summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-af/messages/tdeaddons/nexscope.po
blob: 5f0ed600ad44ca12b663584bf26b513faa4b8ca0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
# WEB-Translator generated file. UTF-8 test:äëïöü
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>, 2001,2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nexscope VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:26+0200\n"
"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "frix@expertron.co.za"

#: gui.cpp:81
msgid "Nex Configuration"
msgstr " nex Opstelling"

#: gui.cpp:98 gui.cpp:178
msgid "Name"
msgstr "Naam"

#: gui.cpp:110
msgid "Main"
msgstr "Hoof"

#: nex.cpp:413
msgid "&Erase between frames"
msgstr "Vee uit tussen rame"

#: nex.cpp:419
msgid "&Convolve audio"
msgstr " convolve audio"

#: nex.cpp:424
msgid "Comments"
msgstr "Kommentaar"

#: nex.cpp:571
msgid "Nex"
msgstr " nex"

#: nex.cpp:572
msgid "The awesome customizable scope"
msgstr "Die merkbare pakmaakbaar skoop"

#: nex.cpp:576
msgid "Nex Author"
msgstr " nex Outeur"

#: noatunplugin.cpp:37
msgid "Unable to start noatunNex. Check your installation."
msgstr "Nie moontlik na begin  noatunnex. Bevestig jou installasie."

#: renderers.cpp:25
msgid "Pair"
msgstr "Paar"

#: renderers.cpp:26
msgid "Solid"
msgstr "Solied"