summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-af/messages/tdebase/kappfinder.po
blob: 7f1db4f47544f99ac5b9247a597727afff970926 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
# UTF-8 test:äëïöü
# Copyright (C) 2001, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>, 2001,2002.
# Kobus Venter <kabousv@therugby.co.za>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kappfinder stable\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-24 08:53+0200\n"
"Last-Translator: Kobus Venter <kabousv@therugby.co.za>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"

#: main.cpp:27
msgid "TDE's application finder"
msgstr "TDE se Program vinder"

#: main.cpp:30
msgid "Install .desktop files into directory <dir>"
msgstr "Installeer .werkskerm lêers binnein gids <dir>"

#: main.cpp:36 toplevel.cpp:50
msgid "KAppfinder"
msgstr "Kappfinder"

#: toplevel.cpp:53
msgid ""
"The application finder looks for non-TDE applications on your system and adds "
"them to the TDE menu system. Click 'Scan' to begin, select the desired "
"applications and then click 'Apply'."
msgstr ""
"Die soeker kyk vir Nie-TDE programme op jou stelsel en voeg hulle by die Kde "
"kieslys stelsel. Kliek 'Skandeer' om te  begin, kies die verlangde programme "
"Kliek dan 'Pas Toe'."

#: toplevel.cpp:63
msgid "Application"
msgstr "Programme"

#: toplevel.cpp:64
msgid "Description"
msgstr "Beskrywings"

#: toplevel.cpp:65
msgid "Command"
msgstr "Opdrag"

#: toplevel.cpp:76
msgid "Summary:"
msgstr "Opsomming:"

#: toplevel.cpp:80
msgid "Scan"
msgstr "Skandeer"

#: toplevel.cpp:85
msgid "Unselect All"
msgstr "Selekteer Geen"

#: toplevel.cpp:245
#, c-format
msgid ""
"_n: Summary: found %n application\n"
"Summary: found %n applications"
msgstr ""
"Opsomming: gevind %n aansoek\n"
"Opsomming: gevind %n programme"

#: toplevel.cpp:288
#, c-format
msgid ""
"_n: %n application was added to the TDE menu system.\n"
"%n applications were added to the TDE menu system."
msgstr ""
"%n aansoek was bygevoeg na die Kde kieslys stelsel.\n"
"%n programme was bygevoeg na die Kde kieslys stelsel."

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za), Kobus Venter"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "frix@expertron.co.za, kabousv@therugby.co.za"