:" msgstr "Fongisito:" #: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:275 #: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:283 #: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:291 #: project/uploadprofilespage.ui:78 #, no-c-format msgid "x" msgstr "x" #: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "DBGp Settings" msgstr "Amagenamiterere nyamubyimba" #: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:78 #: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:78 #: components/tableeditor/tableeditors.ui:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ca&ncel" msgstr "Kureka" #: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:106 #: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:103 dialogs/dtepeditdlgs.ui:40 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "Rusange" #: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:117 #: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:189 #, no-c-format msgid "Connection Settings" msgstr "Igenamiterere ry'ihuza" #: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:136 #: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:301 #, fuzzy, no-c-format msgid "Listen port:" msgstr "Umuyoboro: : " #: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:165 #, fuzzy, no-c-format msgid "Request URL:" msgstr "Ibisabwa" #: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:181 #: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:350 #: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:322 #, fuzzy, no-c-format msgid "See \"What's This?\" for available variables" msgstr "' iyi \" ya: Bihari Ibihinduka " #: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:184 #: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:325 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "%afn - Filename of the current script\n" "%afd - Absolute directory of the current script\n" "%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n" "\n" "%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n" "%rfpp - Path of the current script relative to project root\n" "\n" "%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n" "%rfdp - Path of the current script relative to document root\n" "\n" "%apd - Project root\n" "%add - Document root of current script" msgstr "" "%afn - Bya i KIGEZWEHO %afd - Ububiko Bya i KIGEZWEHO %afp - Inzira: " "( Ububiko + Izina ry'idosiye: ) Bya i KIGEZWEHO %rfpd - Bya i KIGEZWEHO " "IYANDIKA Bifitanye isano Kuri Umushinga %rfpp - Bya i KIGEZWEHO IYANDIKA " "Bifitanye isano Kuri Umushinga %rfdd - Bya i KIGEZWEHO IYANDIKA Bifitanye " "isano Kuri Inyandiko %rfdp - Bya i KIGEZWEHO IYANDIKA Bifitanye isano Kuri " "Inyandiko %apd - %add - Imizi Bya KIGEZWEHO IYANDIKA " #: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:222 #: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:131 #: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:16 #: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:30 #, fuzzy, no-c-format msgid "Directory Mapping" msgstr "Inzira y'ububiko" #: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:254 #: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:150 #: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:65 #, fuzzy, no-c-format msgid "Server basedir:" msgstr "Izina rya seriveri:" #: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:305 #: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:166 #: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:49 #, fuzzy, no-c-format msgid "Local basedir:" msgstr "Ububikoshingiro bwa hafi" #: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:321 #, fuzzy, no-c-format msgid "Local project:" msgstr "Umushinga : " #: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:331 #, fuzzy, no-c-format msgid "Profiling" msgstr "Ibijyana" #: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:353 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Path to the profiler output\n" "%a - Appid as returned from the debugger\n" "%c - CRC32 of the initial filepath" msgstr "Kuri i %a - Nka Kuva: i %c - Bya i " #: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:371 #, fuzzy, no-c-format msgid "Profiler output:" msgstr "Ibisohoka : " #: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:387 #, fuzzy, no-c-format msgid "Map profiler output:" msgstr "Ibisohoka : " #: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:409 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped " "using the basedirs just like the remote script files." msgstr "" "iyi ni Ivivuwe , i Ibisohoka Izina ry'idosiye: ikoresha i nka i &Bya kure: " "IYANDIKA Idosiye . " #: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:425 #, fuzzy, no-c-format msgid "Open automatically:" msgstr "Gufungura mu buryo bwikora: : " #: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:447 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If this checkbox is checked, the profiler output will be opened " "automatically once the session ends." msgstr "iyi ni Ivivuwe , i Ibisohoka mu buryo bwikora: Rimwe i Umukoro . " #: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:459 #: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:370 #, fuzzy, no-c-format msgid "Deb&ug Behavior" msgstr "&Imyifatire" #: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:470 #: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:381 #, fuzzy, no-c-format msgid "Error Handling" msgstr "Ikosa " #: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:489 #: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:400 #, fuzzy, no-c-format msgid "User errors" msgstr "Amakosa " #: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:497 #: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:408 #, fuzzy, no-c-format msgid "Break on:" msgstr "ku : " #: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:516 #: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:427 #, fuzzy, no-c-format msgid "User warnings" msgstr "Iburira " #: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:532 #: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:443 #, fuzzy, no-c-format msgid "User notices" msgstr "Kongeramo impugukirwa" #: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:548 #: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:459 #, fuzzy, no-c-format msgid "Notices" msgstr "Ibisobanuro" #: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:564 #: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:475 #, fuzzy, no-c-format msgid "W&arnings" msgstr "Iburira" #: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:574 #: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:502 #, no-c-format msgid "Execution" msgstr "Itangiza" #: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:606 #: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:607 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default mode:" msgstr "Ubwoko : " #: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:657 #, fuzzy, no-c-format msgid "

    DBGp Plugin for Quanta +

    " msgstr "< H4 > ya: + < /H4 > " #: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:668 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "\n" "

    About

    \n" "

    DBGp is a debugger protocol defined by the developers of Xdebug. This " "plugin integrates debuggers that supports the DBGp protocol with Quanta. \n" "

    In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get a " "supporting debugger. Currently, only Xdebug is tested.

    \n" "

    For more info about Xdebug, please visit the Xdebug website at http://xdebug.org

    \n" "

    Technical Details

    \n" "

    This version of the debugger supports version %PROTOCOLVERSION% of the " "DBGp protocol.

    \n" "" msgstr "" " < > < Meta Izina: = \" \" Ibirimo: = \" 1 \" /> < /> \n" "

    < Imisusire = \" Imyandikire - Uburemere : 600 \" > < />

    \n" "

    ni A Porotokole ku i Bya . Gucomeka: i Porotokole Na: .

    \n" "

    Itondekanya Kuri Koresha iyi Gucomeka: ya: , Kuri Kubona A . , ni .

    \n" "

    Birenzeho Ibisobanuro Bigyanye , i Webu Ku HTTP : //. org

    \n" "

    < Imisusire = \" Imyandikire - Uburemere : 600 \" > < />

    \n" "

    Verisiyo Bya i Verisiyo %PROTOCOLVERSION % Bya i Porotokole .

    \n" " " #: components/debugger/debuggervariablesets.ui:110 #, fuzzy, no-c-format msgid "Variable:" msgstr "Impinduragaciro" #: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Gubed Settings" msgstr "Igenamiterere ry'idosiye" #: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:253 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use proxy" msgstr "Porogisi " #: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:269 #, fuzzy, no-c-format msgid "Proxy host:" msgstr "Inturo: : " #: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:285 #, fuzzy, no-c-format msgid "Proxy port:" msgstr "Umuyoboro: : " #: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:311 #, no-c-format msgid "Mode" msgstr "Ubwoko" #: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:347 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Add include" msgstr "Gushyiramo " #: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:355 #, fuzzy, no-c-format msgid "Start session:" msgstr "Gutangira Umukoro : " #: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:526 #, no-c-format msgid "Fast" msgstr "Byihuta" #: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:567 #, no-c-format msgid "Slow" msgstr "Buhoro" #: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:618 #, fuzzy, no-c-format msgid "Run speed:" msgstr "Umuvuduko : " #: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:652 #, fuzzy, no-c-format msgid "

    Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +

    " msgstr "< H4 > ya: + < /H4 > " #: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:685 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "\n" "

    About

    \n" "

    Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin " "integrates Gubed with Quanta.

    \n" "

    In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta " "package from the Gubed project page, http://sourceforge.net/projects/gubed, at SourceForge \n" "

    For more info about Gubed, please visit the Gubed website at http://gubed.sf.net

    \n" "

    Technical Details

    \n" "

    This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of " "the Gubed protocol.

    \n" "" msgstr "" " < > < Meta Izina: = \" \" Ibirimo: = \" 1 \" /> < /> \n" "

    < Imisusire = \" Imyandikire - Uburemere : 600 \" > < />

    \n" "

    ni A Bihari ya: Kigenga Gihinguranya . Gucomeka: Na: .

    \n" "

    Itondekanya Kuri Koresha iyi Gucomeka: ya: , Kuri Kubona i Porogaramu " "Kuva: i Umushinga Ipaji: , HTTP : //. net /Imishinga / , Ku

    \n" "

    Birenzeho Ibisobanuro Bigyanye , i Webu Ku HTTP : //. . net

    \n" "

    < Imisusire = \" Imyandikire - Uburemere : 600 \" > < />

    \n" "

    Verisiyo Bya i i %PROTOCOLVERSION % Verisiyo Bya i Porotokole .

    \n" " " #: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:73 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This is where the local part of path is specified. If a file is located on " "the computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and " "that file is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local " "basedir should be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/" "www/\".\n" "The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " "local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." msgstr "" "ni i Bya hafi Inzira %s Bya Inzira: ni . A Idosiye ni ku i Ku \" /Home /" "Umukoresha //Umushinga /Idosiye . php \" na Idosiye ni ku i Seriveri: Nka " "\" /VAR /www /Umushinga /Idosiye . php \" , Bya hafi \" /Home /Umukoresha //" "\" na Seriveri: \" /VAR /www /\" . \n" "Idosiye Itangira... Na: \" /Home /Umukoresha /Umushinga /\" ku i Bya hafi , " "Tangira &vendorShortName; Na: \" /VAR /www /\" ku i &Bya kure: . " #: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:82 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This is where the server part of path is specified. If a file is located on " "the computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and " "that file is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local " "basedir should be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/" "www/\".\n" "The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " "local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." msgstr "" "ni i Seriveri: Inzira %s Bya Inzira: ni . A Idosiye ni ku i Ku \" /Home /" "Umukoresha //Umushinga /Idosiye . php \" na Idosiye ni ku i Seriveri: Nka " "\" /VAR /www /Umushinga /Idosiye . php \" , Bya hafi \" /Home /Umukoresha //" "\" na Seriveri: \" /VAR /www /\" . \n" "Idosiye Itangira... Na: \" /Home /Umukoresha /Umushinga /\" ku i Bya hafi , " "Tangira &vendorShortName; Na: \" /VAR /www /\" ku i &Bya kure: . " #: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:157 #, fuzzy, no-c-format msgid "Previous Mappings" msgstr "Igishushanyo kibanza" #: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:166 #, fuzzy, no-c-format msgid "Local Directory" msgstr "Ububiko bwo hafi:" #: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:177 #, fuzzy, no-c-format msgid "Server Directory" msgstr "Gutoranya ububiko" #: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:202 #, fuzzy, no-c-format msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it" msgstr "ni A Urutonde Bya Byakoreshejwe . ku Rimwe Kuri Koresha " #: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:212 #, no-c-format msgid "Sample" msgstr "Urugero" #: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:231 #, fuzzy, no-c-format msgid "Translates to:" msgstr "Kuri : " #: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:247 #, fuzzy, no-c-format msgid "Original path:" msgstr "Inzira: : " #: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:276 #, fuzzy, no-c-format msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not" msgstr "i Inzira: ku Disiki%1 Cyangwa OYA " #: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:279 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or " "not." msgstr "i Inzira: ku Bya hafi Disiki%1 Cyangwa OYA . " #: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:297 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This field shows what the \"original path\" above will look like after " "translation." msgstr "" "Umwanya i \" ~Umwimerere Inzira: \" hejuru Kureba nka Nyuma Umwandiko " "wahinduwe ururimi . " #: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:315 #, fuzzy, no-c-format msgid "This field shows the path currently needing to be translated." msgstr "Umwanya i Inzira: Kuri . " #: components/framewizard/fmfpeditors.ui:16 #, no-c-format msgid "Frame Properties" msgstr "Ibiranga Ikadiri" #: components/framewizard/fmfpeditors.ui:80 #, fuzzy, no-c-format msgid "Common" msgstr "Icyo wongeraho" #: components/framewizard/fmfpeditors.ui:132 #, no-c-format msgid "Margins" msgstr "Marije" #: components/framewizard/fmfpeditors.ui:177 #, fuzzy, no-c-format msgid "From left:" msgstr "Uvuye ibumoso" #: components/framewizard/fmfpeditors.ui:185 #: components/framewizard/fmfpeditors.ui:220 #, fuzzy, no-c-format msgid "px" msgstr "x" #: components/framewizard/fmfpeditors.ui:212 #, fuzzy, no-c-format msgid "From top:" msgstr "Uvuye hejuru" #: components/framewizard/fmfpeditors.ui:237 #, fuzzy, no-c-format msgid "Scrolling" msgstr "Kunyereza mo" #: components/framewizard/fmfpeditors.ui:262 #, no-c-format msgid "Auto" msgstr "mwi-/nyamwi-" #: components/framewizard/fmfpeditors.ui:283 #, no-c-format msgid "Resize" msgstr "Kuringaniza" #: components/framewizard/fmfpeditors.ui:352 #, fuzzy, no-c-format msgid "Frame source:" msgstr "Inkomoko : " #: components/framewizard/fmfpeditors.ui:360 #, fuzzy, no-c-format msgid "Frame name:" msgstr "Izina: : " #: components/framewizard/fmfpeditors.ui:400 #, no-c-format msgid "Others" msgstr "Ibindi" #: components/framewizard/fmfpeditors.ui:425 #, fuzzy, no-c-format msgid "Id:" msgstr "IKIRANGA:" #: components/framewizard/fmfpeditors.ui:433 #, no-c-format msgid "Class:" msgstr "Urwego:" #: components/framewizard/fmfpeditors.ui:457 #, fuzzy, no-c-format msgid "Long description:" msgstr "Igaragaza- Miterere ndende:" #: components/framewizard/fmrceditors.ui:36 #, fuzzy, no-c-format msgid "Rows Columns Editor" msgstr "Kugera ku mpera y'inkingi" #: components/framewizard/framewizards.ui:36 #, fuzzy, no-c-format msgid "Frame Wizard" msgstr "Nyobora Ifishi" #: components/framewizard/framewizards.ui:184 #, fuzzy, no-c-format msgid "Splitting" msgstr "Igenamiterere" #: components/framewizard/framewizards.ui:244 #, no-c-format msgid "Editing" msgstr "Guhindura" #: components/framewizard/framewizards.ui:261 #, fuzzy, no-c-format msgid "Edit Frame" msgstr "Andika kuri akadiri" #: components/framewizard/framewizards.ui:283 #: data/toolbars/cfml/forms.actions:35 data/toolbars/html/forms.actions:51 #, no-c-format msgid "Reset" msgstr "Kugarura" #: components/tableeditor/tableeditors.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Table Editor" msgstr "Guhindura Imbonerahamwe" #: components/tableeditor/tableeditors.ui:75 #, no-c-format msgid "F1" msgstr "F1" #: components/tableeditor/tableeditors.ui:90 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Main" msgstr "Marije:" #: components/tableeditor/tableeditors.ui:101 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ta&ble data:" msgstr "Ibyatanzwe by'Imbonerahamwe" #: components/tableeditor/tableeditors.ui:185 #, fuzzy, no-c-format msgid "Co&lumns:" msgstr "Inkingi:" #: components/tableeditor/tableeditors.ui:201 #, fuzzy, no-c-format msgid "Bod&y Properties" msgstr "Ibiranga Agasanduka" #: components/tableeditor/tableeditors.ui:209 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Table Properties" msgstr "Indangabintu y'imbonerahamwe" #: components/tableeditor/tableeditors.ui:225 #, fuzzy, no-c-format msgid "C&aption:" msgstr "Akarango:" #: components/tableeditor/tableeditors.ui:236 #, no-c-format msgid "&Rows:" msgstr "Urubariro:" #: components/tableeditor/tableeditors.ui:260 #, no-c-format msgid "Header" msgstr "Umutwe" #: components/tableeditor/tableeditors.ui:339 #, fuzzy, no-c-format msgid "Header &rows:" msgstr "Urubariro: : " #: components/tableeditor/tableeditors.ui:358 #, fuzzy, no-c-format msgid "Header co&lumns:" msgstr "Inkingi: : " #: components/tableeditor/tableeditors.ui:369 #, fuzzy, no-c-format msgid "Header &data:" msgstr "Ibyatanzwe : " #: components/tableeditor/tableeditors.ui:382 #, fuzzy, no-c-format msgid "Insert ta&ble header" msgstr "Imbonerahamwe Umutwe " #: components/tableeditor/tableeditors.ui:410 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Header Properties" msgstr "Ibiranga Umutwempangano" #: components/tableeditor/tableeditors.ui:420 #, no-c-format msgid "Footer" msgstr "Imperampangano" #: components/tableeditor/tableeditors.ui:485 #, fuzzy, no-c-format msgid "Footer &rows:" msgstr "Urubariro: : " #: components/tableeditor/tableeditors.ui:504 #, fuzzy, no-c-format msgid "Footer co&lumns:" msgstr "Inkingi: : " #: components/tableeditor/tableeditors.ui:515 #, fuzzy, no-c-format msgid "Footer &data:" msgstr "Ibyatanzwe : " #: components/tableeditor/tableeditors.ui:545 #, fuzzy, no-c-format msgid "Insert ta&ble footer" msgstr "Imbonerahamwe Imperampangano " #: components/tableeditor/tableeditors.ui:573 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Footer Properties" msgstr "Ibiranga Imperampangano" #: data/config/quantaui.rc:13 #, fuzzy, no-c-format msgid "Save as Template" msgstr "Gushyingura Nk'Inyandikorugero" #: data/config/quantaui.rc:38 #, no-c-format msgid "Paste Special" msgstr "Komeka Byihariye" #: data/config/quantaui.rc:60 #, fuzzy, no-c-format msgid "E&xternal Preview" msgstr "Musomyi yo hanze" #: data/config/quantaui.rc:75 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Project" msgstr "Umushinga" #: data/config/quantaui.rc:94 #, fuzzy, no-c-format msgid "Too&lbars" msgstr "Imyanyabikoresho" #: data/config/quantaui.rc:96 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Load Toolbars" msgstr "Imyanya y'ibikoresho" #: data/config/quantaui.rc:102 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Save Toolbars" msgstr "Kubika " #: data/config/quantaui.rc:116 #, fuzzy, no-c-format msgid "&DTD" msgstr "DTD" #: data/config/quantaui.rc:128 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Tags" msgstr "Itagi" #: data/config/quantaui.rc:135 #, fuzzy, no-c-format msgid "Plu&gins" msgstr "Amacomeka" #: data/config/quantaui.rc:139 #, fuzzy, no-c-format msgid "T&ools" msgstr "Ibikoresho" #: data/config/quantaui.rc:189 #, fuzzy, no-c-format msgid "Editor Toolbar" msgstr "Guhindura Uburyo bw'umwanyabikoresho" #: data/config/quantaui.rc:197 #, fuzzy, no-c-format msgid "Plugins Toolbar" msgstr "UmwanyaBikoresho w'ibanze" #: data/config/quantaui.rc:204 #, no-c-format msgid "Navigation Toolbar" msgstr "Umwanyabikoresho ya Mutebemberezi" #: data/config/quantaui.rc:227 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Debug" msgstr "Kosora amakosa" #: data/config/quantaui.rc:229 #, no-c-format msgid "Session" msgstr "Umukoro" #: data/config/quantaui.rc:234 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Execution" msgstr "Itangiza" #: data/config/quantaui.rc:249 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Breakpoints" msgstr "Aho bahagarara" #: data/config/quantaui.rc:255 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Variables" msgstr "Ibihinduka" #: data/config/quantaui.rc:260 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Profiler" msgstr "Ibijyana" #: data/config/quantaui.rc:265 #, fuzzy, no-c-format msgid "Debugger Toolbar" msgstr "UmwanyaBikoresho nshya" #: data/config/quantaui.rc:284 #, fuzzy, no-c-format msgid "Project Toolbar" msgstr "Umwanyabikoresho w'intego" #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "Configure Actions" msgstr "Amaboneza" #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:56 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Delete Action" msgstr "Gusiba Igikorwa" #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:64 #, no-c-format msgid "&New Action" msgstr "&Igikorwa Gishya" #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:117 #, fuzzy, no-c-format msgid "Toolbar & Action Tree" msgstr "&Ibikorwa by'Umurongobikoresho" #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:134 dialogs/actionconfigdialogs.ui:343 #, no-c-format msgid "Shortcut" msgstr "Iy'ubusamo" #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:236 #, fuzzy, no-c-format msgid "Action Properties" msgstr "Indangabintu y'ibuto" #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:247 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1662 #: dialogs/settings/abbreviations.ui:160 project/teammembersdlgs.ui:75 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "Ongeraho" #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:280 #, fuzzy, no-c-format msgid "Tool &tip:" msgstr "Inyobora: : " #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:296 #, fuzzy, no-c-format msgid "Te&xt:" msgstr "Inyandiko:" #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:354 #, no-c-format msgid "C&ustom" msgstr "Bisanzwe" #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:373 project/projectuploads.ui:225 #: project/rescanprjdir.ui:171 #, no-c-format msgid "&None" msgstr "Ntana kimwe" #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:391 #, fuzzy, no-c-format msgid "Container toolbars:" msgstr "Imyanyabikoresho : " #: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:41 dialogs/actionconfigdialogs.ui:407 #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:430 dialogs/settings/previewoptionss.ui:157 #, no-c-format msgid "Text" msgstr "Umwandiko" #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:427 #, fuzzy, no-c-format msgid "T&ype:" msgstr "Ubwoko:" #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:438 #, fuzzy, no-c-format msgid "Detailed Settings" msgstr "Igenamiterere ry'idosiye" #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:464 #, fuzzy, no-c-format msgid " :" msgstr "< Itagi: > : " #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:482 #, fuzzy, no-c-format msgid " :" msgstr "< /Itagi: > : " #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:493 #, fuzzy, no-c-format msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available" msgstr "\" Itagi: \" Ikiganiro NIBA Bihari " #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:544 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Input:" msgstr "Iyinjiza" #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:558 #, no-c-format msgid "Current Document" msgstr "Inyandiko Igezweho" #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:563 #, no-c-format msgid "Selected Text" msgstr "Umwandiko Watoranyijwe" #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:591 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Output:" msgstr "Ibisohoka" #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:605 #, fuzzy, no-c-format msgid "Insert in Cursor Position" msgstr "in " #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:610 #, fuzzy, no-c-format msgid "Replace Selection" msgstr "Ihitamo ry'Ibikorana" #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:615 #, fuzzy, no-c-format msgid "Replace Current Document" msgstr "Inyandiko Igezweho" #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:620 #, fuzzy, no-c-format msgid "Create New Document" msgstr "Gukora inyandiko" #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:625 #, fuzzy, no-c-format msgid "Message Window" msgstr "Amadirishya y'Ubutumwa" #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:651 #, fuzzy, no-c-format msgid "Insert in cursor position" msgstr "in indanga Ibirindiro: " #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:656 #, fuzzy, no-c-format msgid "Replace selection" msgstr "Ihitamo " #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:661 #, fuzzy, no-c-format msgid "Replace current document" msgstr "KIGEZWEHO Inyandiko " #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:666 #, no-c-format msgid "Create a new document" msgstr "Kurema inyandiko nshya" #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:671 #, fuzzy, no-c-format msgid "Message window" msgstr "Idirishya " #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:702 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Error:" msgstr "Ikosa!" #: dialogs/casewidget.ui:30 #, fuzzy, no-c-format msgid "Tag Case" msgstr "Guhindura Inyuguti" #: dialogs/casewidget.ui:41 dialogs/casewidget.ui:81 #, fuzzy, no-c-format msgid "Upper case" msgstr "Inyuguti nkuru" #: dialogs/casewidget.ui:49 dialogs/casewidget.ui:89 #, no-c-format msgid "Lower case" msgstr "Inyuguti nto" #: dialogs/casewidget.ui:57 dialogs/casewidget.ui:97 #, fuzzy, no-c-format msgid "Unchanged" msgstr "Byahinduwe" #: dialogs/casewidget.ui:70 #, fuzzy, no-c-format msgid "Attribute Case" msgstr "Ibiranga" #: dialogs/debuggeroptionss.ui:44 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable debugger" msgstr "Gukoresha mukemuramakosa" #: dialogs/debuggeroptionss.ui:80 #, no-c-format msgid "PHP3 listener" msgstr "" #: dialogs/debuggeroptionss.ui:88 #, fuzzy, no-c-format msgid "PHP4 debugger" msgstr "Gukoresha mukemuramakosa" #: dialogs/dirtydialog.ui:58 #, fuzzy, no-c-format msgid "The file was changed outside of the Quanta editor." msgstr "Idosiye Byahinduwe Hanze Bya i Muhinduzi . " #: dialogs/dirtydialog.ui:66 #, fuzzy, no-c-format msgid " How Do You Want to Proceed?" msgstr "Ni gute wifuza gukora" #: dialogs/dirtydialog.ui:83 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Do not load the modified version from disk" msgstr "OYA Ibirimo i Byahinduwe: Verisiyo Kuva: Disiki%1 " #: dialogs/dirtydialog.ui:91 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)" msgstr "i Verisiyo Kuva: Disiki%1 ( i KIGEZWEHO Ibirimo: ) " #: dialogs/dirtydialog.ui:107 #, fuzzy, no-c-format msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)" msgstr "( Nyuma Kubika i Inyandiko , ku i Disiki%1 . ) " #: dialogs/dirtydialog.ui:135 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Compare the two versions and load the result" msgstr "i Kabiri Uburyo na Ibirimo i Igisubizo " #: dialogs/dirtydialog.ui:141 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled." msgstr "NIBA Bihari . iyi ni Yahagaritswe . " #: dialogs/donationdialog.ui:33 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support Quanta with Financial Donation" msgstr "Na: " #: dialogs/donationdialog.ui:66 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "

    Your Contribution Can Make a Difference

       Quanta Plus would not be what it is today without " "sponsored developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and " "Michal Rudolf came on part time in spring of 2004. Over the life of the " "project development has been largely sponsored by the efforts of the Project " "Manager, Eric Laffoon. In addition to his minimum 10-20 hour a week time " "commitment, his company, Kitty Hooch LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in " "continuous development. Our sponsored developers are also a catalyst to our " "volunteer developers.\n" "
        Kitty Hooch is a small company with no " "employees, 2 active partners and several contract workers. After test " "marketing in the fall of 2001 they began wholesale and retail to national " "and international markets in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of " "their product production and marketing. Quanta sponsorship is no small " "expense for a small start up company. In 2003 cash flow and a bout with " "typhoid fever left Eric in debt and unable to keep up payments to Andras " "without help from the community. Thankfully a number of people stepped up. " "We now have several large sponsors along with a number of generous " "contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we are " "looking to be able to move him to full time. The challenge for this project " "to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n" "

    Balancing open source ideals and fiscal\n" "reality

    \n" "    We believe that the open source model\n" "is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open " "source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early " "2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric " "Laffoon, was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving " "now, but developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key " "is consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can " "work without financial or time distractions. Why do you think OSS projects " "die?
        As Quanta grows the project management " "demands are increasing and ironically impacting the revenue stream it " "requires to continue. The impact of our sponsored developers has been huge! " "We are looking to make Quanta grow even faster. Eric needs to be able to " "free even more time to bring several new and exciting ideas through coding " "to release. We have other expenses too, with conferences and keeping our " "systems up to date so we don't lose time fighting old hardware. We want " "to make Quanta the best web tool anywhere!. This will require a nucleus " "of active core developers. We hope professional developers and companies " "using Quanta will help us to reach our goals with sponsorship donations that " "will relieve financial stresses.\n" "

    Could Quanta die without your support?

        We'd like to think not! But from February 2001 " "to June 2002 there was very little activity and many months with no work " "done at all. This came about because of cash flow problems which led to the " "original developers leaving to do a commercial project. The fact remains " "that our most productive volunteer developers, as much as we think they're " "wonderful, go long periods where they just can't make time to code on the " "project. We estimate our active users number well over a million, yet we " "have only a few dozen people a year supporting the project. In fact 3-4 " "people account for over half of our current support. Clearly the actions of " "a few people make a huge difference, and yours can make a difference too.\n" "

    Will you help make a difference?

    \n" "    If you wish to donate through PayPal\n" "(online money transfer or credit card), visit our donation page.\n" "
        If you are outside the PayPal area or wish to " "discuss corporate sponsorship contact the project manager:
      " "      Eric Laffoon, sequitur@kde.org" msgstr "" "< Itunganya = \" Hagati \" >

    A

    < />       OYA ni " "Uyumunsi . Cyuzuye Igihe guhera MID na ku Inzira %s Igihe in Rasoro Bya . i " "Ubuzima Bya i Umushinga ku i Bya i , . Guteranya + Kuri Gito 10 - 20 ISAHA A " "Icyumweru Igihe , Isosiyeti , Bijyanye n'umutungo Kuri Gumana: in Gikomeza . A Kuri . \n" "
            ni A Gitoya Isosiyeti Na: Oya Abakozi , 2 " "Gikora na Kontaro . Igerageza Kwamamaza in i Bya na Kuri na Mpuzamahanga " "in . Amagenzura Byose Bya IGIKUBO na Kwamamaza . ni Oya Gitoya ya: A Gitoya " "Tangira &vendorShortName; Hejuru Isosiyeti . na A Na: Ibumoso: in na Kuri " "Gumana: Hejuru Ubwishyu Kuri Ifashayobora Kuva: i . A Umubare Bya Abantu " "Hejuru . NONEAHA Kinini Na: A Umubare Bya Abaterankunga . Bikora RW Kuri ku " "Inzira %s Igihe . Twebwe Kuri Kuri Himura Kuri Cyuzuye Igihe . ya: iyi " "Umushinga Kuri A Nyobora Inshingano Nka A \" Ibiro Porogaramu \" ni . \n" "< Itunganya = \" Hagati \" >

    Gufungura Inkomoko na

    < /> \n" "        i Gufungura Inkomoko i Bya , ni Oya Bya " "Ibyatunganye . Gufungura Inkomoko Imishinga Twebwe ejuru ya: Uyumunsi ? " "Abantu . , , OYA Bigyanye Kuri i . ni Birenzeho NONEAHA , A Bihebuje - in - " "Urwego: ni Oya Igikorwa . i Urufunguzo ni . iyi Akazi Bijyanye n'umutungo " "Cyangwa Igihe . Imishinga ?
            i Umushinga " "&Ukuyobora na i Kuri Gukomeza . Bya Binini (%1x%2) ! Kuri Ubwoko " "ATARIIGIHARWE . Kuri Kuri Kigenga ATARIIGIHARWE Birenzeho Igihe Kuri Gishya " "na Binejeje Gihinguranya Kuri Irekura: . Ikindi Ibisohoka , Na: na Hejuru " "Kuri Itariki: Twebwe Igihe ki/bishaje &Icyuma . Kuri Ubwoko i Bihebuje " "Urubuga Aho ariho hose ! . A Bya Gikora . na ikoresha Ifashayobora RW " "Kuri Na: Bijyanye n'umutungo . \n" "< Itunganya = \" Hagati \" >

    Gushigikira ?

    < />     " "    nka Kuri OYA ! Kuva: Kuri Umurimo na Amezi Na: Oya Akazi " "Byakozwe Ku Byose . Bigyanye Bya Kuri i ~Umwimerere Kuri A Umushinga . " "FACT , Nka Nka Twebwe , Gyayo Birebire Ubwoko Igihe Kuri Inyandikoporogaramu " "ku i Umushinga . Gikora Abakoresha Umubare KURI A , Twebwe A Abantu A " "umwaka: i Umushinga . FACT 3 - 4 Abantu Konti: ya: KURI Bya KIGEZWEHO " "Gushigikira . i Ibikorwa Bya A Abantu Ubwoko A Binini (%1x%2) Ikinyuranyo/" "Itandukaniro , na Ubwoko A Ikinyuranyo/Itandukaniro . \n" "
    < Itunganya = \" Hagati \" >

    Ifashayobora Ubwoko A Ikinyuranyo/" "Itandukaniro ?

    < /> \n" "        Kuri Gihinguranya ( kiri kuri interineti " "&Amafaranga Cyangwa ) , Ipaji: . \n" "
            Hanze i Umwanya Cyangwa Kuri Umuntu i " "Umushinga Muyobozi :
                  , " " " "@ kde . org " #: dialogs/donationdialog.ui:136 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Donate through PayPal now." msgstr "" " Gihinguranya NONEAHA . " #: dialogs/dtdselectdialog.ui:42 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Dialog message:\n" "Dialog message2:" msgstr "" "&Ubutumwa : \n" ": " #: dialogs/dtdselectdialog.ui:62 #, fuzzy, no-c-format msgid "Current DTD:" msgstr "Itariki Y'Uyu Munsi" #: dialogs/dtdselectdialog.ui:70 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select DTD:" msgstr "Igikoresho cy'Ihitamo" #: dialogs/dtdselectdialog.ui:86 #, fuzzy, no-c-format msgid "Conver&t the document to the selected DTD" msgstr "i Inyandiko Kuri i Byahiswemo " #: dialogs/dtdselectdialog.ui:94 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD" msgstr "OYA Herekana %S iyi Ikiganiro , Koresha i " #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:59 plugins/pluginconfig.ui:97 #: project/projectnewgenerals.ui:289 treeviews/templatedirform.ui:45 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Izina:" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:65 dialogs/dtepeditdlgs.ui:126 #, fuzzy, no-c-format msgid "DTD definition string" msgstr "Insobanuro Ikurikiranyanyuguti " #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:68 dialogs/dtepeditdlgs.ui:129 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD " "definition string, like -//W3C//DTD HTML 4.01 " "Transitional//EN." msgstr "" "Izina: Bya i . Bya iyi i Insobanuro Ikurikiranyanyuguti , nka - ////; ; " "4 . ; // . " #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:84 #, fuzzy, no-c-format msgid "Short name:" msgstr "Izina rigufi" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:90 dialogs/dtepeditdlgs.ui:145 #, fuzzy, no-c-format msgid "Beautified, user visible name" msgstr ", Umukoresha Kigaragara Izina: " #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:93 dialogs/dtepeditdlgs.ui:148 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used." msgstr "Umukoresha Kigaragara , Izina: . OYA , i Izina: ni Byakoreshejwe . " #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:173 #, fuzzy, no-c-format msgid "Type Specific Settings" msgstr "Amagenamiterere Yihariye y'UbwokoIdosiye" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:199 #, no-c-format msgid "URL:" msgstr "URL:" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:205 dialogs/dtepeditdlgs.ui:234 #, fuzzy, no-c-format msgid "URL pointing to the DTD definiton file" msgstr "Kuri i Idosiye " #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:208 dialogs/dtepeditdlgs.ui:237 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "URL pointing to the DTD definiton file, like http://www.w3.org/TR/html4/" "loose.dtd." msgstr "w3. DTD." #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:216 #, fuzzy, no-c-format msgid "DOCT&YPE string:" msgstr "Ikurikiranyanyuguti : " #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:222 dialogs/dtepeditdlgs.ui:245 #, fuzzy, no-c-format msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag" msgstr "Ikurikiranyanyuguti Kugaragara in i ! Itagi: " #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:225 dialogs/dtepeditdlgs.ui:248 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like
    \n" "HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 " "Transitional//EN\"   
    \"http://www.w3.org/TR/html4/loose." "dtd\"
    " msgstr "w3." #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:274 #, fuzzy, no-c-format msgid "Top level" msgstr "urwego " #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:277 #, fuzzy, no-c-format msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP." msgstr "NIBA i Nka A Hejuru: urwego . " #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:280 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document " "can be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like " "PHP as they are always included as part of another DTEP, while some " "others can be included and act as standalone as well, like the case of " "CSS." msgstr "" "NIBA i Nka A Hejuru: urwego . i Inyandiko Bya iyi Ubwoko: . Nka A Hejuru: " "urwego , nka Nka Buri gihe Nka Inzira %s Bya , Ibindi: na Nka Nka , " "nka i Bya . " #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:292 #, fuzzy, no-c-format msgid "Toolbar folder:" msgstr "Ububiko... : " #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:298 dialogs/dtepeditdlgs.ui:309 #, fuzzy, no-c-format msgid "The name of the folder where the toolbars are stored" msgstr "Izina: Bya i Ububiko... i Imyanyabikoresho " #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:301 dialogs/dtepeditdlgs.ui:312 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative " "name to
    $TDEDIR( or $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars ." msgstr "" "Izina: Bya i Ububiko... i Imyanyabikoresho . ni A Bifitanye isano Izina: " "Kuri
    $ (   ; $ ) /Gusangiza ///Imyanyabikoresho . " #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:320 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Autoloaded toolbars:" msgstr "Imyanyabikoresho : " #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:326 dialogs/dtepeditdlgs.ui:337 #, fuzzy, no-c-format msgid "Comma separated list of toolbars" msgstr "Urutonde Bya Imyanyabikoresho " #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:329 dialogs/dtepeditdlgs.ui:340 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded " "when a document with this DTEP is loaded." msgstr "" "Urutonde Bya Imyanyabikoresho Kuva: i Umwanyabikoresho Ububiko... Ryari: A " "Inyandiko Na: iyi ni . " #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:356 #, no-c-format msgid "Case sensitive" msgstr "Imyandikire y'inyuguti nkuru/nto" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:362 #, fuzzy, no-c-format msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags" msgstr "NIBA i " #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:365 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this " "should be checked, but for example HTML variants are not case sensitive." msgstr "i . Bya iyi Ivivuwe , ya: Urugero: Ibihinduka: OYA . " #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:381 treeviews/templatedirform.ui:37 #, no-c-format msgid "Type:" msgstr "Ubwoko:" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:384 dialogs/dtepeditdlgs.ui:428 #, fuzzy, no-c-format msgid "The family to where this DTEP belongs." msgstr "Kuri iyi . " #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:387 dialogs/dtepeditdlgs.ui:431 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The family to where this DTEP belong. There are two families:

    XML " "style:DTEP describing an XML like language

    \n" "

    Pseudo type:DTEP describing some other language, where the notion " "of a tag is not the same as in XML. Examples are PHP, JavaScript, CSS." "

    " msgstr "" "Kuri iyi . Kabiri :

    Imisusire : nka Ururimi:

    \n" "

    Ubwoko: : Ikindi Ururimi: , i Bya A Itagi: ni OYA i Nka in . " " , , .

    " #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:396 #, fuzzy, no-c-format msgid "Inherits:" msgstr "Ongeramo" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:399 dialogs/dtepeditdlgs.ui:462 #, fuzzy, no-c-format msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags." msgstr "Izina: Kuva: iyi i . " #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:402 dialogs/dtepeditdlgs.ui:465 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The real name of the DTEP (like -//W3C//DTD HTML 4.01 " "Transitional//EN) from where the current DTEP inherits the tags." msgstr "Izina: Bya i ( nka - ////; ; 4 . ; // ) Kuva: i KIGEZWEHO i . " #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:408 #, no-c-format msgid "XML Style" msgstr "Imisusire XML" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:413 #, fuzzy, no-c-format msgid "Pseudo Type" msgstr "Ubwoko bw'Umwanya" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:440 #, fuzzy, no-c-format msgid "Mimet&ypes:" msgstr "UbwokoMime" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:473 #, fuzzy, no-c-format msgid "Comma separated list of mimetypes" msgstr "Urutonde Bya UbwokoMime " #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:476 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as " "belonging to this DTEP, unless the !DOCTYPE entry says something else." msgstr "Urutonde Bya UbwokoMime . Bya Nka Kuri iyi , i ! Icyinjijwe Ikindi . " #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:484 #, fuzzy, no-c-format msgid "The default extension of files belonging to this DTEP" msgstr "Mburabuzi Umugereka: Bya Idosiye Kuri iyi " #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:492 #, fuzzy, no-c-format msgid "E&xtension:" msgstr "Umugereka:" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:522 #, fuzzy, no-c-format msgid "P&ages" msgstr "Amapaji" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:550 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable the first extra page" msgstr "i Itangira Birenga Ipaji: " #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:553 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page" msgstr "tab Kwandika Ikiganiro Rimwe Birenzeho Birenga Ipaji: Bya i Ipaji: " #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:556 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. " "You can configure what will be on this page in the below fields." msgstr "" "tab Kwandika Ikiganiro Rimwe Birenzeho Birenga Ipaji: Bya i Ipaji: . Kugena " "Imiterere ku iyi Ipaji: in i munsi Amashami: . " #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:570 dialogs/dtepeditdlgs.ui:662 #, fuzzy, no-c-format msgid "The title of the page" msgstr "Umutwe: Bya i Ipaji: " #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:573 dialogs/dtepeditdlgs.ui:665 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The title of the page, like Core && i18n. As you see, the ampersand " "must be doubled." msgstr "Umutwe: Bya i Ipaji: , nka & & . , i . " #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:584 dialogs/dtepeditdlgs.ui:706 #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:759 dialogs/dtepeditdlgs.ui:787 #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:837 #, fuzzy, no-c-format msgid "Groups:" msgstr "Amatsinda" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:587 dialogs/dtepeditdlgs.ui:676 #, fuzzy, no-c-format msgid "Comma separated list of the common attribute groups" msgstr "Urutonde Bya i Ikiranga: Amatsinda " #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:590 dialogs/dtepeditdlgs.ui:679 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the " "listed groups will appear on this page.
    The common attributes are " "specified in each DTEP's common.tag file, where the common=\"yes" "\" attribute must be set.
    The following example defined the common " "I18n attribute group:

    \n" "<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">
    \n" "  <attr name=\"lang\" type=\"input\" />
    \n" "  <attr name=\"dir\" type=\"input\" />
    \n" "</tag>\n" "

    " msgstr "" "Urutonde Bya i Ikiranga: Amatsinda . Ibiranga Kuva: i Amatsinda Kugaragara " "ku iyi Ipaji: .
    Ibiranga in . Itagi: Idosiye , i = \" Yego " "\" Ikiranga: Gushyiraho .
    Urugero: i Ikiranga: Itsinda :

    " " \n" "< Itagi: Izina: = \" \" = \" Yego \" >
    \n" "    < Izina: = \" \" Ubwoko: = \" Iyinjiza \" />
    \n" "    < Izina: = \" \" Ubwoko: = \" Iyinjiza \" />
    \n" "< /Itagi: > \n" "

    " #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:606 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable the second extra page" msgstr "i ISEGONDA Birenga Ipaji: " #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:609 dialogs/dtepeditdlgs.ui:623 #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:637 dialogs/dtepeditdlgs.ui:651 #, fuzzy, no-c-format msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first checkbox" msgstr "i Umwanyanyobora: na iyi Ibisobanuro: ya: i Itangira " #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:620 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable the third extra page" msgstr "i Birenga Ipaji: " #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:634 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable the fourth extra page" msgstr "i Birenga Ipaji: " #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:648 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable the fifth extra page" msgstr "i Birenga Ipaji: " #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:695 dialogs/dtepeditdlgs.ui:709 #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:720 dialogs/dtepeditdlgs.ui:734 #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:748 dialogs/dtepeditdlgs.ui:762 #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:776 dialogs/dtepeditdlgs.ui:790 #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:801 dialogs/dtepeditdlgs.ui:815 #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:826 dialogs/dtepeditdlgs.ui:840 #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:851 dialogs/dtepeditdlgs.ui:862 #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:873 dialogs/dtepeditdlgs.ui:884 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first page fields" msgstr "" "i Umwanyanyobora: na iyi Ibisobanuro: ya: i Itangira Ipaji: Amashami: " #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:894 #, fuzzy, no-c-format msgid "Parsing &Rules" msgstr "amategeko yo gushyiraho inomero" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:905 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable minus in words" msgstr "in Amagambo " #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:908 #, fuzzy, no-c-format msgid "Treat the minus sign as part of a word" msgstr "i Shyiraho Umukono Nka Inzira %s Bya A ijambo " #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:911 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If enabled this-is-a-word is treated like a word. Otherwise it is " "treated like 4 words." msgstr "" "Bikora iyi - ni - A - ijambo ni nka A ijambo . ni nka 4 Amagambo . " #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:919 #, no-c-format msgid "Comments:" msgstr "Ibisobanuro:" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:925 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1512 #, fuzzy, no-c-format msgid "Comma separated list of area borders for comments" msgstr "Urutonde Bya Umwanya Impera ya: Ibisobanuro " #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:928 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1515 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Comma separated list of area borders for comments. EOL means end of " "line, used for single line comments.
    \n" "Example: // EOL, /* */" msgstr "" "Urutonde Bya Umwanya Impera ya: Ibisobanuro . Impera Bya " "Umurongo: , Byakoreshejwe ya: UMWE Umurongo: Ibisobanuro .
    \n" "Urugero : //  ,   /*   * / " #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:945 #, fuzzy, no-c-format msgid "Type Specific Rules" msgstr "Amagenamiterere Yihariye y'UbwokoIdosiye" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:971 #, fuzzy, no-c-format msgid "XML style single tags" msgstr "Imisusire UMWE " #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:977 #, fuzzy, no-c-format msgid "Check to use XML style single tags" msgstr "Kuri Koresha Imisusire UMWE " #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:980 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check to use XML style single tags (<single_tag />), otherwise " "HTML style single tags (<single_tag>) are used." msgstr "" "Kuri Koresha Imisusire UMWE ( < /> ) , Imisusire UMWE ( " "< ; ) Byakoreshejwe . " #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:988 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use common rules" msgstr "Igikubo gito gihuriweho" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:994 #, no-c-format msgid "Append common parsing rules" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:997 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check it to append common parsing rules. These are:\n" "

    \n" "  SpecialAreas=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n" "  SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n" "  Comments = <!-- -->\n" "

    " msgstr "xml." #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1010 #, fuzzy, no-c-format msgid "Extended booleans" msgstr "Kwagura imbibi" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1013 #, fuzzy, no-c-format msgid "Check if the booleans are stored in extended form" msgstr "NIBA i in Byongerewe... Ifishi %S: " #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1016 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check if you want extended booleans in the language.
    \n" "Examples:
    \n" "Simple boolean: <tag booleanAttr>
    \n" "Extended boolean: <tag booleanAttr=\"1\"> or <" "tag booleanAttr=\"true\">.\n" "
    \n" "See the True and False boxes to define the values for true and " "false." msgstr "" "NIBA Byongerewe... in i Ururimi: .
    \n" ":
    \n" " nyabule : < ; ;
    \n" " nyabule : < ; = \" 1 \" > Cyangwa < ; = \" " "nibyo \" > . \n" "
    \n" "i na Kuri Kugaragaza... i Uduciro ya: nibyo na Sibyo . " #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1040 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1059 #, fuzzy, no-c-format msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans" msgstr "Agaciro: Bya \" nibyo \" in Bya Byongerewe... " #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1070 #, fuzzy, no-c-format msgid "False:" msgstr "Sibyo" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1084 #, fuzzy, no-c-format msgid "True:" msgstr "nibyo" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1112 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1131 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Comma separated list of the beginning and closing string for special areas" msgstr "" "Urutonde Bya i Itangiriro na Ikurikiranyanyuguti ya: Bidasanzwe Ubuso " #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1115 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1134 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The beginning and closing string of special areas, separated by a comma." "
    \n" " Special areas are not parsed according to this DTD's rules, but according " "to their own rules.
    \n" " A special area can be a pseudo DTD, a comment or something like that, " "for example <!-- -->." msgstr "" "Itangiriro na Ikurikiranyanyuguti Bya Bidasanzwe Ubuso , ku A akitso . " "
    \n" "Ubuso OYA Kuri iyi , Kuri .
    \n" "A Bidasanzwe Umwanya A , A Icyo wongeraho Cyangwa nka , ya: Urugero: " "< ! - -   - - > . " #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1125 #, fuzzy, no-c-format msgid "Special areas:" msgstr "Ubuso : " #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1144 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1158 #, fuzzy, no-c-format msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas" msgstr "- Urutonde Bya i Amazina ya: i hejuru - Bidasanzwe Ubuso " #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1152 #, fuzzy, no-c-format msgid "Special area names:" msgstr "Umwanya Amazina : " #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1166 #, fuzzy, no-c-format msgid "Special tags:" msgstr "Bidasanzwe" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1169 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1181 #, fuzzy, no-c-format msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area" msgstr "A Itagi: i Tangira &vendorShortName; Bya A Bidasanzwe Umwanya " #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1172 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1184 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of " "tagname(attributename).
    \n" "Example:script(language) means that any <script> tag " "having a language attribute indicates a special area." msgstr "" "A Itagi: i Tangira &vendorShortName; Bya A Bidasanzwe Umwanya in i Ifishi " "%S: Bya ( ) .
    \n" "Urugero : IYANDIKA ( Ururimi: ) Icyo ari cyo cyose < ; " "Itagi: A Ururimi: Ikiranga: A Bidasanzwe Umwanya . " #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1206 #, fuzzy, no-c-format msgid "Definition tags:" msgstr "Ilisiti y'Insobanuro" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1212 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1335 #, fuzzy, no-c-format msgid "Tags and attributes defining this DTEP" msgstr "na Ibiranga iyi " #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1215 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1338 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Comma separated list of tags that define this DTEP. The format used is " "tagname(attribute[defaultvalue]). If the parent (a real) DTEP has a " "tag with tagname and\n" "the attribute value of this tag is equal with the name of this DTEP, " "the tag area\n" "is parsed according to the rules of this DTEP.
    \n" "If [defaultvalue] is present, it means that if the attribute is not " "present in the tag it is taken as present with value = defaultvalue." "
    \n" "Example: Tags=style(type[text/css]) means that both <style> and <style type=\"text/css\"> are treated the same way " "and the DTEP defined by this tag is named text/css." msgstr "" "Urutonde Bya Kugaragaza... iyi . Imiterere Byakoreshejwe ni ( Ikiranga: " "[ ] ) . i ( A ) A Itagi: Na: Ikiranga: Agaciro: Bya " "iyi Itagi: ni bingana Na: i Izina: Bya iyi , i Itagi: Kuri i Bya iyi . " "
    \n" " [ ] ni , NIBA i Ikiranga: ni OYA in i Itagi: ni Nka Na: " "Agaciro: = .
    \n" "Urugero : = Imisusire ( Ubwoko: [ Umwandiko /] ) Byombi < ; " " na < ; Ubwoko: = \" Umwandiko /\" > i na i ku iyi Itagi: " "ni &Cyitwa: Umwandiko / . " #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1227 #, fuzzy, no-c-format msgid "Area borders:" msgstr "Impera : " #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1233 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1350 #, fuzzy, no-c-format msgid "Comma separated list of the area borders" msgstr "Urutonde Bya i Umwanya Impera " #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1236 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1353 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Comma separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In " "the case of PHP it is:
    \n" "<? ?>, <* *>, <% %>" msgstr "" "Urutonde Bya i Umwanya Impera iyi . i Bya ni :
    \n" " < ?   ? > ,   < * " #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1245 #, fuzzy, no-c-format msgid "Structure keywords:" msgstr "Amagambo-shingiro : " #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1251 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1324 #, fuzzy, no-c-format msgid "Comma separated list of structure keywords" msgstr "Urutonde Bya Imiterere Amagambo-shingiro " #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1254 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1327 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Comma separated list of structure keywords. The keywords used here are used " "to create new node (nodes for structures) in the structure tree, like for a " "function, class or if block." msgstr "" "Urutonde Bya Imiterere Amagambo-shingiro . Amagambo-shingiro Byakoreshejwe " "Byakoreshejwe Kuri Kurema Gishya ( ya: ) in i Imiterere &Igiti , nka ya: A " "Umumaro , Urwego: Cyangwa NIBA Funga . " #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1262 #, fuzzy, no-c-format msgid "Structure delimiting:" msgstr "Imiterere no guha shusho" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1268 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1479 #, fuzzy, no-c-format msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure" msgstr "imvugo i Itangiriro Cyangwa Impera Bya A Imiterere " #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1271 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1482 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is " "usually the combination of Structure beginning and Structure end, like \\{ | \\}" msgstr "" "imvugo i Itangiriro Cyangwa Impera Bya A Imiterere . ni i Ivanga Bya " "Itangiriro na Impera , nka \\{   |   \\} " #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1279 #, fuzzy, no-c-format msgid "Structure beginning:" msgstr "Itangiriro : " #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1285 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1390 #, fuzzy, no-c-format msgid "A string specifying the beginning of a structure" msgstr "A Ikurikiranyanyuguti i Itangiriro Bya A Imiterere " #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1288 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1393 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "A string specifying the beginning of a structure, like { in many " "cases." msgstr "" "A Ikurikiranyanyuguti i Itangiriro Bya A Imiterere , nka { in . " #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1296 #, fuzzy, no-c-format msgid "Local scope keywords:" msgstr "Ingano: Amagambo-shingiro : " #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1302 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1313 #, fuzzy, no-c-format msgid "Comma separated list of the local scope defining keywords" msgstr "Urutonde Bya i Bya hafi Ingano: Amagambo-shingiro " #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1305 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1316 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Comma separated list of the local scope defining keywords. Other structure " "group elements found under a structure node that was created based on a " "keyword from this list are treated as local elements. For example if this " "list contains function, it means that elements, like variables found " "under a function are local, relative to the node that holds the " "function." msgstr "" "Urutonde Bya i Bya hafi Ingano: Amagambo-shingiro . Imiterere Itsinda Ibintu " "Byabonetse A Imiterere Byaremwe ku A Ijambo-banze Kuva: iyi Urutonde Nka Bya " "hafi Ibintu . Urugero: NIBA iyi Urutonde ifite Umumaro , Ibintu , " "nka Ibihinduka Byabonetse A Umumaro Bya hafi , Bifitanye isano Kuri " "i i Umumaro . " #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1362 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1379 #, fuzzy, no-c-format msgid "A string specifying the end of a structure" msgstr "A Ikurikiranyanyuguti i Impera Bya A Imiterere " #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1365 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1382 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "A string specifying the end of a structure, like } in many cases." msgstr "A Ikurikiranyanyuguti i Impera Bya A Imiterere , nka } in . " #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1373 #, fuzzy, no-c-format msgid "Structure end:" msgstr "Impera : " #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1409 #, fuzzy, no-c-format msgid "Complete class members after:" msgstr "Urwego: Abanyamuryango: Nyuma : " #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1415 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1462 #, fuzzy, no-c-format msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion" msgstr "imvugo Kuri Gushaka Inyuma Ryari: Kuri Nyamwirangiza " #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1418 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion.
    \n" "Example:
    \n" "- we have a class called foo with some member variables
    \n" "- the object of type foo is used in the document as $objFoo
    \n" "- the members can appear as $objFoo->member or $objFoo.member\n" "- in the above case this entry should look like (?:->|\\.)$ " "(autocomplete if the object is followed by -> or .)
    \n" " The regular expression must be terminated with $ (match end of " "line)." msgstr "" "imvugo Kuri Gushaka Inyuma Ryari: Kuri Nyamwirangiza .
    \n" "Urugero :
    \n" "- Twebwe A Urwego: Na: Ibihinduka
    \n" "- i Igikoresho Bya Ubwoko: ni Byakoreshejwe in i Inyandiko Nka $ " "
    \n" "- i Abanyamuryango: Kugaragara Nka $ - > Cyangwa $ . \n" "- in i hejuru iyi Icyinjijwe Kureba nka ( ? : - > | \\. ) $ " "( NIBA i Igikoresho ni ku - > Cyangwa . )
    \n" "Ibisanzwe imvugo Na: $ ( BIHUYE Impera Bya Umurongo: ) . " #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1440 #, fuzzy, no-c-format msgid "Complete attributes after:" msgstr "Ibiranga Nyuma : " #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1446 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1454 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Autocomplete attributes after this character. See the information for the " "same entry valid for tags." msgstr "" "Ibiranga Nyuma iyi Inyuguti: . i Ibisobanuro: ya: i Icyinjijwe Byemewe " "ya: . " #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1465 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion.
    \n" "Example:
    \n" "- we have a class called foo with some member variables
    \n" "- the object of type foo is used in the document as $objFoo
    \n" "- the members can appear as $objFoo->member or $objFoo.member\n" "- in the above case this entry shoul look like (?:->|\\.)$ " "(autocomplete if the object is followed by -> or .)
    \n" " The regular expression must be terminated with $ (match end of " "line)." msgstr "" "imvugo Kuri Gushaka Inyuma Ryari: Kuri Nyamwirangiza .
    \n" "Urugero :
    \n" "- Twebwe A Urwego: Na: Ibihinduka
    \n" "- i Igikoresho Bya Ubwoko: ni Byakoreshejwe in i Inyandiko Nka $ " "
    \n" "- i Abanyamuryango: Kugaragara Nka $ - > Cyangwa $ . \n" "- in i hejuru iyi Icyinjijwe Kureba nka ( ? : - > | \\. ) $ " "( NIBA i Igikoresho ni ku - > Cyangwa . )
    \n" "Ibisanzwe imvugo Na: $ ( BIHUYE Impera Bya Umurongo: ) . " #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1495 #, fuzzy, no-c-format msgid "Attribute separator:" msgstr "Mutandukanya : " #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1501 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1599 #, fuzzy, no-c-format msgid "The character specifying the end of an attribute" msgstr "Inyuguti: i Impera Bya Ikiranga: " #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1504 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1602 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The character specifying the end of an attribute. By default it is \" " "for XML DTEPs and , for pseudo DTEPs." msgstr "" "Inyuguti: i Impera Bya Ikiranga: . Mburabuzi ni \" ya: na , ya: . " #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1524 #, fuzzy, no-c-format msgid "Included DTEPs:" msgstr "gushyiramo na diyaloge" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1530 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1610 #, fuzzy, no-c-format msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP" msgstr "- Urutonde Bya Mo Imbere iyi " #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1533 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1613 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list " "consist usually of pseudo DTEPs." msgstr "- Urutonde Bya Mo Imbere iyi . Urutonde Bya . " #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1541 #, fuzzy, no-c-format msgid "Autocomplete tags after:" msgstr "Nyuma : " #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1547 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1558 #, fuzzy, no-c-format msgid "The character after which the list of tags should be shown" msgstr "Inyuguti: Nyuma i Urutonde Bya " #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1550 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The autocompletion box is brought up automatically once this character is " "entered or space is pressed after this character.
    For real DTEPs it's " "usually <, but for example for the CSS pseudo DTEP it is {. " "The text none instead of a character specifies that the tag " "completion box should not be brought up automatically, only if the user " "requests it." msgstr "" "Nyamwirangiza Agasanduku ni Hejuru mu buryo bwikora: Rimwe iyi Inyuguti: ni " "Cyangwa Umwanya ni Nyuma iyi Inyuguti: .
    < , ya: Urugero: " "ya: i ni { . Umwandiko Ntana kimwe Bya A Inyuguti: i " "Itagi: Agasanduku OYA Hejuru mu buryo bwikora: , NIBA i Umukoresha . " #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1561 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The autocompletion box is brought up automatically once this character is " "entered or space is pressed after this character
    . For real DTEPs it's " "usually <, but for example for the CSS pseudo DTEP it is {. " "The text none instead of a character specifies that the tag " "completion box should not be brought up automatically, only if the user " "requests it." msgstr "" "Nyamwirangiza Agasanduku ni Hejuru mu buryo bwikora: Rimwe iyi Inyuguti: ni " "Cyangwa Umwanya ni Nyuma iyi Inyuguti:
    . < , ya: Urugero: " "ya: i ni { . Umwandiko Ntana kimwe Bya A Inyuguti: i " "Itagi: Agasanduku OYA Hejuru mu buryo bwikora: , NIBA i Umukoresha . " #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1577 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1591 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The character specifying the end of a tag. See the information for the " "attribute separator for details." msgstr "" "Inyuguti: i Impera Bya A Itagi: . i Ibisobanuro: ya: i Ikiranga: " "Mutandukanya ya: Birambuye " #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1585 #, fuzzy, no-c-format msgid "Tag separator:" msgstr "Mutandukanya : " #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1623 #, fuzzy, no-c-format msgid "Structures" msgstr "Imiterere" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1634 #, fuzzy, no-c-format msgid "Available groups:" msgstr "Amatsinda : " #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1670 dialogs/settings/abbreviations.ui:193 #: project/teammembersdlgs.ui:83 #, no-c-format msgid "&Edit..." msgstr "Kwandika..." #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:25 #, fuzzy, no-c-format msgid "Structure Group Editor" msgstr "Iyandika Mutako" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:36 project/membereditdlgs.ui:41 #: project/subprojecteditdlgs.ui:24 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "Izina:" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:47 #, fuzzy, no-c-format msgid "The name of the group" msgstr "Izina: Bya i Itsinda " #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:50 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree " "as a top node when there are elements belonging to this group in the " "document." msgstr "" "Umukoresha Kigaragara Izina: Bya i Itsinda . in i Imiterere &Igiti Nka A " "Hejuru: Ryari: Ibintu Kuri iyi Itsinda in i Inyandiko . " #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:58 #, no-c-format msgid "&Icon:" msgstr "&Agashushondanga:" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:103 #, fuzzy, no-c-format msgid "Filen&ame definition:" msgstr "Insobanuro : " #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:109 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:134 #, fuzzy, no-c-format msgid "Regular expression to get the filename" msgstr "imvugo Kuri Kubona i Izina ry'idosiye: " #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:112 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:137 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Regular expression to get the filename. The expression is used to remove the unnecessary strings from the element's text." msgstr "" "imvugo Kuri Kubona i Izina ry'idosiye: . imvugo ni Byakoreshejwe Kuri " "Gukuraho i Ikurikiranyanyuguti Kuva: i Umwandiko . " #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:120 #, fuzzy, no-c-format msgid "Contains a &filename" msgstr "A Izina ry'idosiye: " #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:123 #, fuzzy, no-c-format msgid "True if the element's text contains a filename" msgstr "NIBA i Umwandiko ifite A Izina ry'idosiye: " #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:145 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Tag:" msgstr "Itagi:" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:151 #, fuzzy, no-c-format msgid "Elements identified by this entry will belong to this group" msgstr "ku iyi Icyinjijwe Kuri iyi Itsinda " #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:154 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:196 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Defines which tags belong to this group. The format is " "tagname(attribute1, attribute2, ...). Tags with name tagname " "will appear under this group. The item text of the corresponding node in the " "tree will be attribute1_value | attribute2_value | ...Currently only " "one tag may be listed here." msgstr "" "Kuri iyi Itsinda . Imiterere ni ( , , ... ) . Na: Izina: " "Kugaragara iyi Itsinda . Ikintu Umwandiko Bya i in i &Igiti | | ... " "Rimwe Itagi: Gicurasi . " #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:162 #, fuzzy, no-c-format msgid "\"No\" na&me:" msgstr "\" \" Izina: : " #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:168 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:179 #, fuzzy, no-c-format msgid "The name that appears when no element were found" msgstr "Izina: Ryari: Oya Ikigize: Byabonetse " #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:171 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:182 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree " "as a top node when there are no elements belonging to this group in " "the document." msgstr "" "Umukoresha Kigaragara Izina: Bya i Itsinda . in i Imiterere &Igiti Nka A " "Hejuru: Ryari: Oya Ibintu Kuri iyi Itsinda in i Inyandiko . " #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:193 #, fuzzy, no-c-format msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group" msgstr "ku iyi Icyinjijwe Kuri iyi Itsinda " #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:221 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use elements as tags" msgstr "Ibintu Nka " #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:224 #, fuzzy, no-c-format msgid "Treat elements as new tags" msgstr "Ibintu Nka Gishya " #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:227 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion." msgstr "Ibintu Nka Gishya , Herekana %S Hejuru Itagi: Nyamwirangiza . " #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:235 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings" msgstr "Amagenamiterere Yihariye y'UbwokoIdosiye" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:246 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:294 #, fuzzy, no-c-format msgid "Regular expression to find the type of the element" msgstr "imvugo Kuri Gushaka i Ubwoko: Bya i Ikigize: " #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:249 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:297 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched " "on the result of the DefinitionRx match and the first captured area " "will hold the element type.
    \n" "Example (simplified):
    \n" "DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;
    \n" "TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);


    \n" "This will match strings like $fooObj=new foo;. Now this string is " "searched and it will find new foo;, where foo is the first " "captured text (the regular expression matching foo is between " "brackets).
    \n" "So the type of $fooObj is foo." msgstr "" "imvugo Kuri Gushaka i Ubwoko: Bya i Ikigize: . Ishusho ni ku i Igisubizo Bya " "i BIHUYE na i Itangira Umwanya Gufata i Ikigize: Ubwoko: .
    \n" "Urugero ( ) :
    \n" " = \\$ + ( [ A - - ] + ) = Gishya \\\\ S [ A - - ] + ;
    \n" "= Gishya \\\\ S ( [ A - - ] + ) ;


    \n" "BIHUYE Ikurikiranyanyuguti nka $ = Gishya ; . iyi " "Ikurikiranyanyuguti ni na Gushaka Gishya ; , ni i Itangira " "Umwandiko ( i Ibisanzwe imvugo ni hagati Udusodeko ) .
    \n" "i Ubwoko: Bya $ ni . " #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:262 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Usage expression:" msgstr "imvugo : " #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:268 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:330 #, fuzzy, no-c-format msgid "Regular expression to find the usage of a group element" msgstr "imvugo Kuri Gushaka i Ikoresha: Bya A Itsinda Ikigize: " #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:271 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:333 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Regular expression to find the usage of a group element in the document." "
    \n" "Example 1:
    \n" "- classes are defined as class foo {...}
    \n" "- classes are used as $objFoo

    \n" "Example 2:
    \n" "- variables are defined as int i
    \n" "- variables are used as @i

    \n" "Example 3:
    \n" "- variables are defined as $i
    \n" "- variables are used as $i. In this case UsageRx is the same " "as DefinitionRx." msgstr "" "imvugo Kuri Gushaka i Ikoresha: Bya A Itsinda Ikigize: in i Inyandiko . " "
    \n" "Urugero 1 :
    \n" "- Inzego Nka Urwego: { ... }
    \n" "- Inzego Byakoreshejwe Nka $

    \n" "Urugero 2 :
    \n" "- Ibihinduka Nka INT i
    \n" "- Ibihinduka Byakoreshejwe Nka @ i

    \n" "Urugero 3 :
    \n" "- Ibihinduka Nka $ i
    \n" "- Ibihinduka Byakoreshejwe Nka $ i . iyi ni i Nka . " #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:288 #, fuzzy, no-c-format msgid "Element t&ype expression:" msgstr "Ubwoko: imvugo : " #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:310 #, fuzzy, no-c-format msgid "Definition e&xpression:" msgstr "imvugo : " #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:316 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:579 #, fuzzy, no-c-format msgid "Regular expression to find what belong to this group" msgstr "imvugo Kuri Gushaka Kuri iyi Itsinda " #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:319 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:582 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Regular expression used to find text areas in the document, which will " "belong to this group. The first captured area shouldbe the actual name of " "the group entry.
    \n" "Example for a class group:
    \n" "\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*
    \n" "The first captured area (between \"(\" and \")\") holds the " "class name." msgstr "" "imvugo Byakoreshejwe Kuri Gushaka Umwandiko Ubuso in i Inyandiko , Kuri iyi " "Itsinda . Itangira Umwanya i Izina: Bya i Itsinda Icyinjijwe .
    \n" "Urugero ya: A Urwego: Itsinda :
    \n" " \\b Urwego: [ \\\\ S ] + ( [ 0 %S - - - \\x - \\x ] * ) [ \\\\ S ] *
    \n" "Itangira Umwanya ( hagati \" ( \" na \" ) \" ) i Urwego: " "Izina: . " #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:350 #, fuzzy, no-c-format msgid "Parent group:" msgstr "Itsinda : " #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:353 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:364 #, fuzzy, no-c-format msgid "The name of the group that may be the parent of this" msgstr "Izina: Bya i Itsinda Gicurasi i Bya iyi " #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:356 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:367 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The name of the group that may be the parent of this. For example " "classes might be a parent of functions in case of member " "functions. This entry indicates this possible relationship and is used to " "provide functionality like member autocompletion." msgstr "" "Izina: Bya i Itsinda Gicurasi i Bya iyi . Urugero: Inzego A Bya " "Imimaro in Bya Imimaro . Icyinjijwe iyi na ni Byakoreshejwe Kuri nka " "Nyamwirangiza . " #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:375 #, fuzzy, no-c-format msgid "Searched tags:" msgstr "Shakisha ubutumwa" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:378 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:472 #, fuzzy, no-c-format msgid "Only tags of this type can be part of the group" msgstr "Bya iyi Ubwoko: Inzira %s Bya i Itsinda " #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:386 #, fuzzy, no-c-format msgid "Remove when autocompleting:" msgstr "Ryari: : " #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:389 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:424 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text" msgstr "" "imvugo Byakoreshejwe Kuri Gukuraho Ikurikiranyanyuguti Kuva: i Umwandiko " #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:397 #, fuzzy, no-c-format msgid "Autocomplete after:" msgstr "Nyuma : " #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:400 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:412 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " "elements of this group" msgstr "" "imvugo Kuri Ryari: Kuri Hejuru i Agasanduku Na: i Ibintu Bya iyi Itsinda " #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:403 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:415 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " "elements of this group.
    \n" "Example:\\bnew[\\\\s]+$ tells that after typing new , the " "completion box with the elements should be shown." msgstr "" "imvugo Kuri Ryari: Kuri Hejuru i Agasanduku Na: i Ibintu Bya iyi Itsinda . " "
    \n" "Urugero : \\b Gishya [ \\\\ S ] + $ Nyuma Kwandika :$1 ; , " "i Agasanduku Na: i Ibintu . " #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:435 #, fuzzy, no-c-format msgid "XmlTag" msgstr "Itagi" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:440 #, no-c-format msgid "XmlTagEnd" msgstr "" #: data/toolbars/cfml/standard.actions:67 #: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:38 #: data/toolbars/html/standard.actions:67 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:445 #, no-c-format msgid "Comment" msgstr "Icyo wongeraho" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:455 #, fuzzy, no-c-format msgid "ScriptTag" msgstr "Inyandiko-porogaramu" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:460 #, fuzzy, no-c-format msgid "ScriptStructureBegin" msgstr "Imiterere" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:465 #, fuzzy, no-c-format msgid "ScriptStructureEnd" msgstr "Imiterere" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:497 #, fuzzy, no-c-format msgid "Parse file" msgstr "Idosiye " #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:500 #, fuzzy, no-c-format msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed" msgstr "NIBA i Izina ry'idosiye: ni in i Ibintu Umwandiko " #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:503 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This " "makes sense only if the element may contain a filename and the " "FileNameRx is specified." msgstr "" "NIBA i Izina ry'idosiye: ni in i Ibintu Umwandiko . NIBA i Ikigize: Gicurasi " "A Izina ry'idosiye: na i ni . " #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:522 #, no-c-format msgid "Simple" msgstr "Byoroheje" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:525 #, fuzzy, no-c-format msgid "This is a simple group, nothing special" msgstr "ni A Byoroheje Itsinda , Nta na kimwe Bidasanzwe " #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:533 #, fuzzy, no-c-format msgid "Variable group" msgstr "Itsinda " #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:536 #, fuzzy, no-c-format msgid "The group's elements are variables" msgstr "Ibintu Ibihinduka " #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:544 #, fuzzy, no-c-format msgid "Function group" msgstr "Itsinda " #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:547 #, fuzzy, no-c-format msgid "The group's elements are functions" msgstr "Ibintu Imimaro " #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:555 #, fuzzy, no-c-format msgid "Class group" msgstr "Itsinda " #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:558 #, fuzzy, no-c-format msgid "The group's elements are classes" msgstr "Ibintu Inzego " #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:566 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ob&ject group" msgstr "Itsinda " #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:569 #, fuzzy, no-c-format msgid "The group's elements are objects" msgstr "Ibintu Ibintu " #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:593 #, fuzzy, no-c-format msgid "Minimal search mode" msgstr "Shakisha Ubwoko " #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:596 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Enable to use the minimal style search for definition instead of the " "standard (greedy) matching" msgstr "Kuri Koresha i Imisusire Shakisha ya: Insobanuro Bya i Bisanzwe ( ) " #: dialogs/fourbuttonmessagebox.ui:74 #, no-c-format msgid "Save &As..." msgstr "Kubika nka..." #: dialogs/fourbuttonmessagebox.ui:90 #, no-c-format msgid "&Do Not Save" msgstr "Wibika" #: dialogs/loadentitydlgs.ui:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "Source DTD:" msgstr "Inkomoko:" #: dialogs/loadentitydlgs.ui:35 #, fuzzy, no-c-format msgid "Target DTEP:" msgstr "Intego:" #: dialogs/settings/abbreviations.ui:36 plugins/plugineditor.ui:134 #: plugins/plugineditor.ui:188 #, no-c-format msgid "Add..." msgstr "Ongera..." #: dialogs/settings/abbreviations.ui:52 #, no-c-format msgid "&New..." msgstr "Gishya..." #: dialogs/settings/abbreviations.ui:68 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Group:" msgstr "Itsinda..." #: dialogs/settings/abbreviations.ui:87 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Valid for:" msgstr "ya: : " #: dialogs/settings/abbreviations.ui:117 #, fuzzy, no-c-format msgid "Template" msgstr "Nyandiko- rugero" #: dialogs/settings/abbreviations.ui:207 #, fuzzy, no-c-format msgid "Expands to:" msgstr "Kuri : " #: dialogs/settings/abbreviations.ui:226 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Templates:" msgstr "Amashushorugero" #: dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui:42 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Template:" msgstr "Inyandikorugero" #: dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui:53 #, no-c-format msgid "&Description:" msgstr "Umwirondoro:" #: dialogs/settings/filemaskss.ui:52 project/projectoptions.ui:333 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "New files will have the extension and highlighting according to this setting" msgstr "Idosiye i Umugereka: na Igaragaza cyane Kuri iyi Igenamiterere " #: dialogs/settings/filemaskss.ui:66 #, no-c-format msgid "Mimetypes" msgstr "UbwokoMime" #: dialogs/settings/filemaskss.ui:93 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Reset to Default" msgstr "Kuri " #: dialogs/settings/filemaskss.ui:101 #, fuzzy, no-c-format msgid "Te&xts:" msgstr "e&xt:" #: dialogs/settings/filemaskss.ui:112 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Markups:" msgstr "&IbimenyetsoPaji" #: dialogs/settings/filemaskss.ui:123 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Images:" msgstr "Amashusho:" #: dialogs/settings/filemaskss.ui:156 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Scripts:" msgstr "Inyandikoporogaramu" #: dialogs/settings/filemaskss.ui:197 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default character &encoding:" msgstr "Imisobekere y'Inyuguti Mburabuzi:" #: dialogs/settings/filemaskss.ui:211 project/projectoptions.ui:284 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default &DTD:" msgstr "Mburabuzi:" #: dialogs/settings/filemaskss.ui:239 #, fuzzy, no-c-format msgid "Startup Options" msgstr "Amahitamo y'ishungura" #: dialogs/settings/filemaskss.ui:250 #, fuzzy, no-c-format msgid "L&oad last-opened files" msgstr "Iheruka - Idosiye " #: dialogs/settings/filemaskss.ui:258 #, fuzzy, no-c-format msgid "S&how splashscreen" msgstr "Kurabya Mugaragaza " #: dialogs/settings/filemaskss.ui:266 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Load last-opened project" msgstr "Iheruka - Umushinga " #: dialogs/settings/filemaskss.ui:284 #, fuzzy, no-c-format msgid "Create backups every" msgstr "Ibyashyinguwe buri " #: dialogs/settings/filemaskss.ui:306 #, no-c-format msgid "minutes" msgstr "iminota" #: dialogs/settings/filemaskss.ui:316 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD" msgstr "i Ihitamo Ikiganiro Ryari: Ifungura Idosiye Na: Kitazwi " #: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:47 #, no-c-format msgid "Structure Tree Look && Feel" msgstr "" #: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:64 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree" msgstr "0 %S Kuri Kwangira i Kikoresha Kugira gishya Bya Imiterere &Igiti " #: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:89 #, fuzzy, no-c-format msgid "Instant update" msgstr "Ihuzagihe " #: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:92 #: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:165 #, fuzzy, no-c-format msgid "Update the structure tree after every keystroke" msgstr "i Imiterere &Igiti Nyuma buri " #: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:117 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show closing tags" msgstr "Kwerekana mu mwanya w'umurimo" #: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:125 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show empt&y nodes and groups" msgstr "ubusa na Amatsinda " #: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:136 #, fuzzy, no-c-format msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree" msgstr "Kuri 0 %S in Itondekanya Kuri Kwagura i &Igiti " #: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:144 #, fuzzy, no-c-format msgid "Refresh frequency (in seconds):" msgstr "Ubwisubire ( in amasogonda ) : " #: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:152 #, fuzzy, no-c-format msgid "Expand tree when reparse to level:" msgstr "&Igiti Ryari: Kuri urwego : " #: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:162 #, fuzzy, no-c-format msgid "Clicks on Structure Tree Items" msgstr "ku " #: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:206 #, no-c-format msgid "Left button:" msgstr "Buto y'ibumoso:" #: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:224 #, fuzzy, no-c-format msgid "Double click:" msgstr "Gukanda Kabiri" #: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:232 #, no-c-format msgid "Middle button:" msgstr "Buto yo hagati:" #: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:240 #, no-c-format msgid "Right button:" msgstr "Buto y'iburyo:" #: dialogs/settings/previewoptionss.ui:39 #, fuzzy, no-c-format msgid "Reset window layout to the default on the next startup" msgstr "" "Idirishya Imigaragarire Kuri i Mburabuzi ku i Ibikurikira > Gutangira " #: dialogs/settings/previewoptionss.ui:47 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show hidden files in files tree" msgstr "Birahishe Idosiye in Idosiye &Igiti " #: dialogs/settings/previewoptionss.ui:55 #, fuzzy, no-c-format msgid "Save tree status for local trees" msgstr "Kubika &Igiti Imimerere ya: Bya hafi " #: dialogs/settings/previewoptionss.ui:63 #, fuzzy, no-c-format msgid "Close Buttons on Tabs" msgstr "Funga ku " #: dialogs/settings/previewoptionss.ui:74 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Always show" msgstr "Herekana %S " #: dialogs/settings/previewoptionss.ui:85 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Do not show" msgstr "OYA Herekana %S " #: dialogs/settings/previewoptionss.ui:93 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show dela&yed" msgstr "Kugaragaza itariki." #: dialogs/settings/previewoptionss.ui:114 #, fuzzy, no-c-format msgid "New tab" msgstr "Isimbuka nshya" #: dialogs/settings/previewoptionss.ui:125 #: dialogs/settings/previewoptionss.ui:192 #, fuzzy, no-c-format msgid "Separate toolview" msgstr "Gutandukanya Amadosiye" #: dialogs/settings/previewoptionss.ui:135 #, fuzzy, no-c-format msgid "Toolview Tabs" msgstr "Amagaragaza y'Igikoresho" #: dialogs/settings/previewoptionss.ui:146 #, fuzzy, no-c-format msgid "Icon and text" msgstr "na Umwandiko " #: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:11 #: dialogs/settings/previewoptionss.ui:165 #, no-c-format msgid "Icon" msgstr "Agashushondanga" #: dialogs/settings/previewoptionss.ui:200 #, fuzzy, no-c-format msgid "Editor area" msgstr "Umwanya " #: dialogs/settings/previewoptionss.ui:230 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Warning Messages" msgstr "Mu kwohereza ubutumwa" #: dialogs/settings/previewoptionss.ui:241 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about opening binar&y/unknown files" msgstr "Bigyanye Gufungura %S Nyabibiri /Kitazwi Idosiye " #: dialogs/settings/previewoptionss.ui:249 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn when executing &actions associated with events" msgstr "Ryari: Gukora: %s Ibikorwa Na: Ibyabaye " #: dialogs/settings/previewoptionss.ui:257 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show all warning messages" msgstr "Byose Iburira Ubutumwa " #: dialogs/settings/styleoptionss.ui:47 #, fuzzy, no-c-format msgid "Attribute quotation:" msgstr "Gusubiramo ibyavuzwe : " #: dialogs/settings/styleoptionss.ui:53 #, fuzzy, no-c-format msgid "Double Quotes" msgstr "Utwugarizo n'utwuguruzo" #: dialogs/settings/styleoptionss.ui:58 #, fuzzy, no-c-format msgid "Single Quotes" msgstr "Akugarizo n'akuguruzo" #: dialogs/settings/styleoptionss.ui:70 #, fuzzy, no-c-format msgid "Tag case:" msgstr "Guhuza inyandiko" #: dialogs/settings/styleoptionss.ui:78 #, fuzzy, no-c-format msgid "Attribute case:" msgstr "Ibiranga" #: dialogs/settings/styleoptionss.ui:84 dialogs/settings/styleoptionss.ui:112 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default Case" msgstr "Ukoresha Mburabuzi" #: dialogs/settings/styleoptionss.ui:89 dialogs/settings/styleoptionss.ui:117 #, no-c-format msgid "Lower Case" msgstr "Ingingo Yo Hasi" #: dialogs/settings/styleoptionss.ui:94 dialogs/settings/styleoptionss.ui:122 #, fuzzy, no-c-format msgid "Upper Case" msgstr "Inyuguti nkuru" #: dialogs/settings/styleoptionss.ui:106 #, fuzzy, no-c-format msgid "Auto-close o&ptional tags" msgstr "- Gufunga Bitari ngombwa " #: dialogs/settings/styleoptionss.ui:134 #, fuzzy, no-c-format msgid "Auto-close &non single and non optional tags" msgstr "- Gufunga UMWE na Bitari ngombwa " #: dialogs/settings/styleoptionss.ui:159 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Update opening/closing tag automatically" msgstr "Gufungura %S /Itagi: mu buryo bwikora: " #: dialogs/settings/styleoptionss.ui:175 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use &auto-completion" msgstr "Ikiyega - " #: dialogs/settings/styleoptionss.ui:183 #, fuzzy, no-c-format msgid "Automatic &replacement of the accented characters" msgstr "Bya i Inyuguti " #: dialogs/settings/styleoptionss.ui:186 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If this option is turned on the accented characters, like á, " "will be automatically replaced by their unicode style notation, for the " "above case with &#225;.
    \n" "We suggest to leave this option off and use an unicode or locale encoding " "for your documents." msgstr "" "iyi Ihitamo ni ku i Inyuguti , nka & # ; , mu buryo bwikora: ku " "inyandikoporogaramu imwe Imisusire , ya: i hejuru Na: & # ; # ; . " "
    \n" "Gutanga ibyifuzo Kuri iyi Ihitamo Bidakora na Koresha inyandikoporogaramu " "imwe Cyangwa Umwanya Imisobekere: ya: Inyandiko . " #: dialogs/specialchardialogs.ui:44 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Insert Code" msgstr "Kongeramo Uburyo" #: dialogs/specialchardialogs.ui:64 #, fuzzy, no-c-format msgid "Insert C&har" msgstr "Kongeramo Igishushanyo" #: dialogs/specialchardialogs.ui:119 #, no-c-format msgid "&Filter:" msgstr "Muyunguruzi:" #: dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:27 #, no-c-format msgid "Email address:" msgstr "Aderesi ya imeli:" #: dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:67 #, no-c-format msgid "Subject:" msgstr "Ikivugwaho" #: dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui:47 #, fuzzy, no-c-format msgid "Element name:" msgstr "Izina ry'ikigize" #: dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui:55 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Add closing tag" msgstr "Itagi: " #: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:55 #, fuzzy, no-c-format msgid "Name: " msgstr "Izina:" #: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:63 project/membereditdlgs.ui:127 #, fuzzy, no-c-format msgid "Nickname:" msgstr "Akazina gato:" #: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:71 #, fuzzy, no-c-format msgid "!DOCTYPE definition line:" msgstr "! Insobanuro Umurongo: : " #: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:94 #, fuzzy, no-c-format msgid "DTD URL:" msgstr "URL:" #: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:102 #, fuzzy, no-c-format msgid "Target directory name:" msgstr "Ububiko Izina: : " #: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:110 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default extension:" msgstr "Umugereka Mburabuzi" #: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:123 #, fuzzy, no-c-format msgid "Case-sensitive tags and attributes" msgstr "- na Ibiranga " #: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:134 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion" msgstr "- i Nyuma Ihindurangero " #: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:16 #, no-c-format msgid "Document Properties" msgstr "Ibiranga Inyandiko" #: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:25 #, fuzzy, no-c-format msgid "Column 1" msgstr "1 " #: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:36 #, fuzzy, no-c-format msgid "New Item" msgstr "Iwebu nshya" #: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:79 #, fuzzy, no-c-format msgid "Current DTD: " msgstr "Itariki Y'Uyu Munsi" #: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:95 #, fuzzy, no-c-format msgid "Title: " msgstr "Umutwe:" #: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:111 #, fuzzy, no-c-format msgid "Link CSS stylesheet:" msgstr "Ipaji y'imisusire : " #: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:127 #, fuzzy, no-c-format msgid "Meta items:" msgstr "Ibigize : " #: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:160 #, fuzzy, no-c-format msgid "CSS rules:" msgstr "Kwerekana uducamurongo" #: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "Dual Views Mode Synchronization" msgstr "Nyamwiringanyiza" #: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:66 parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:134 #, no-c-format msgid "ms" msgstr "ms" #: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:85 #, fuzzy, no-c-format msgid "Refresh the VPL editor on click" msgstr "i Muhinduzi ku Kanda " #: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:93 #, fuzzy, no-c-format msgid "Refresh the VPL editor every:" msgstr "i Muhinduzi buri : " #: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:153 #, fuzzy, no-c-format msgid "Refresh the source editor on click" msgstr "i Inkomoko Muhinduzi ku Kanda " #: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:161 #, fuzzy, no-c-format msgid "Refresh the source editor every:" msgstr "i Inkomoko Muhinduzi buri : " #: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:190 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show an icon where scripts are located" msgstr "Agashushondanga Inyandikoporogaramu " #: plugins/pluginconfig.ui:44 #, fuzzy, no-c-format msgid "Validate plugin" msgstr "Gucomeka: " #: plugins/pluginconfig.ui:86 #, fuzzy, no-c-format msgid "Plugin Options" msgstr "Amahitamo yo gucapa" #: plugins/pluginconfig.ui:105 #, fuzzy, no-c-format msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu." msgstr "Gucomeka: Izina: Nka in i Ibikubiyemo . " #: plugins/pluginconfig.ui:141 #, no-c-format msgid "Location:" msgstr "Indanganturo:" #: plugins/pluginconfig.ui:149 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting " "is used." msgstr "" "NYACYO Indanganturo Bya i Gucomeka: . OYA Gushyiraho i &Rusange Shakisha " "Inzira Igenamiterere ni Byakoreshejwe . " #: plugins/pluginconfig.ui:157 #, fuzzy, no-c-format msgid "The plugin executable or library name (with extension)." msgstr "Gucomeka: &Bitangizwa: Cyangwa Isomero Izina: ( Na: Umugereka: ) . " #: plugins/pluginconfig.ui:186 #, fuzzy, no-c-format msgid "Output window:" msgstr "Idirishya : " #: plugins/pluginconfig.ui:208 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Read only part" msgstr "Inzira %s " #: plugins/pluginconfig.ui:216 #, fuzzy, no-c-format msgid "Input:" msgstr "Iyinjiza" #: plugins/pluginconfig.ui:232 #, fuzzy, no-c-format msgid "Current File Path" msgstr "Idosiye " #: plugins/pluginconfig.ui:237 #, fuzzy, no-c-format msgid "Project Folder" msgstr "Ububiko Mubyeyi" #: plugins/plugineditor.ui:49 #, fuzzy, no-c-format msgid "Search paths:" msgstr "Inzira : " #: plugins/plugineditor.ui:83 #, no-c-format msgid "Valid" msgstr "Byemewe" #: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:47 plugins/plugineditor.ui:94 #, no-c-format msgid "Location" msgstr "Indanganturo" #: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:15 plugins/plugineditor.ui:105 #, no-c-format msgid "File Name" msgstr "Izina ry'idosiye" #: plugins/plugineditor.ui:116 #, fuzzy, no-c-format msgid "Output Window" msgstr "Agatebo k'Ibisohoka" #: plugins/plugineditor.ui:145 #, no-c-format msgid "Configure..." msgstr "Kugena imiterere..." #: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:18 plugins/plugineditor.ui:178 #, no-c-format msgid "Refresh" msgstr "Kugira gishya" #: project/eventconfigurationdlgs.ui:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ena&ble the event actions" msgstr "i Icyabaye Ibikorwa " #: project/eventconfigurationdlgs.ui:35 #, fuzzy, no-c-format msgid "Configure Events" msgstr "Kuboneza Igisunika" #: project/eventconfigurationdlgs.ui:46 #, no-c-format msgid "&Add" msgstr "&Ongera" #: project/eventconfigurationdlgs.ui:77 #, no-c-format msgid "Event" msgstr "Icyabaye" #: project/eventconfigurationdlgs.ui:88 #, no-c-format msgid "Action" msgstr "Igikorwa" #: project/eventconfigurationdlgs.ui:99 #, fuzzy, no-c-format msgid "Argument 1" msgstr "1 " #: project/eventconfigurationdlgs.ui:110 #, fuzzy, no-c-format msgid "Argument 2" msgstr "2 " #: project/eventconfigurationdlgs.ui:121 #, fuzzy, no-c-format msgid "Argument 3" msgstr "3 " #: project/eventconfigurationdlgs.ui:132 #, fuzzy, no-c-format msgid "Argument 4" msgstr "4 " #: project/eventeditordlgs.ui:49 #, fuzzy, no-c-format msgid "Event:" msgstr "Icyabaye" #: project/eventeditordlgs.ui:78 #, fuzzy, no-c-format msgid "Action:" msgstr "Igikorwa:" #: project/eventeditordlgs.ui:107 #, fuzzy, no-c-format msgid "Argument 1:" msgstr "1 : " #: project/eventeditordlgs.ui:139 #, fuzzy, no-c-format msgid "Argument 2:" msgstr "2 : " #: project/eventeditordlgs.ui:171 #, fuzzy, no-c-format msgid "Argument 3:" msgstr "3 : " #: project/eventeditordlgs.ui:187 #, fuzzy, no-c-format msgid "Argument 4:" msgstr "4 : " #: project/membereditdlgs.ui:52 #, fuzzy, no-c-format msgid "E&dit Subprojects" msgstr "Kwandika ikintu" #: project/membereditdlgs.ui:70 #, fuzzy, no-c-format msgid "Tas&k:" msgstr "Igikorwa" #: project/membereditdlgs.ui:81 #, fuzzy, no-c-format msgid "Subpro&ject:" msgstr "Ikivugwaho" #: project/membereditdlgs.ui:92 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Role:" msgstr "Inshingano:" #: project/membereditdlgs.ui:103 #, no-c-format msgid "&Email:" msgstr "Imeli:" #: project/projectnewfinals.ui:121 #, fuzzy, no-c-format msgid "Prefix:" msgstr "Imbanziriza:" #: project/projectnewfinals.ui:134 project/projectoptions.ui:273 #, fuzzy, no-c-format msgid "Project Defaults" msgstr "Shyiraho mburabuzi" #: project/projectnewfinals.ui:151 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default DTD:" msgstr "Mburabuzi:" #: project/projectnewfinals.ui:170 #, no-c-format msgid "Default encoding:" msgstr "Imisobekere mburabuzi: " #: project/projectnewfinals.ui:185 #, fuzzy, no-c-format msgid "Insert &local templates" msgstr "Bya hafi Inyandikorugero " #: project/projectnewfinals.ui:193 #, fuzzy, no-c-format msgid "Insert &global templates" msgstr "&Rusange Inyandikorugero " #: project/projectnewfinals.ui:201 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use preview prefi&x" msgstr "Ibibanjirije Imbanziriza " #: project/projectnewfinals.ui:209 #, no-c-format msgid "Author:" msgstr "Umwanditsi:" #: project/projectnewfinals.ui:264 #, no-c-format msgid "Email:" msgstr "Imeli:" #: project/projectnewgenerals.ui:121 #, fuzzy, no-c-format msgid "Directory Settings" msgstr "Iganamiterere rya musomyi" #: project/projectnewgenerals.ui:137 #, fuzzy, no-c-format msgid "Templates directory:" msgstr "Ububiko : " #: project/projectnewgenerals.ui:170 #, fuzzy, no-c-format msgid "Toolbars directory:" msgstr "Ububiko : " #: project/projectnewgenerals.ui:220 #, fuzzy, no-c-format msgid "Main directory:" msgstr "Ububiko : " #: project/projectnewgenerals.ui:240 #, fuzzy, no-c-format msgid "Project Sources" msgstr "Guhitamo Inkomoko" #: project/projectnewgenerals.ui:257 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Add local or remote files" msgstr "Bya hafi Cyangwa &Bya kure: Idosiye " #: project/projectnewgenerals.ui:268 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Use wget to download files from a site" msgstr "Kuri Iyimura Idosiye Kuva: A &Ipaji " #: project/projectnewgenerals.ui:297 #, no-c-format msgid "Server Settings" msgstr "Igenamiterere ya seriveri" #: project/projectnewgenerals.ui:308 #, fuzzy, no-c-format msgid "Protocol: " msgstr "Porotokole" #: project/projectnewgenerals.ui:321 #, no-c-format msgid "Password:" msgstr "Ijambobanga:" #: project/projectnewgenerals.ui:382 #, no-c-format msgid "Port:" msgstr "Impagikiro:" #: project/projectnewgenerals.ui:398 #, no-c-format msgid "Host:" msgstr "Inturo:" #: project/projectnewgenerals.ui:409 #, no-c-format msgid "User:" msgstr "Ukoresha" #: project/projectnewlocals.ui:107 #, fuzzy, no-c-format msgid "Insert files from" msgstr "Idosiye Kuva: " #: project/projectnewlocals.ui:123 #, fuzzy, no-c-format msgid "Included files:" msgstr "Idosiye : " #: project/projectnewlocals.ui:142 #, no-c-format msgid "Filters" msgstr "Muyunguruzi" #: project/projectnewlocals.ui:159 #, fuzzy, no-c-format msgid "Insert files with the following &mask:" msgstr "Idosiye Na: i : " #: project/projectnewlocals.ui:175 #, fuzzy, no-c-format msgid "Insert onl&y markup, script and image files" msgstr ", IYANDIKA na Ishusho Idosiye " #: project/projectnewlocals.ui:236 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Add Files..." msgstr "Ongera ipaji ya webu..." #: project/projectnewlocals.ui:244 #, fuzzy, no-c-format msgid "A&dd Folder..." msgstr "Kongeraho Ububiko" #: project/projectnewlocals.ui:252 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Clear List" msgstr "Siba ikyinjizwa" #: project/projectnewwebs.ui:192 #, fuzzy, no-c-format msgid "wget's command line:" msgstr "command Umurongo: : " #: project/projectnewwebs.ui:215 #, no-c-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #: project/projectnewwebs.ui:220 #, no-c-format msgid "FTP" msgstr "FTP" #: project/projectnewwebs.ui:237 #, fuzzy, no-c-format msgid "Protocol:" msgstr "Porotokole" #: project/projectnewwebs.ui:250 #, fuzzy, no-c-format msgid "Site source:" msgstr "Inkomoko : " #: project/projectoptions.ui:33 #, fuzzy, no-c-format msgid "Project Options" msgstr "Amahitamo yo gucapa" #: project/projectoptions.ui:188 #, fuzzy, no-c-format msgid "Project &name:" msgstr "Izina: : " #: project/projectoptions.ui:199 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Templates folder:" msgstr "Ububiko... : " #: project/projectoptions.ui:216 #, fuzzy, no-c-format msgid "T&oolbars folder:" msgstr "Ububiko... : " #: project/projectoptions.ui:235 #, no-c-format msgid "&Author:" msgstr "Umwanditsi:" #: project/projectoptions.ui:254 #, fuzzy, no-c-format msgid "E&mail:" msgstr "Imeli:" #: project/projectoptions.ui:295 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default &view:" msgstr "Reba : " #: project/projectoptions.ui:312 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default &encoding:" msgstr "Imisobekere mburabuzi:" #: project/projectoptions.ui:343 #, fuzzy, no-c-format msgid "E&xclude from project:" msgstr "Kuva: Umushinga : " #: project/projectoptions.ui:354 #, fuzzy, no-c-format msgid "Exclude &files listed in .cvsignore" msgstr "Idosiye in . " #: project/projectoptions.ui:357 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The files listed in .cvsignore files will not appear in the project " "tree, nor will be shown when you rescan the project folder or upload the " "project. Files matching the .cvsignore entries that were already " "present in the project will be removed from it, but they will not be removed " "from the disc.
    \n" "NOTE: This feature works only for local projects." msgstr "" "Idosiye in . Idosiye OYA Kugaragara in i Umushinga &Igiti , Ryari: " "i Umushinga Ububiko... Cyangwa Gushyiraho i Umushinga . i . " "Ibyinjijwe in i Umushinga Cyavanyweho Kuva: , OYA Cyavanyweho Kuva: i " "DISIKI .
    \n" " : Ikiranga ya: Bya hafi Imishinga . " #: project/projectoptions.ui:374 #, fuzzy, no-c-format msgid "Debugger" msgstr "Kosora amakosa" #: project/projectoptions.ui:385 #, fuzzy, no-c-format msgid "Debu&gger:" msgstr "Kosora amakosa" #: project/projectoptions.ui:420 #, fuzzy, no-c-format msgid "Optio&ns" msgstr "Amahitamo" #: project/projectoptions.ui:428 #, fuzzy, no-c-format msgid "Remember &breakpoints across sessions" msgstr "Aho bahagarara Kwambukiranya Imikoro " #: project/projectoptions.ui:436 #, fuzzy, no-c-format msgid "Remember watches across sessions" msgstr "Kwambukiranya Imikoro " #: project/projectoptions.ui:449 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use persistent boo&kmarks" msgstr "Kigumaho Ibimenyetso " #: project/projectoptions.ui:465 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Use preview prefix:" msgstr "Ibibanjirije Imbanziriza : " #: project/projectuploads.ui:40 #, fuzzy, no-c-format msgid "Upload Project Files" msgstr "Gushyiraho Amadosiye" #: project/projectuploads.ui:62 project/uploadprofiledlgs.ui:75 #, fuzzy, no-c-format msgid "Profile &name:" msgstr "Izina ry'ibijyana:" #: project/projectuploads.ui:103 #, no-c-format msgid "New..." msgstr "Bishya..." #: project/projectuploads.ui:111 #, no-c-format msgid "Edit..." msgstr "Kwandika..." #: project/projectuploads.ui:137 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Proceed" msgstr "Rwugawe" #: project/projectuploads.ui:187 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Keep passwords in memory" msgstr "Amagambo banga in Ububiko " #: project/projectuploads.ui:217 project/rescanprjdir.ui:198 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Invert" msgstr "Gucurika" #: project/projectuploads.ui:233 #, fuzzy, no-c-format msgid "C&ollapse All" msgstr "Gusenyuka" #: project/projectuploads.ui:241 #, fuzzy, no-c-format msgid "U&pdate All" msgstr "Kuvugurura byose" #: project/projectuploads.ui:244 #, fuzzy, no-c-format msgid "This will cause all files to appear already uploaded" msgstr "Byose Idosiye Kuri Kugaragara " #: project/projectuploads.ui:252 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Modified" msgstr "Byahinduwe" #: project/projectuploads.ui:260 project/rescanprjdir.ui:179 #, fuzzy, no-c-format msgid "E&xpand All" msgstr "Kwagura" #: project/projectuploads.ui:289 #, fuzzy, no-c-format msgid "Selection:" msgstr "Ihitamo" #: project/projectuploads.ui:305 project/rescanprjdir.ui:163 #, no-c-format msgid "&All" msgstr "Byose" #: project/projectuploads.ui:313 #, fuzzy, no-c-format msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them" msgstr "i Byahiswemo Idosiye Nka Bya Koherezayo %1 " #: project/projectuploads.ui:339 #, fuzzy, no-c-format msgid "Current: [none]" msgstr ": [ Ntana kimwe ] " #: project/rescanprjdir.ui:39 #, fuzzy, no-c-format msgid "MyDialog" msgstr "Ibiganiro byanjye" #: project/rescanprjdir.ui:79 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add New Files in Project" msgstr " in " #: project/rescanprjdir.ui:138 #, fuzzy, no-c-format msgid "Co&llapse All" msgstr "Gusenyuka" #: project/subprojecteditdlgs.ui:35 #, fuzzy, no-c-format msgid "The relative path of the subproject folder inside the project." msgstr "Bifitanye isano Inzira: Bya i Ububiko... Mo Imbere i Umushinga . " #: project/subprojecteditdlgs.ui:48 #, no-c-format msgid "&Location:" msgstr "Indanganturo:" #: project/subprojecteditdlgs.ui:59 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Create new subproject" msgstr "Gishya " #: project/subprojecteditdlgs.ui:62 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check this if you want to create a new subproject with the above entered " "data." msgstr "iyi NIBA Kuri Kurema A Gishya Na: i hejuru Ibyatanzwe . " #: project/teammembersdlgs.ui:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Mailing list:" msgstr "Ilisiti y'amabaruwa..." #: project/teammembersdlgs.ui:40 #, fuzzy, no-c-format msgid "You are:" msgstr "Izina ryawe:" #: project/teammembersdlgs.ui:64 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Team Members" msgstr "Abagize" #: project/teammembersdlgs.ui:100 #, no-c-format msgid "Nickname" msgstr "Irihimbano" #: project/teammembersdlgs.ui:111 #, no-c-format msgid "Email" msgstr "imeli" #: project/teammembersdlgs.ui:122 #, no-c-format msgid "Role" msgstr "Inshingano" #: project/teammembersdlgs.ui:133 #, no-c-format msgid "Task" msgstr "Igikorwa" #: project/teammembersdlgs.ui:144 #, fuzzy, no-c-format msgid "Subproject" msgstr "Ikivugwaho" #: project/teammembersdlgs.ui:187 #, fuzzy, no-c-format msgid "Set to &Yourself" msgstr "Kuri " #: project/uploadprofiledlgs.ui:42 #, no-c-format msgid "&Host:" msgstr "Ubuturo:" #: project/uploadprofiledlgs.ui:53 #, no-c-format msgid "&User:" msgstr "Ukoresha:" #: project/uploadprofiledlgs.ui:64 #, fuzzy, no-c-format msgid "Pa&th:" msgstr "Inzira:" #: project/uploadprofiledlgs.ui:86 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use as &default profile" msgstr "Nka Mburabuzi Ibijyana " #: project/uploadprofiledlgs.ui:107 #, no-c-format msgid "Pass&word:" msgstr "Ijambobanga:" #: project/uploadprofiledlgs.ui:213 #, fuzzy, no-c-format msgid "Po&rt:" msgstr "Umuyoboro:" #: project/uploadprofiledlgs.ui:232 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Store password on disc" msgstr "Ijambobanga ku DISIKI " #: project/uploadprofiledlgs.ui:238 #, fuzzy, no-c-format msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text." msgstr "i Ijambobanga in A Idosiye . ! i Umwandiko . " #: project/uploadprofiledlgs.ui:241 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you check this box, the password will be saved in the local Quanta " "configuration file, so every time you start Quanta and load this project, " "the password will be loaded and you don't have to enter it. Altough the " "local configuration file is readable only by you and the password\n" "is obscured, saving the password in any file is a security risk. Use this " "option at your own risk.
    \n" "Note: due to the security concerns, the password is not present in " "the project file, and moving the project files to another computer or " "uploading the project to a server will not move/upload the password to the " "new place.
    " msgstr "" " Kugenzura iyi Agasanduku , i Ijambobanga in i Bya hafi Iboneza " "Idosiye , buri Igihe Tangira &vendorShortName; na Ibirimo iyi Umushinga , i " "Ijambobanga na Kuri Injiza . i Bya hafi Iboneza Idosiye ni ku na i , Mu " "kubika i Ijambobanga in Icyo ari cyo cyose Idosiye ni A Umutekano . iyi " "Ihitamo Ku .
    \n" " icyitonderwa : Kuri i Umutekano , i Ijambobanga ni OYA in i " "Umushinga Idosiye , na Kwimura i Umushinga Idosiye Kuri Cyangwa Koherezayo " "%1 i Umushinga Kuri A Seriveri: OYA Himura /Gushyiraho i Ijambobanga Kuri i " "Gishya .
    " #: project/uploadprofiledlgs.ui:264 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Protocol:" msgstr "Porotokole" #: project/uploadprofilespage.ui:46 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default profile:" msgstr "Ibijyana : " #: project/uploadprofilespage.ui:62 #, fuzzy, no-c-format msgid "Edit Profiles" msgstr "Kwandika Utudomo" #: project/uploadprofilespage.ui:86 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show a &treeview for each profile" msgstr "A ya: Ibijyana " #: treeviews/fileinfodlg.ui:32 #, no-c-format msgid "Number of lines:" msgstr "Umubare w'imirongo:" #: treeviews/fileinfodlg.ui:40 #, fuzzy, no-c-format msgid "Number of images included:" msgstr "Bya Ishusho : " #: treeviews/fileinfodlg.ui:48 #, fuzzy, no-c-format msgid "Size of the included images:" msgstr "Bya i Ishusho : " #: treeviews/fileinfodlg.ui:56 #, fuzzy, no-c-format msgid "Total file size:" msgstr "Idosiye Ingano: : " #: treeviews/fileinfodlg.ui:72 #, fuzzy, no-c-format msgid "Included images:" msgstr "Ishusho : " #: treeviews/quantapropertiespage.ui:39 #, fuzzy, no-c-format msgid "Quanta Properties" msgstr "Indangabintu y'akugarizo" #: treeviews/quantapropertiespage.ui:65 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Inherit type from parent (nothing)" msgstr "Ubwoko: Kuva: ( Nta na kimwe ) " #: treeviews/quantapropertiespage.ui:73 #, no-c-format msgid "&Type:" msgstr "&Ubwoko:" #: treeviews/quantapropertiespage.ui:117 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use &pre/post text" msgstr "Byahawe imiterere mbere /Iposita Umwandiko " #: treeviews/quantapropertiespage.ui:125 #, fuzzy, no-c-format msgid "Pre-text:" msgstr "- Umwandiko : " #: treeviews/quantapropertiespage.ui:141 #, fuzzy, no-c-format msgid "Post-text:" msgstr "- Umwandiko : " #: treeviews/quantapropertiespage.ui:189 #, fuzzy, no-c-format msgid "Filtering &action:" msgstr "Igikorwa : " #: treeviews/templatedirform.ui:26 #, fuzzy, no-c-format msgid "Create Template Folder" msgstr "Rema idosiye nshya" #: treeviews/templatedirform.ui:63 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Inherit parent attribute" msgstr "Ikiranga: " #: data/toolbars/cfml/cfml.actions:3 data/toolbars/html/other.actions:3 msgid "Time" msgstr "Igihe" #: data/toolbars/cfml/cfml.actions:6 #, fuzzy msgid "ColdFusion Comment" msgstr "Gushigikira " #: data/toolbars/cfml/fonts.actions:3 data/toolbars/xml/fonts.actions:3 #, fuzzy msgid "Font..." msgstr "Imyandikire:" #: data/toolbars/cfml/fonts.actions:9 data/toolbars/xml/fonts.actions:9 #, fuzzy msgid "Font Size+1" msgstr "+ 1 " #: data/toolbars/cfml/fonts.actions:16 data/toolbars/xml/fonts.actions:16 #, fuzzy msgid "Font Size-1" msgstr "- 1 " #: data/toolbars/cfml/fonts.actions:22 data/toolbars/html/style.actions:11 #: data/toolbars/xml/fonts.actions:22 #, fuzzy msgid "Pre" msgstr "Byahawe imiterere mbere" #: data/toolbars/cfml/fonts.actions:28 data/toolbars/html/style.actions:17 #: data/toolbars/xml/fonts.actions:28 msgid "Subscript" msgstr "Inyandiko nyesi" #: data/toolbars/cfml/fonts.actions:35 data/toolbars/html/style.actions:24 #: data/toolbars/xml/fonts.actions:35 msgid "Superscript" msgstr "Inyandiko nyejuru" #: data/toolbars/cfml/fonts.actions:42 data/toolbars/html/style.actions:31 #: data/toolbars/xml/fonts.actions:42 #, fuzzy msgid "Head 1 Level" msgstr "1 " #: data/toolbars/cfml/fonts.actions:50 data/toolbars/html/style.actions:39 #: data/toolbars/xml/fonts.actions:50 #, fuzzy msgid "Head 2 Level" msgstr "2 " #: data/toolbars/cfml/fonts.actions:58 data/toolbars/html/style.actions:47 #: data/toolbars/xml/fonts.actions:58 #, fuzzy msgid "Head 3 Level" msgstr "3 " #: data/toolbars/cfml/fonts.actions:66 data/toolbars/html/style.actions:55 #: data/toolbars/xml/fonts.actions:66 #, fuzzy msgid "Head 4 Level" msgstr "4 " #: data/toolbars/cfml/fonts.actions:74 data/toolbars/html/style.actions:63 #: data/toolbars/xml/fonts.actions:74 #, fuzzy msgid "Head 5 Level" msgstr "5 " #: data/toolbars/cfml/forms.actions:3 data/toolbars/html/forms.actions:3 msgid "Form" msgstr "Ifishi" #: data/toolbars/cfml/forms.actions:7 data/toolbars/html/forms.actions:7 msgid "Select" msgstr "Guhitamo" #: data/toolbars/cfml/forms.actions:11 data/toolbars/html/forms.actions:15 #, fuzzy msgid "Check Button" msgstr "Akazu k'ihitamo" #: data/toolbars/cfml/forms.actions:15 data/toolbars/html/forms.actions:19 msgid "Radio Button" msgstr "akabuto ko guhitamo" #: data/toolbars/cfml/forms.actions:19 data/toolbars/html/forms.actions:27 msgid "Text Area" msgstr "Umwanya w'inyandiko" #: data/toolbars/cfml/forms.actions:23 data/toolbars/html/forms.actions:31 #, fuzzy msgid "Input Password" msgstr "Kwandika Ijambobanga" #: data/toolbars/cfml/forms.actions:27 data/toolbars/html/forms.actions:35 #, fuzzy msgid "Input Text" msgstr "Inyandiko y'isohoka" #: data/toolbars/cfml/forms.actions:31 data/toolbars/html/forms.actions:47 msgid "Submit" msgstr "Tanga" #: data/toolbars/cfml/lists.actions:3 data/toolbars/html/lists.actions:3 #, fuzzy msgid "Unordered List" msgstr "Ilisiti ibarwa" #: data/toolbars/cfml/lists.actions:7 data/toolbars/html/lists.actions:7 #, fuzzy msgid "Ordered List" msgstr "Bitunganye " #: data/toolbars/cfml/lists.actions:11 data/toolbars/html/lists.actions:11 msgid "List Item" msgstr "Ibigize by'ilisiti" #: data/toolbars/cfml/lists.actions:15 data/toolbars/html/lists.actions:15 msgid "Definition List" msgstr "Ilisiti y'Insobanuro" #: data/toolbars/cfml/lists.actions:19 data/toolbars/html/lists.actions:19 #, fuzzy msgid "Definition Term" msgstr "Insobanuro" #: data/toolbars/cfml/lists.actions:23 data/toolbars/html/lists.actions:23 msgid "Definition" msgstr "Insobanuro" #: data/toolbars/cfml/standard.actions:6 data/toolbars/html/standard.actions:6 msgid "Bold" msgstr "Bitsindagiye" #: data/toolbars/cfml/standard.actions:20 #: data/toolbars/html/standard.actions:20 msgid "Underline" msgstr "Gucaho umurongo" #: data/toolbars/cfml/standard.actions:27 #: data/toolbars/html/standard.actions:27 msgid "New Line" msgstr "Undi Murongo" #: data/toolbars/cfml/standard.actions:34 #: data/toolbars/html/standard.actions:34 msgid "Paragraph" msgstr "Igika" #: data/toolbars/cfml/standard.actions:42 #: data/toolbars/html/standard.actions:42 #, fuzzy msgid "Non Breaking Space" msgstr "imyanya idasimbukwa" #: data/toolbars/cfml/standard.actions:48 #: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:64 #: data/toolbars/html/standard.actions:48 #, fuzzy msgid "Anchor..." msgstr "Agafashi" #: data/toolbars/cfml/standard.actions:55 #: data/toolbars/html/standard.actions:55 msgid "Image..." msgstr "Ishusho..." #: data/toolbars/cfml/standard.actions:61 #: data/toolbars/html/standard.actions:61 msgid "Horizontal Line" msgstr "Umurongo utambitse" #: data/toolbars/cfml/standard.actions:73 #: data/toolbars/html/standard.actions:73 msgid "Align Left" msgstr "Kuringaniza Ibumoso" #: data/toolbars/cfml/standard.actions:80 #: data/toolbars/html/standard.actions:80 msgid "Align Center" msgstr "Gutondeka Hagati" #: data/toolbars/cfml/standard.actions:87 #: data/toolbars/html/standard.actions:87 msgid "Align Right" msgstr "Kuringaniza Iburyo" #: data/toolbars/cfml/standard.actions:94 #: data/toolbars/html/standard.actions:94 #, fuzzy msgid "Align Justify" msgstr "Biringaniye" #: data/toolbars/cfml/tables.actions:7 data/toolbars/html/tables.actions:7 #, fuzzy msgid "Table Row (with dialog)" msgstr "( Na: Ikiganiro ) " #: data/toolbars/cfml/tables.actions:11 data/toolbars/html/tables.actions:11 #, fuzzy msgid "Table Body (with dialog)" msgstr "( Na: Ikiganiro ) " #: data/toolbars/cfml/tables.actions:15 data/toolbars/html/tables.actions:15 #, fuzzy msgid "Table Head (with dialog)" msgstr "( Na: Ikiganiro ) " #: data/toolbars/cfml/tables.actions:19 data/toolbars/html/tables.actions:19 #, fuzzy msgid "Table Data (with dialog)" msgstr "( Na: Ikiganiro ) " #: data/toolbars/cfml/tables.actions:23 data/toolbars/html/tables.actions:23 #, fuzzy msgid "Table Body" msgstr "Urubariro rw'imbonerahamwe" #: data/toolbars/cfml/tables.actions:27 data/toolbars/html/tables.actions:27 #, fuzzy msgid "Table Head" msgstr "Umutwempangano w'imbonerahamwe" #: data/toolbars/cfml/tables.actions:31 data/toolbars/html/tables.actions:31 #, fuzzy msgid "Table Row" msgstr "Urubariro rw'imbonerahamwe" #: data/toolbars/cfml/tables.actions:35 data/toolbars/html/tables.actions:35 msgid "Table Data" msgstr "Ibyatanzwe by'Imbonerahamwe" #: data/toolbars/cfml/tables.actions:39 data/toolbars/html/tables.actions:39 msgid "Caption" msgstr "Akarango" #: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:3 #, fuzzy msgid "Class Name" msgstr "izina y'ubwoko" #: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:7 #, fuzzy msgid "Metod Name" msgstr "Kugena Izina" #: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:19 #, fuzzy msgid "Var Name" msgstr "Izina ry'Ababyeyi" #: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:23 #, fuzzy msgid "Command Line" msgstr "Komandi" #: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:27 msgid "Parameter" msgstr "Ikintu" #: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:31 msgid "Prompt" msgstr "Urwinjiriro" #: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:3 #, fuzzy msgid "Application Name" msgstr "Porogaramu [ " #: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:7 #: data/toolbars/html/forms.actions:23 msgid "Button" msgstr "Akabuto" #: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:15 #: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:35 msgid "Label" msgstr "Akarango" #: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:19 msgid "Menu" msgstr "Ibikubiyemo" #: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:23 #, fuzzy msgid "menu item" msgstr "Ibikubiyemo Ikintu " #: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:27 #, fuzzy msgid "Sub menu" msgstr "Ibikubiyemo " #: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:3 #: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:3 #, fuzzy msgid "New Tag file" msgstr "Idosiye " #: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:26 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "Umutwe:" #: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:32 #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:39 #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:54 #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:31 #, fuzzy msgid "para" msgstr "ar-sa" #: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:44 #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:15 msgid "note" msgstr "ikitonderwa" #: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:48 #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:7 #, fuzzy msgid "sect1" msgstr "isogonda" #: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:52 #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:11 #, fuzzy msgid "sect2" msgstr "isogonda" #: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:56 #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:15 #, fuzzy msgid "sect3" msgstr "isogonda" #: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:60 #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:19 #, fuzzy msgid "sect4" msgstr "isogonda" #: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:68 #, fuzzy msgid "Web Link" msgstr "Uhuriro Rindi" #: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:72 #, fuzzy msgid "New image file" msgstr "Idosiye " #: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:79 #, fuzzy msgid "programlisting" msgstr "Soma amagenamiterere ya porogaramu" #: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:87 msgid "List" msgstr "Urutonde" #: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:91 #: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:23 #, fuzzy msgid "Items" msgstr "Ibigize" #: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:96 msgid "Emphasis" msgstr "Gushimangira" #: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:103 #, fuzzy msgid "amp" msgstr "am" #: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:107 #, fuzzy msgid "CDATA" msgstr "ibyibanze bihari" #: data/toolbars/docbook/xmltools.actions:3 #, fuzzy msgid "XML Validator" msgstr "Kwemeza" #: data/toolbars/docbook/xmltools.actions:6 #, fuzzy msgid "XSLT Processor" msgstr "Munonosora PA-RISC" #: data/toolbars/html/forms.actions:11 msgid "Option" msgstr "Ihitamo" #: data/toolbars/html/forms.actions:39 #, fuzzy msgid "Fieldset" msgstr "Imyanya" #: data/toolbars/html/forms.actions:43 msgid "Legend" msgstr "Ubusobanurondanga" #: data/toolbars/html/other.actions:6 data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:23 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: data/toolbars/html/other.actions:10 msgid "Base" msgstr "Shingiro" #: data/toolbars/html/standard.actions:3 #, fuzzy msgid "Quick Start Dialog" msgstr "Gutangira " #: data/toolbars/html/standard.actions:101 data/toolbars/html/style.actions:3 #, fuzzy msgid "Span" msgstr "Esipanye" #: data/toolbars/html/style.actions:7 #, fuzzy msgid "Div" msgstr "Itwara" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:3 #, fuzzy msgid "warning" msgstr "Iburira" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:7 #, fuzzy msgid "caution" msgstr "Indanganturo" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:11 msgid "important" msgstr "By'ingirakamaro" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:19 #, fuzzy msgid "tip" msgstr "Inyobora:" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:23 msgid "footnote" msgstr "ubusobanuro mperarupapuro" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:27 #, fuzzy msgid "footnoteref" msgstr "ubusobanuro mperarupapuro" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:31 #, fuzzy msgid "example" msgstr "Urugero" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:35 #, fuzzy msgid "informalexample" msgstr "Urugero rw'imiterere" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:3 #, fuzzy msgid "Image Wizard" msgstr "Nyobora y'Imbonerahamwe" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:6 #, fuzzy msgid "screenshot" msgstr "Ishushomugaragaza ry'Ibiro" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:10 #, fuzzy msgid "screeninfo" msgstr "Kugenzura" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:14 #, fuzzy msgid "mediaobject" msgstr "Igikoresho cy'igitangazamakuru" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:18 #, fuzzy msgid "inlinemediaobject" msgstr "Igikoresho cy'igitangazamakuru" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:22 #, fuzzy msgid "imageobject" msgstr "Igikoresho bitimapu" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:26 #, fuzzy msgid "imagedata" msgstr "Ibyashyinguwe mwihariko" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:30 #, fuzzy msgid "textobject" msgstr "Ibikoresho by'umwandiko" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:34 #, fuzzy msgid "phrase" msgstr "Umubumbe" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:38 #, fuzzy msgid "caption" msgstr "Akarango" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:3 #, fuzzy msgid "List Wizard" msgstr "Nyobora y'Agasanduku Rutonde" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:6 #, fuzzy msgid "orderedlist" msgstr "Bitunganye " #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:10 msgid "itemizedlist" msgstr "" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:14 #, fuzzy msgid "listitem" msgstr "Ibigize by'ilisiti" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:18 #, fuzzy msgid "variablelist" msgstr "impinduragaciro" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:22 #, fuzzy msgid "varlistentry" msgstr "Ikyinjizwa kya JavaScript" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:26 #, fuzzy msgid "term" msgstr "Ijambo" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:30 #, fuzzy msgid "varlistitem" msgstr "Imimererenyabutatu" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:34 #, fuzzy msgid "procedure" msgstr "Agatabo" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:38 #, fuzzy msgid "step" msgstr "Intera" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:42 #, fuzzy msgid "substeps" msgstr "Byasimbujwe" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:46 #, fuzzy msgid "simplelist" msgstr "Irisiti Y'Amadosiye" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:50 #, fuzzy msgid "member" msgstr "Kwibuka" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:3 #, fuzzy msgid "chapter" msgstr "Umutwe" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:23 #, fuzzy msgid "sect5" msgstr "isogonda" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:27 #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:10 msgid "title" msgstr "umutwe" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:35 #, fuzzy msgid "anchor" msgstr "Agafashi" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:39 #, fuzzy msgid "xref" msgstr "X- Ngenderwaho" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:43 msgid "link" msgstr "Ihuza" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:47 #, fuzzy msgid "ulink" msgstr "Ihuza" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:51 #, fuzzy msgid "email" msgstr "Imeli" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:3 msgid "Table Wizard" msgstr "Nyobora y'Imbonerahamwe" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:14 #, fuzzy msgid "informaltable" msgstr "By'amakuru" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:18 #, fuzzy msgid "tgroup" msgstr "kuvana mu itsinda" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:22 #, fuzzy msgid "thead" msgstr "feta" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:26 #, fuzzy msgid "tbody" msgstr "umubiri" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:30 msgid "row" msgstr "urubariro" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:34 #, fuzzy msgid "entry" msgstr "Icyinjijwe" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:3 #, fuzzy msgid "guilabel" msgstr "Akarango" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:7 #, fuzzy msgid "guibutton" msgstr "Akabuto" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:11 #, fuzzy msgid "guiicon" msgstr "muhengamisha irafunze" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:15 msgid "menuchoice" msgstr "" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:19 #, fuzzy msgid "shortcut" msgstr "Iy'ibusamo" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:23 #, fuzzy msgid "guimenu" msgstr "ingingo" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:27 #, fuzzy msgid "guimenuitem" msgstr "Ingingo za gahunda" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:31 msgid "guisubmenu" msgstr "" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:35 msgid "keycombo" msgstr "" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:39 #, fuzzy msgid "keycap" msgstr "Ikaritafatizo" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:43 #, fuzzy msgid "action" msgstr "Igikorwa" #: data/toolbars/kde-docbook/kdexmltools.actions:3 msgid "meinproc" msgstr "" #: data/toolbars/kde-docbook/kdexmltools.actions:6 #, fuzzy msgid "checkXML" msgstr "genzura" #: data/toolbars/schema/attributes.actions:3 #: data/toolbars/schema/complex.actions:39 #, fuzzy msgid "anyAttribute" msgstr "Ikiranga" #: data/toolbars/schema/attributes.actions:7 #: data/toolbars/schema/complex.actions:31 #, fuzzy msgid "attribute" msgstr "Ikiranga" #: data/toolbars/schema/attributes.actions:11 #: data/toolbars/schema/complex.actions:35 #, fuzzy msgid "attributeGroup" msgstr "Ikiranga" #: data/toolbars/schema/complex.actions:7 #, fuzzy msgid "complexContent" msgstr "Ibikubiyemo" #: data/toolbars/schema/complex.actions:11 #, fuzzy msgid "simpleContent" msgstr "Ibikubiyemo" #: data/toolbars/schema/complex.actions:15 #, fuzzy msgid "all" msgstr "Byose" #: data/toolbars/schema/complex.actions:19 #, fuzzy msgid "choice" msgstr "Ijwi" #: data/toolbars/schema/complex.actions:23 data/toolbars/schema/misc.actions:11 #, fuzzy msgid "group" msgstr "Itsinda" #: data/toolbars/schema/complex.actions:27 #, fuzzy msgid "sequence" msgstr "Ubwisubire" #: data/toolbars/schema/complex.actions:43 #: data/toolbars/schema/simple.actions:7 #, fuzzy msgid "restriction" msgstr "Amabwiriza" #: data/toolbars/schema/complex.actions:47 #, fuzzy msgid "extension" msgstr "Umugereka" #: data/toolbars/schema/documentation.actions:3 #, fuzzy msgid "annotation" msgstr "Inyandiko nyongera" #: data/toolbars/schema/documentation.actions:7 #, fuzzy msgid "appInfo" msgstr "Ibisobanuro" #: data/toolbars/schema/documentation.actions:11 #, fuzzy msgid "documentation" msgstr "Inyandiko" #: data/toolbars/schema/facets.actions:3 #, fuzzy msgid "enumeration" msgstr "Igihe-ngombwa" #: data/toolbars/schema/facets.actions:7 #, fuzzy msgid "pattern" msgstr "Ishusho" #: data/toolbars/schema/facets.actions:11 #, fuzzy msgid "totalDigits" msgstr "Umubarwa" #: data/toolbars/schema/facets.actions:15 #, fuzzy msgid "fractionDigits" msgstr "Imigabane" #: data/toolbars/schema/facets.actions:19 msgid "length" msgstr "uburebure" #: data/toolbars/schema/facets.actions:23 #, fuzzy msgid "maxLength" msgstr "Uburebure" #: data/toolbars/schema/facets.actions:27 #, fuzzy msgid "minLength" msgstr "Uburebure" #: data/toolbars/schema/facets.actions:31 #, fuzzy msgid "maxInclusive" msgstr "Ikinini (kirimo)" #: data/toolbars/schema/facets.actions:35 #, fuzzy msgid "minInclusive" msgstr "Igito (kirimo)" #: data/toolbars/schema/facets.actions:39 #, fuzzy msgid "maxExclusive" msgstr "Ikinini (kitarimo)" #: data/toolbars/schema/facets.actions:43 #, fuzzy msgid "minExclusive" msgstr "Igito (kitarimo)" #: data/toolbars/schema/facets.actions:47 #, fuzzy msgid "whiteSpace" msgstr "Umwanya w'Umweru" #: data/toolbars/schema/main.actions:3 #, fuzzy msgid "schema" msgstr "Igishushanyo" #: data/toolbars/schema/main.actions:7 msgid "element" msgstr "ikigize" #: data/toolbars/schema/main.actions:11 #, fuzzy msgid "import" msgstr "Kuzana" #: data/toolbars/schema/main.actions:15 #, fuzzy msgid "include" msgstr "Gushyiramo" #: data/toolbars/schema/main.actions:19 #, fuzzy msgid "notation" msgstr "Kwandika mu mwandiko" #: data/toolbars/schema/main.actions:23 #, fuzzy msgid "redefine" msgstr "Gusobanura" #: data/toolbars/schema/misc.actions:3 #, fuzzy msgid "any" msgstr "Icyo ari cyo cyose" #: data/toolbars/schema/misc.actions:7 msgid "field" msgstr "umwanya" #: data/toolbars/schema/misc.actions:15 #, fuzzy msgid "key" msgstr "Urufunguzo" #: data/toolbars/schema/misc.actions:19 #, fuzzy msgid "keyref" msgstr "Ireb. (rebero)" #: data/toolbars/schema/misc.actions:23 msgid "selector" msgstr "itoranya" #: data/toolbars/schema/misc.actions:27 #, fuzzy msgid "unique" msgstr "Cyo nyine" #: data/toolbars/schema/simple.actions:11 #, fuzzy msgid "list" msgstr "Urutonde" #: data/toolbars/schema/simple.actions:15 #, fuzzy msgid "union" msgstr "Ihuza" #: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:29 msgid "Item" msgstr "Ikintu" #: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:53 #, fuzzy msgid "Tool Tip" msgstr "Inyobora: : " #: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:59 msgid "What's This" msgstr "" #: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:65 #, fuzzy msgid "Children" msgstr "Shiri" #: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:70 #, fuzzy msgid "Stoppingtags" msgstr "Guhagarika Icapa" #: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:3 #, fuzzy msgid "Access (wml)" msgstr "Gufunga Inzira:" #: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:8 msgid "WML" msgstr "" #: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:13 #, fuzzy msgid "Card" msgstr "vCard" #: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:18 #, fuzzy msgid "Head" msgstr "Umutwe" #: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:3 #, fuzzy msgid "Select (wml)" msgstr "Gito (%1x%2)" #: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:8 #, fuzzy msgid "Input Text (wml)" msgstr "Ifashayobora ry'iyinjiza" #: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:13 #, fuzzy msgid "Option (wml)" msgstr "Itsinda ry'Ihitamo" #: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:18 #, fuzzy msgid "Option Group (wml)" msgstr "Itsinda ry'Ihitamo" #: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:3 #, fuzzy msgid "Anchor...(wml)" msgstr "Inshyigikizi ifite izina..." #: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:9 #, fuzzy msgid "A...(wml)" msgstr "A ... ( ) " #: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:17 #, fuzzy msgid "Image...(wml)" msgstr "Ishusho..." #: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:22 #, fuzzy msgid "Timer (wml)" msgstr "Igihecyarangiye (ms):" #: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:27 msgid "Set variable" msgstr "Gushyiraho igihinduka" #: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:32 #, fuzzy msgid "Post Field" msgstr "Nta mwanya" #: data/toolbars/wml-1-2/table.actions:3 #, fuzzy msgid "Table (wml)" msgstr "Urubariro rw'imbonerahamwe" #: data/toolbars/wml-1-2/table.actions:6 #, fuzzy msgid "Table Row (wml)" msgstr "Urubariro rw'imbonerahamwe" #: data/toolbars/wml-1-2/table.actions:9 #, fuzzy msgid "Table Data (wml)" msgstr "Igaragaza ry'Ibyatanzwe by'Imbonerahamwe" #: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:3 msgid "Go (wml)" msgstr "" #: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:8 #, fuzzy msgid "No operation (wml)" msgstr "Igikorwa ( ) " #: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:13 #, fuzzy msgid "Previous (wml)" msgstr "ihuriro ry'ibibanjirije" #: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:23 msgid "Do (wml)" msgstr "" #: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:28 msgid "Onevent (wml)" msgstr "" #: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:3 msgid "Bold (wml)" msgstr "" #: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:8 #, fuzzy msgid "Emphasize (wml)" msgstr "Urubariro rw'imbonerahamwe" #: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:15 #, fuzzy msgid "Italic (wml)" msgstr "Biberamye" #: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:20 #, fuzzy msgid "Underline (wml)" msgstr "Biciyeho umurongo (Bitsindagiye)" #: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:25 #, fuzzy msgid "Small (wml)" msgstr "Gito (%1x%2)" #: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:32 msgid "Big (wml)" msgstr "" #: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:39 #, fuzzy msgid "New Line (wml)" msgstr "Undi Murongo" #: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:46 #, fuzzy msgid "Paragraph (wml)" msgstr "Igika $(ARG)" #: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:52 #, fuzzy msgid "Pre (wml)" msgstr "ihuriro ry'ibibanjirije" #: data/config/actions.rc:3 #, fuzzy msgid "HTML &Tidy Syntax Checking" msgstr "Kugenzura... " #: data/config/actions.rc:6 #, fuzzy msgid "&Kompare" msgstr "Kugereranya" #: data/config/actions.rc:9 #, fuzzy msgid "View with &Opera" msgstr "Na: & " #: data/config/actions.rc:12 #, fuzzy msgid "View with Mo&zilla" msgstr "Na: ; " #: data/config/actions.rc:15 #, fuzzy msgid "View with &Firefox" msgstr "Na: & " #: data/config/actions.rc:18 #, fuzzy msgid "View with &Netscape" msgstr "Na: & Netscape " #: data/tips:3 #, fuzzy msgid "" "

    ...that you can use ftp for file operations by using\n" "ftp://user@domain/path in the file dialog? It will prompt you for " "your password.\n" "

    \n" msgstr "" "

    ... Koresha FTP ya: Idosiye Ibikorwa: ku FTP : //Umukoresha @ " "Urubuga: /Inzira: in i Idosiye Ikiganiro ? Urwinjiriro ya: " "Ijambobanga . \n" "

    \n" #: data/tips:11 #, fuzzy msgid "" "

    ...that you can use SSH/SCP for file operations by using\n" "fish://user@domain/path in the file dialog? It will prompt you for " "your password.\n" "

    \n" msgstr "" "

    ... Koresha /ya: Idosiye Ibikorwa: ku : //Umukoresha @ Urubuga: /" "Inzira: in i Idosiye Ikiganiro ? Urwinjiriro ya: Ijambobanga . \n" "

    \n" #: data/tips:19 #, fuzzy msgid "" "

    ...that you can view and manage the content of any \n" "project upload profile in the in a tree in the right side dock? " "Dragging files from the upload profile to the project tree in the left dock " "will also prompt asking if you want to add them to the project if they are " "new.\n" "

    \n" msgstr "" "

    ... Reba na kuyobora i Ibirimo: Bya Icyo ari cyo cyose \n" " Umushinga Gushyiraho Ibijyana in i in A &Igiti in i Iburyo: " "Gukuraho ? Idosiye Kuva: i Gushyiraho Ibijyana Kuri i Umushinga &Igiti in i " "Ibumoso: Gukuraho Urwinjiriro NIBA Kuri &Ongera Kuri i Umushinga NIBA " "Gishya . \n" "

    \n" #: data/tips:27 #, fuzzy msgid "" "

    ...that you can turn on line numbering and the icon border\n" "by default from Settings > Configure Editor::Defaults?\n" "

    \n" msgstr "" "

    ... ku Umurongo: Itanganomero na i Agashushondanga Mburabuzi Kuva: " "> : : ? \n" #: data/tips:35 #, fuzzy msgid "" "

    ...that you can create actions that will run scripts from\n" "Settings > Configure Actions and place them on the toolbar? You " "can even assign hot keys to them.\n" "

    \n" msgstr "" "

    ... Kurema Ibikorwa Gukoresha Inyandikoporogaramu > na ku i " "Umwanyabikoresho ? ATARIIGIHARWE Kugenera... Utubuto Kuri . \n" "

    \n" #: data/tips:43 #, fuzzy msgid "" "

    ...that you can create custom toolbars and even make them project\n" "specific? You can customize any of Quanta's toolbars too.\n" "

    \n" msgstr "" "

    ... Kurema Guhanga Imyanyabikoresho na ATARIIGIHARWE Ubwoko ? Kunoza " "Icyo ari cyo cyose Bya Imyanyabikoresho . \n" "

    \n" #: data/tips:51 #, fuzzy msgid "" "

    ...that you can create remote projects and manage them with the\n" "tdeio slave of your choice? Look in the project settings dialog.\n" "

    \n" msgstr "" "

    ... Kurema &Bya kure: Imishinga na kuyobora Na: Bya ? in i " "Umushinga Igenamiterere Ikiganiro . \n" "

    \n" #: data/tips:59 #, fuzzy msgid "" "

    ...that you can open and close groups of files in projects with\n" "Project Views? You can even include project toolbars in the views. " "The new project toolbar makes it easy.\n" "

    \n" msgstr "" "

    ... Gufungura na Gufunga Amatsinda Bya Idosiye in Imishinga ? " "ATARIIGIHARWE Gushyiramo Umushinga Imyanyabikoresho in i . Gishya Umushinga " "Umwanyabikoresho . \n" "

    \n" #: data/tips:67 #, fuzzy msgid "" "

    ...that you can have as many upload profiles as you want for a " "project? This means you can have a separate test server and production " "server and Quanta will keep track of what is uploaded where.\n" "

    \n" msgstr "" "

    ... Nka Gushyiraho Nka ya: A Umushinga ? A Igerageza Seriveri: " "na Seriveri: na Gumana: Bya ni . \n" "

    \n" #: data/tips:74 #, fuzzy msgid "" "

    ...that you can view a summary of PHP classes, functions and variables\n" "in the structure tree with RMB Show Groups For > PHP?\n" "

    \n" msgstr "" "

    ... Reba A Incamake Bya Inzego , Imimaro na i Imiterere &Igiti Na: " "> ? \n" "

    " #: data/tips:82 #, fuzzy msgid "" "

    ...that you can use auto-complete with PHP's built in functions by using " "Ctrl+Space?\n" "

    \n" msgstr "" "

    ... Koresha Ikiyega - Byuzuye Na: in Imimaro ku ikoresha + ? \n" "

    \n" #: data/tips:89 #, fuzzy msgid "" "

    ...that you can turn on/off autoupdating of closing tags in\n" "Settings > Configure Quanta::Tag Style?\n" msgstr "

    ... ku /Bidakora Bya > : : ? \n" #: data/tips:96 #, fuzzy msgid "" "

    ...that you can cause Quanta to open files from Konqueror into the\n" "currently open window by adding a --unique switch to your .desktop\n" "file or menu entry? It would look like this: '[path/]quanta --unique'.\n" "

    \n" msgstr "" "

    ... Kuri Gufungura Idosiye Kuva: Gufungura Idirishya ku Wongera A - " "- Cyo nyine Hindura Kuri . Cyangwa Ibikubiyemo Icyinjijwe ? Kureba nka " "iyi : ' [ Inzira: /] - - . \n" "

    \n" #: data/tips:105 #, fuzzy msgid "" "

    ...that you can add a keyboard shortcut for any action you define?\n" "Just go to Settings > Configure Shortcuts.\n" "

    \n" msgstr "" "

    ... &Ongera A Mwandikisho Iy'ibusamo ya: Icyo ari cyo cyose Igikorwa " "Kugaragaza... ? \n" "Gyayo Kuri > . \n" "

    \n" #: data/tips:113 #, fuzzy msgid "" "

    ...that you can add new local and remote top level folders to the Files " "Tree? Use RMB New Top Folder... and select a local folder or enter " "the remote server name in form of ftp://user@server and select the " "remote folder.\n" "

    \n" msgstr "" "

    ... &Ongera Gishya Bya hafi na &Bya kure: Hejuru: urwego Ububiko Kuri " "i ? ... na Guhitamo A Bya hafi Ububiko... Cyangwa Injiza i &Bya " "kure: Seriveri: Izina: in Ifishi %S: Bya FTP : //Umukoresha @ Seriveri: " " na Guhitamo i &Bya kure: Ububiko... . \n" "

    \n" #: data/tips:120 #, fuzzy msgid "" "

    ...that there is a README file with useful information?\n" "

    \n" msgstr "" "

    ... ni A Idosiye Na: Ibisobanuro: ? \n" "

    \n" #: data/tips:127 #, fuzzy msgid "" "

    ...that we have a mailing list for Quanta users at http://mail.kde.org/mailman/listinfo/" "quanta? This is a great place to go for help and information. Please " "join before posting, even if you read from a newsreader. You can set it not " "to send you mail and this is how we prevent spam.\n" "

    \n" msgstr "

    ...kde." #: data/tips:134 #, fuzzy msgid "" "

    ...that you can search the Quanta mailing list using Google? \n" "

    \n" msgstr "

    ... Shakisha i Urutonde ikoresha " #: data/tips:141 #, fuzzy msgid "" "

    ...that we have additional mailing lists to support our users? Lists " "include Kommander and web development help.Click here to see.\n" "

    \n" msgstr "" "

    ... Twebwe Intonde Kuri Gushigikira Abakoresha ? Gushyiramo na Urubuga " "Ifashayobora . " "Kuri . \n" "

    \n" #: data/tips:148 #, fuzzy msgid "" "

    ...that you can help to financially support our program of sponsoring " "developers? Click here to " "help.\n" "

    \n" msgstr "" "

    ... Ifashayobora Kuri Gushigikira Porogaramu Bya ? Kuri Ifashayobora . \n" "

    \n" #: data/tips:155 #, fuzzy msgid "" "

    ...that you can set a project root below your document root and then " "upload database password files and libraries where they can only be accessed " "by your user account.\n" "

    \n" msgstr "" "

    ... Gushyiraho A Umushinga Imizi munsi Inyandiko Imizi na Hanyuma " "Gushyiraho Ububikoshingiro Ijambobanga Idosiye na Amasomero Byagezweho: ku " "Umukoresha Konti: . \n" "

    \n" #: data/tips:162 #, fuzzy msgid "" "

    ...that you can use Quanta to enable new DTDs using our tagxml DTD? Quanta can even import a DTD for you.\n" "

    \n" msgstr "" "

    ... Koresha Kuri Gushoboza Gishya ikoresha ? ATARIIGIHARWE " "Kuzana A ya: . \n" "

    " #: data/tips:169 #, fuzzy msgid "" "

    ...that you can now edit and create Quanta Document Type Editing " "Packages from a dialog? Use DTD>Edit DTD settings to access this.\n" "

    \n" msgstr "" "

    ... NONEAHA Kwandika na Kurema Kuva: A Ikiganiro ? > " "Igenamiterere Kuri iyi . \n" #: data/tips:176 #, fuzzy msgid "" "

    ...that you can use Kommander to create custom dialogs for Quanta? " "Open the editor with kmdr-editor or run a dialog with kmdr-" "executor mydialog.kmdr.\n" "

    \n" msgstr "" "

    ... Koresha Kuri Kurema Guhanga Ibiganiro ya: ? Gufungura i " "Muhinduzi Na: - Muhinduzi Cyangwa Gukoresha A Ikiganiro Na: - . " " . \n" "

    \n" #: data/tips:183 #, fuzzy msgid "" "

    ...that bookmarks are now saved?\n" "

    \n" msgstr "" "

    ... Ibimenyetso NONEAHA ? \n" "

    \n" #: data/tips:190 #, fuzzy msgid "" "

    ...that Quanta has a visual problem reporter for your current DTD? " "Switch to the Structure Tree and make the problem description widget " "visible with View > Show Problem Reporter.\n" "

    \n" msgstr "" "

    ... A Kigaragara ya: KIGEZWEHO ? Kuri i na Ubwoko i " "Umwirondoro: Kigaragara Na: > . \n" "

    \n" #: data/tips:197 #, fuzzy msgid "" "

    ...that you can save file descriptions that appear in the project " "tree? Right click on a project file, select Properties and go to the " "Quanta File Info tab.\n" "

    \n" msgstr "" "

    ... Kubika Idosiye Kugaragara in i Umushinga &Igiti ? Kanda ku " "A Umushinga Idosiye , Guhitamo na Gyayo Kuri i Idosiye " "tab . \n" "

    \n" #: data/tips:204 #, fuzzy msgid "" "

    ...that you can set the Upload Status of files and folders in the " "project tree? Right click on a project file or folder and select Upload " "Status and set the appropriate actions. This enables you to set a " "project root below the document root and prevent support files from " "uploading while requiring confirmation on sensitive data files.\n" "

    \n" msgstr "" "

    ... Gushyiraho i Bya Idosiye na Ububiko in i Umushinga &Igiti ? " "Kanda ku A Umushinga Idosiye Cyangwa Ububiko... na Guhitamo na " "Gushyiraho i Ibikorwa . Kuri Gushyiraho A Umushinga Imizi munsi i Inyandiko " "Imizi na Gushigikira Idosiye Kuva: Koherezayo %1 Iyemeza ku Ibyatanzwe " "Idosiye . \n" "

    \n" #: data/tips:211 #, fuzzy msgid "" "

    ...that you can set the file tabs to one of three modes for close " "buttons? You can set them to never, always or delay/hover in Settings " "> Configure Quanta::User Interface.\n" "

    \n" msgstr "" "

    ... Gushyiraho i Idosiye Amasimbuka Kuri Rimwe Bya ya: Gufunga " "Utubuto ? Gushyiraho Kuri Nta na rimwe , Buri gihe Cyangwa Gutinda /in " "> : : . \n" "

    \n" #: data/tips:218 #, fuzzy msgid "" "

    ...that you can move the file tabs now? Hold the middle mouse button " "on a tab and drag it where you want it..\n" "

    \n" msgstr "" "

    ... Himura i Idosiye Amasimbuka NONEAHA ? i Hagati Imbeba Akabuto ku " "A tab na Kurura " #: data/tips:225 #, fuzzy msgid "" "

    ...that the file tabs now have popup menus? RMB on a file tab and " "you can even select which open file to view from a menu list.\n" "

    \n" msgstr "" "

    ... i Idosiye Amasimbuka NONEAHA Byirambuye Ibikubiyemo ? ku A " "Idosiye tab na ATARIIGIHARWE Guhitamo Gufungura Idosiye Kuri Reba Kuva: " "A Ibikubiyemo Urutonde . \n" "

    \n" #: data/tips:232 #, fuzzy msgid "" "

    ...that Quanta can convert tag and attribute case for you? It's on " "the Tools menu.\n" "

    \n" msgstr "" "

    ... GUHINDURA Itagi: na Ikiranga: ya: ? ku i Ibikubiyemo . \n" "

    \n" #: data/tips:239 #, fuzzy msgid "" "

    ...that Quanta comes with a number of applications that run a plug ins? " "Quanta can also load other programs if they are installed including HTML " "Tidy, Cervisia and Kompare. Make sure you have HTML Tidy and the tdesdk " "module installed to use them all.\n" "

    \n" msgstr "" "

    ... Na: A Umubare Bya Porogaramu Gukoresha A Kongeramo ? Ibirimo Ikindi " "Porogaramu NIBA yakorewe iyinjizaporogaramu , na . na i Modire yakorewe " "iyinjizaporogaramu Kuri Koresha Byose . \n" "

    \n" #: data/tips:246 #, fuzzy msgid "" "

    ...that you can use Cervisia to manage CVS from inside Quanta? Click " "on the Cervisia icon and it will load up the current project directory " "(if it is CVS). If you have never used CVS before Cervisia has great help " "files and setting up a local repository is easy.\n" "

    \n" msgstr "" "

    ... Koresha Kuri kuyobora Kuva: Mo Imbere ? ku i Agashushondanga na Ibirimo Hejuru i KIGEZWEHO Umushinga Ububiko ( NIBA ni ) . Nta na " "rimwe Byakoreshejwe Mbere Ifashayobora Idosiye na Igenamiterere Hejuru A Bya " "hafi ni . \n" "

    \n" #: data/tips:253 #, fuzzy msgid "" "

    ...that common CVS commands are available in the project context menu " "inside Quanta? Open the project tree and right click on a file or folder." " This functionality uses the DCOP services of Cervisia so you must have " "it installed. It will also support any versioning system supported by " "Cervisia.\n" "

    \n" msgstr "" "

    ... Amabwiriza Bihari in i Umushinga Imvugiro Ibikubiyemo Mo Imbere ? " " Gufungura i Umushinga &Igiti na Iburyo: Kanda ku A Idosiye Cyangwa " "Ububiko... . i Bya yakorewe iyinjizaporogaramu . Gushigikira Icyo ari " "cyo cyose Sisitemu ku . \n" "

    \n" #: data/tips:260 #, fuzzy msgid "" "

    ...that you can use TDEFileReplace to find and replace across your entire " "project? Click on the TDEFileReplace button and you can set extensive " "configurations, use multi line values and wild cards, and even go to the " "files found in Quanta.\n" "

    \n" msgstr "" "

    ... Koresha Kuri Gushaka na Gusimbuza Kwambukiranya Umushinga ? ku i " "Akabuto na Gushyiraho Amaboneza , Koresha Umurongo: Uduciro na , na " "ATARIIGIHARWE Gyayo Kuri i Idosiye Byabonetse in . \n" "

    \n" #: data/tips:267 #, fuzzy msgid "" "

    ...that you can create image maps easily with Quanta? Select " "KImageMapEditor from the Plugins menu and you have estensive options at " "your fingertips.\n" "

    \n" msgstr "" "

    ... Kurema Ishusho Amakarita Na: ? Kuva: i Ibikubiyemo na " "Amahitamo Ku . \n" "

    \n" #: data/tips:274 #, fuzzy msgid "" "

    ...that you can debug XSL from within Quanta? Click on the XSL icon " "for KXSL Dbg and Quanta will load an interactive XSL debugger.\n" "

    \n" msgstr "" "

    ... Kosora amakosa Kuva: muri ? ku i Agashushondanga ya: na " "Ibirimo Biganira . " #: data/tips:281 #, fuzzy msgid "" "

    ...that you can visually check the status of your links from within " "Quanta? Select KLinkStatus from the Plugins menu and Quanta will load " "a visual link checker.\n" "

    \n" msgstr "" "

    ... Kugenzura i Imimerere Bya amahuza Kuva: muri ? Kuva: i " "Ibikubiyemo na Ibirimo A Kigaragara Ihuza . \n" "

    \n" #: data/tips:288 #, fuzzy msgid "" "

    ...that you can view the HTML source when using project preview with PHP " "(or other server side scripting) in Quanta? right click on a preview and " "select View Document Source and Quanta will load a tab with the rendered " "HTML.\n" "

    \n" msgstr "" "

    ... Reba i Inkomoko Ryari: ikoresha Umushinga Ibibanjirije Na: ( Cyangwa " "Ikindi Seriveri: Iyandika ) in ? Iburyo: Kanda ku A Ibibanjirije na " "Guhitamo na Ibirimo A tab Na: i . \n" "

    \n" #: data/tips:295 #, fuzzy msgid "" "

    ...that Quanta has XML tools for things like XSL Transforms? Select " "the scripts tree on the left and you will find several Kommander dialogs " "that use your installed libxml libraries.\n" "

    \n" msgstr "" "

    ... Ibikoresho ya: nka ? i Inyandikoporogaramu &Igiti ku i Ibumoso: " " na Gushaka Ibiganiro Koresha yakorewe iyinjizaporogaramu Amasomero . \n" "

    \n" #: data/tips:302 #, fuzzy msgid "" "

    ...that Quanta has a local script library for useful scripts? Select " "the scripts tree on the left and you will find scripts and Kommander " "dialogs for doc generation, Quick Start, XSL Transforms and more.\n" "

    \n" msgstr "" "

    ... A Bya hafi IYANDIKA Isomero ya: Inyandikoporogaramu ? i " "Inyandikoporogaramu &Igiti ku i Ibumoso: na Gushaka Inyandikoporogaramu " "na Ibiganiro ya: doc , Gutangira , na Birenzeho . \n" "

    \n" #: data/tips:309 #, fuzzy msgid "" "

    ...that you can create the XML files used to display information about " "scripts in the Script tree? Select the scripts tree on the left and " "you will find scriptinfo.kmdr. Right click and select Run Script and " "fill in the dialog.\n" "

    \n" msgstr "" "

    ... Kurema i Idosiye Byakoreshejwe Kuri Kugaragaza: Ibisobanuro: " "Bigyanye Inyandikoporogaramu in i &Igiti ? i Inyandikoporogaramu &Igiti " "ku i Ibumoso: na Gushaka . . Kanda na Guhitamo na Kuzuza in i " "Ikiganiro . \n" "

    \n" #: data/tips:316 #, fuzzy msgid "" "

    ...that you can create text templates using Drag and Drop ? Have " "your template tree open, select some text, drag it to the tree and drop it " "on a folder. Quanta will prompt you for a file name.\n" "

    \n" msgstr "" "

    ... Kurema Umwandiko Inyandikorugero ikoresha na ? Nyandiko-" "rugero &Igiti Gufungura , Guhitamo Umwandiko , Kurura Kuri i &Igiti na ku A " "Ububiko... . Urwinjiriro ya: A Idosiye Izina: . \n" "

    \n" #: data/tips:323 #, fuzzy msgid "" "

    ...that you can create filter actions for templates? Right click " "on a template in the tree and select properties, Quanta Templates and a " "filtering action, which is a script from the scripts tree. This can take the " "template and filter it.\n" "

    \n" msgstr "" "

    ... Kurema Akayunguruzo: Ibikorwa ya: Inyandikorugero ? Kanda " "ku A Nyandiko-rugero in i &Igiti na Guhitamo Indangabintu , na A Iyungurura " "Igikorwa , ni A IYANDIKA Kuva: i Inyandikoporogaramu &Igiti . i Nyandiko-" "rugero na Akayunguruzo: . \n" "

    \n" #: data/tips:330 #, fuzzy msgid "" "

    ...that Quanta has four types of templates? There are document " "(page), text snippet, binary (linked files) and site (tgz files holding " "entire trees) templates. These all go in folders for each type.\n" "

    \n" msgstr "" "

    ... Bya Inyandikorugero ? Inyandiko ( Ipaji: ) , Umwandiko , " "Nyabibiri ( Idosiye ) na &Ipaji ( Idosiye ) Inyandikorugero . Byose Gyayo in " "Ububiko ya: Ubwoko: . \n" "

    \n" #: data/tips:337 #, fuzzy msgid "" "

    ...that Quanta has a deeply integrated PHP debugger? you can " "enable it from your Project Settings.\n" "

    \n" msgstr "" "

    ... A ? Gushoboza Kuva: . \n" "

    \n" #: data/tips:344 #, fuzzy msgid "" "

    ...that Quanta now has Team Project capabilities? You can share " "information about roles, subprojects and tasks. This integrates with " "Quanta's new Event Actions. See the Project Properties " "dialog.\n" "

    \n" msgstr "" "

    ... NONEAHA ? Gusangiza Ibisobanuro: Bigyanye , na Ibikorwa . " "Na: Gishya . i Ikiganiro . \n" "

    \n" #: data/tips:351 #, fuzzy msgid "" "

    ...that Quanta supports attaching scripts to events with Event " "Actions in your projects? You can share information about roles, " "subprojects and tasks. This integrates with Quanta's new Event Actions. See the Project Properties dialog.\n" "

    \n" msgstr "" "

    ... Kugerekaho %s... Inyandikoporogaramu Kuri Ibyabaye Na: in " "Imishinga ? Gusangiza Ibisobanuro: Bigyanye , na Ibikorwa . Na: Gishya . i Ikiganiro . \n" "

    \n" #: data/tips:358 #, fuzzy msgid "" "

    ...that Quanta now has a public repository for all resources? " "Quanta uses TDENewStuff to make templates, scripts, DTEPs, toolbars " "and more available for download. Need something? Check the download menu " "items.\n" "

    \n" msgstr "" "

    ... NONEAHA A public ya: Byose Ibikorana ? Kuri " "Ubwoko Inyandikorugero , Inyandikoporogaramu , , Imyanyabikoresho na " "Birenzeho Bihari ya: Iyimura . ? i Iyimura Ibikubiyemo Ibigize . \n" "

    \n" #: data/tips:365 #, fuzzy msgid "" "

    ...that you can contribute to Quanta's public repository of " "resources? Just email it here.\n" "

    \n" msgstr "" "

    ... Kuri public Bya Ibikorana ? Imeli . \n" "

    \n" #~ msgid "Error parsing providers list." #~ msgstr "Ikosa mu gusesengura urutonde rw'abatanga." #~ msgid "" #~ "Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure " #~ "that gpg is installed, otherwise verification of downloaded " #~ "resources will not be possible." #~ msgstr "" #~ "Ntishobora gutangira gpg no kubna buto zihari. Reba niba " #~ "gpg yinjijwe, niba atari ibyo isuzuma ry'ibikorana byazanywe " #~ "ntiriza gushoboka." #~ msgid "" #~ "Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
    %2<%3>" #~ ":
    " #~ msgstr "" #~ "Injiza interurobanga ya buto 0x%1, ya
    %2<%3>:" #~ msgid "" #~ "Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " #~ "that gpg is installed, otherwise verification of downloaded " #~ "resources will not be possible." #~ msgstr "" #~ "Ntishobora gutangira gpg no gusuzuma ubwemerwe bw'idosiye. " #~ "Reba niba gpg yinjijwe, niba atari ibyo isuzuma ry'ibikorana " #~ "byazanywe ntiriza gushoboka." #~ msgid "Select Signing Key" #~ msgstr "Gutoranya Buto Ifungura" #~ msgid "Key used for signing:" #~ msgstr "Buto ikoreshwa mu gushyiraho umukono:" #~ msgid "" #~ "Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg " #~ "is installed, otherwise signing of the resources will not be possible." #~ msgstr "" #~ "Ntishobora gutangira gpg no gushyira umukono ku idosiye. Reba " #~ "niba gpg yinjijwe, niba atari ibyo gushyira umukono ku bikorana " #~ "ntibiza gushoboka." #~ msgid "Download New %1" #~ msgstr "Kwimura Bishya %1 " #~ msgid "Hot New Stuff Providers" #~ msgstr "Abatanga Ibintu Bishya Bishyushye" #~ msgid "Please select one of the providers listed below:" #~ msgstr "Hitamo umwe mu batanga bari ku rutonde ruri hasi" #~ msgid "No provider selected." #~ msgstr "Nta wutanga watoranyijwe." #, fuzzy #~ msgid "The file '%1' already exists. Do you want to override it?" #~ msgstr "Idosiyeisanzweho." #~ msgid "" #~ "There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible " #~ "causes are damaged archive or invalid directory structure in the archive." #~ msgstr "" #~ "Habaye ikosa mu idosiye yazanywe y'ibikorana. Impamvu zishoboka ni uko " #~ "ubushyinguro bwaba bwangiritse cyangwa se mu bushyinguro harimo imiterere " #~ "itemewe y'ububiko." #~ msgid "Resource Installation Error" #~ msgstr "Ikosa mu twinjiza ibikorana" #~ msgid "No keys were found." #~ msgstr "Nta buto zabonetse." #~ msgid "The validation failed for unknown reason." #~ msgstr "Kwemeza byanze ku mpamvu zitazwi." #~ msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." #~ msgstr "" #~ "Igenzura MD5SUM ryanze, ishyinguranyandiko rishobora kuba ryononekaye." #~ msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." #~ msgstr "" #~ "Umukono umeze nabi, ishyinguranyandiko rishobora kuba ryononekaye cyangwa " #~ "ryahindutse." #~ msgid "The signature is valid, but untrusted." #~ msgstr "Umukono wemewe, ariko ntiwizewe." #~ msgid "The signature is unknown." #~ msgstr "Umukono ntuzwi." #~ msgid "" #~ "The resource was signed with key 0x%1, belonging to %2 <" #~ "%3>." #~ msgstr "" #~ "Igikorana cyasinyiwe kuri buto 0x%1, ya %2 <%3>." #~ msgid "" #~ "There is a problem with the resource file you have downloaded. The " #~ "errors are :%1
    %2

    Installation of the resource is not " #~ "recommended.

    Do you want to proceed with the installation?
    " #~ msgstr "" #~ "Hari ikibazo mu idosiye y'ibijyana wakuruye. Amakosa ni :%1
    " #~ "%2

    Iyinjizaporogaramu ry'ibijyana ntabwo ritegetswe." #~ "

    Urashaka gukomeza iyinjizaporogaramu?
    " #~ msgid "Problematic Resource File" #~ msgstr "Idosiye y'ibikorana ifite ibibazo" #~ msgid "%1

    Press OK to install it.
    " #~ msgstr "%1

    Press OK to install it.
    " #~ msgid "Valid Resource" #~ msgstr "Ibikorana Byemewe" #~ msgid "The signing failed for unknown reason." #~ msgstr "Ishyirwaho umukono ryanze ku mpamvu zitazwi." #~ msgid "" #~ "There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " #~ "passphrase.\n" #~ "Proceed without signing the resource?" #~ msgstr "" #~ "Nta buto zihari zishobora gukoreshwa mu ishyirwaho ry'umukono cyangwa se " #~ "ntiwinjije mo interurobanga nyayo.\n" #~ "Urakomeza nta gushyira umukono ku bikorana?" #~ msgid "Share Hot New Stuff" #~ msgstr "Gusangiza Ibintu Bishya Bishyushye" #~ msgid "Version:" #~ msgstr "Verisiyo:" #~ msgid "Release:" #~ msgstr "Irekura:" #~ msgid "License:" #~ msgstr "Uburenganzira:" #~ msgid "GPL" #~ msgstr "GPL" #~ msgid "Language:" #~ msgstr "Ururimi:" #~ msgid "Preview URL:" #~ msgstr "Igaragazambere URL" #~ msgid "Summary:" #~ msgstr "Incamake:" #~ msgid "Old upload information found, fill out fields?" #~ msgstr "Amakuru ashaje yo gushyira yabonetse, kuzuza imyanya?" #, fuzzy #~ msgid "Fill Out Fields" #~ msgstr "Imyanya Yose" #, fuzzy #~ msgid "Do Not Fill Out" #~ msgstr "Wihanagura" #~ msgid "Please put in a name." #~ msgstr "Shyiramo izina." #~ msgid "Get Hot New Stuff" #~ msgstr "Kubona Ibintu Bishya Bishyushye" #~ msgid "Welcome" #~ msgstr "Urakaza neza" #~ msgid "Highest Rated" #~ msgstr "Bipimwe mu rwego rwo hejuru" #~ msgid "Most Downloads" #~ msgstr "Ibyimurwa Cyane" #~ msgid "Latest" #~ msgstr "Ibya vuba" #~ msgid "Version" #~ msgstr "Verisiyo" #~ msgid "Rating" #~ msgstr "Ipima" #~ msgid "Downloads" #~ msgstr "Iyimura" #~ msgid "Release Date" #~ msgstr "Itariki y'Irekura" #~ msgid "Install" #~ msgstr "Kwinjiza porogaramu" #~ msgid "Details" #~ msgstr "Birambuye" #~ msgid "" #~ "Name: %1\n" #~ "Author: %2\n" #~ "License: %3\n" #~ "Version: %4\n" #~ "Release: %5\n" #~ "Rating: %6\n" #~ "Downloads: %7\n" #~ "Release date: %8\n" #~ "Summary: %9\n" #~ msgstr "" #~ "Izina: %1\n" #~ "Umwanditsi: %2\n" #~ "Uburenganzira: %3\n" #~ "Verisiyo: %4\n" #~ "Irekura: %5\n" #~ "Ipima: %6\n" #~ "Amayimura: %7\n" #~ "Itariki y'irekura: %8\n" #~ "Incamake: %9\n" #~ msgid "" #~ "Preview: %1\n" #~ "Payload: %2\n" #~ msgstr "" #~ "Igaragazambere: %1\n" #~ "Ipakira: %2\n" #~ msgid "Installation successful." #~ msgstr "Iyinjizaporogaramu ryakunze." #~ msgid "Installation" #~ msgstr "iyinjizaporogaramu" #~ msgid "Installation failed." #~ msgstr "Iyinjizaporogaramu ryanze." #~ msgid "Successfully installed hot new stuff." #~ msgstr "Ibintu bishya bishyushye byinjijwe neza." #~ msgid "Failed to install hot new stuff." #~ msgstr "Ibintu bishya bishyushye byanze twinjizwa." #~ msgid "Unable to create file to upload." #~ msgstr "Ntibishoboka gukora idosiye yo gushyiraho." #~ msgid "The files to be uploaded have been created at:\n" #~ msgstr "Amadosiye agomba kongerwaho yakorewe kuri:\n" #~ msgid "Data file: %1\n" #~ msgstr "Idosiye y'ibyinjijwe: %1\n" #, fuzzy #~ msgid "Preview image: %1\n" #~ msgstr "Igaragazambere ishusho" #~ msgid "Content information: %1\n" #~ msgstr "Amakuri y'ibikubiyemo: %1\n" #~ msgid "Those files can now be uploaded.\n" #~ msgstr "Ayo madosiye noneho ashobora kongerwamo.\n" #~ msgid "Beware that any people might have access to them at any time." #~ msgstr "" #~ "Umenye ko abantu abo ari bo bose bashobora kubugeraho igihe icyo ari cyo " #~ "cyose." #~ msgid "Upload Files" #~ msgstr "Gushyiraho Amadosiye" #~ msgid "Please upload the files manually." #~ msgstr "Shyiraho amadosiye ku buryo wikoreye." #~ msgid "Upload Info" #~ msgstr "Gushyiraho Amakuru" #~ msgid "&Upload" #~ msgstr "Gushyiraho" #~ msgid "Successfully uploaded new stuff." #~ msgstr "Ibintu bishya byashyizweho neza." #, fuzzy #~ msgid "&Quanta Homepage" #~ msgstr "Ipaji yo twinjira:" #, fuzzy #~ msgid "&User Mailing List" #~ msgstr "Ilisiti y'amabaruwa" #, fuzzy #~ msgid "Make &Donation" #~ msgstr "Indanganturo y'ishusho:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "

    You may download the applications from the specified locations." #~ msgstr "

    Gicurasi Iyimura i Porogaramu Kuva: i Ububiko: .
    " #~ msgid "Abort" #~ msgstr "Ntibyakunze" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "An error happened while saving the %1 toolbar.
    Check that " #~ "you have write permissions for
    %2
    " #~ msgstr "" #~ " Ikosa Mu kubika i %1 Umwanyabikoresho .
    Kwandika " #~ "Uruhushya ya:
    " #, fuzzy #~ msgid "ProjectNewWebS" #~ msgstr "Umushinga" #, fuzzy #~ msgid "ProjectNewFinalS" #~ msgstr "Imishinga" #, fuzzy #~ msgid "ProjectNewLocalS" #~ msgstr "Shyiraho mburabuzi" #, fuzzy #~ msgid "ProjectNewGeneralS" #~ msgstr "Rwugawe" #~ msgid "General" #~ msgstr "Rusange" #~ msgid "Warnings" #~ msgstr "Amabwiriza"