summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-af/messages/tdegames/libksirtet.po
blob: ee83d75a299d01acfd1cbe6fb08150a99327d955 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
# WEB-Translator generated file. UTF-8 test:äëïöü
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>, 2001,2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libksirtet VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:32+0200\n"
"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

#: base/board.cpp:216
msgid "Blocks removed"
msgstr ""

#: base/factory.cpp:25
msgid "Core engine"
msgstr "Kern masjien"

#: base/field.cpp:19
msgid "Start"
msgstr "Begin"

#: base/field.cpp:19
msgid "Resume"
msgstr "Voortgaan"

#: base/field.cpp:19
msgid "Proceed"
msgstr "Gaan voort"

#: base/field.cpp:44
msgid ""
"%1\n"
"(AI player)"
msgstr ""
"%1\n"
"(Kunsmatige inteligensie speler)"

#: base/field.cpp:45
msgid ""
"%1\n"
"(Human player)"
msgstr ""
"%1\n"
"(Menslik speler)"

#: base/field.cpp:47
msgid ""
"\n"
"Waiting for server"
msgstr ""
"\n"
"Terwyl gewag het vir bediener"

#: base/field.cpp:56
msgid "Stage #1"
msgstr ""

#: base/field.cpp:81
msgid "Arcade game"
msgstr "Arkade speletjie"

#: base/field.cpp:115
msgid "Game paused"
msgstr "Speletjie gepouseer"

#: base/field.cpp:126
msgid "Game over"
msgstr "Speletjie bo"

#: base/field.cpp:129
msgid "The End"
msgstr "Die Einde"

#: base/field.cpp:131
msgid "Stage #%1 done"
msgstr ""

#: base/field.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Game Over"
msgstr "Speletjie bo"

#: base/main.cpp:85
msgid "Game"
msgstr "Speletjie"

#: base/main.cpp:89
msgid "Colors"
msgstr ""

#: base/settings.cpp:33
msgid "Enable animations"
msgstr ""

#: base/settings.cpp:39
msgid "Background"
msgstr ""

#: base/settings.cpp:45
msgid "Color:"
msgstr ""

#: base/settings.cpp:50
msgid "Opacity:"
msgstr ""

#: lib/defines.cpp:9
msgid ""
"%1:\n"
"%2"
msgstr ""
"%1:\n"
"%2"

#: lib/internal.cpp:131
msgid "Unable to read socket"
msgstr "Nie moontlik na lees soket"

#: lib/internal.cpp:136
msgid "Unable to write to socket"
msgstr "Nie moontlik na skryf na soket"

#: lib/internal.cpp:141
msgid "Link broken"
msgstr "Skakel gebroke"

#: lib/internal.cpp:239
msgid "Client has not answered in time"
msgstr "Kliënt het nie het geantwoord in tyd"

#: lib/keys.cpp:81
msgid "Shortcuts for player #%1/%2"
msgstr ""

#: lib/meeting.cpp:18
msgid "Network Meeting"
msgstr "Netwerk Ontmoeting"

#: lib/meeting.cpp:39
msgid "Waiting for clients"
msgstr "Terwyl gewag het vir kliënte"

#: lib/meeting.cpp:54
msgid "Start Game"
msgstr "Begin Speletjie"

#: lib/meeting.cpp:57
msgid "Abort"
msgstr "Staak"

#: lib/meeting.cpp:70
msgid "A new client has just arrived (#%1)"
msgstr "'n nuwe kliënt het net gearriveer (#%1)"

#: lib/meeting.cpp:172
msgid "Error reading data from"
msgstr "Fout lees data van"

#: lib/meeting.cpp:174
msgid "Unknown data from"
msgstr "Onbekende data van"

#: lib/meeting.cpp:176
msgid "Error writing to"
msgstr "Fout om te skryf na"

#: lib/meeting.cpp:178
msgid "Link broken or empty data from"
msgstr "Skakel gebroke of leeg data van"

#: lib/meeting.cpp:244
msgid "%1 client #%2: disconnect it"
msgstr "%1 kliënt #%2: ontkoppel dit"

#: lib/meeting.cpp:267
#, c-format
msgid ""
"Failed to accept incoming client:\n"
"%1"
msgstr ""
"Gevaal na aanvaar inkomende kliënt:\n"
"%1"

#: lib/meeting.cpp:299
msgid "Client rejected for incompatible ID"
msgstr "Kliënt verwerp vir onaanpasbare Id"

#: lib/meeting.cpp:304
msgid "Client #%1 has left"
msgstr "Kliënt #%1 het links"

#: lib/meeting.cpp:428
msgid "Unable to write to client #%1 at game beginning."
msgstr "Nie moontlik na skryf na kliënt #%1 na speletjie begin."

#: lib/meeting.cpp:465
msgid "%1 server: aborting connection."
msgstr "%1 bediener: gaan staak verbinding."

#: lib/meeting.cpp:532
msgid "Client %1 has left"
msgstr "Kliënt %1 het links"

#: lib/meeting.cpp:559
msgid ""
"The game has begun without you\n"
"(You have been excluded by the server)."
msgstr ""
"Die speletjie het begin sonder om te jy\n"
"(jy het al uitgesluit deur Die bediener)."

#: lib/meeting.cpp:573
msgid "The server has aborted the game."
msgstr "Die bediener het gekanselleer Die speletjie."

#: lib/miscui.cpp:16
msgid "Ready"
msgstr "Gereed"

#: lib/miscui.cpp:21
msgid "Excluded"
msgstr "Uitgesluit"

#: lib/miscui.cpp:52
msgid "Human"
msgstr "Menslik"

#: lib/miscui.cpp:53
msgid "AI"
msgstr "Kunsmatige inteligensie"

#: lib/miscui.cpp:54
msgid "None"
msgstr "Geen"

#: lib/mp_interface.cpp:109
#, c-format
msgid "Human %1"
msgstr "Menslik %1"

#: lib/mp_interface.cpp:110
#, c-format
msgid "AI %1"
msgstr "Kunsmatige inteligensie %1"

#: lib/mp_simple_interface.cpp:75
msgid "Server has left game!"
msgstr "Bediener het links speletjie!"

#: lib/pline.cpp:69
#, c-format
msgid "Hu=%1"
msgstr "Hu=%1"

#: lib/pline.cpp:70
#, c-format
msgid "AI=%1"
msgstr "Kunsmatige inteligensie=%1"

#: lib/pline.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "Instellings..."

#: lib/types.cpp:20
msgid ""
"\n"
"Server: \"%1\"\n"
"Client: \"%2\""
msgstr ""
"\n"
"Bediener: \"%1\"\n"
"Kliënt: \"%2\""

#: lib/types.cpp:25
msgid "The MultiPlayer library of the server is incompatible"
msgstr "Die Multi speler biblioteek van Die bediener is onaanpasbare"

#: lib/types.cpp:28
msgid "Trying to connect a server for another game type"
msgstr "Probeer na konnekteer 'n bediener vir nog 'n speletjie tipe"

#: lib/types.cpp:31
msgid "The server game version is incompatible"
msgstr "Die bediener speletjie weergawe is onaanpasbare"

#: lib/wizard.cpp:54
msgid "Create a local game"
msgstr "Skep 'n plaaslike speletjie"

#: lib/wizard.cpp:55
msgid "Create a network game"
msgstr "Skep 'n netwerk speletjie"

#: lib/wizard.cpp:56
msgid "Join a network game"
msgstr "Aansluit by 'n netwerk speletjie"

#: lib/wizard.cpp:62
msgid "Network Settings"
msgstr "Netwerk Instellings"

#: lib/wizard.cpp:67
msgid "Port:"
msgstr "Poort:"

#: lib/wizard.cpp:72
msgid "Choose Game Type"
msgstr "Kies Speletjie Tipe"

#: lib/wizard.cpp:100 lib/wizard.cpp:125
#, c-format
msgid "Player #%1"
msgstr "Speler #%1"

#: lib/wizard.cpp:117
msgid "Local Player's Settings"
msgstr "Plaaslike Speler se Instellings"

#: lib/wizard.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Hostname:"
msgstr "Masjien naam:"

#: lib/wizard.cpp:140
msgid "the.server.address"
msgstr "die.bediener.adres"

#: lib/wizard.cpp:141
msgid "Server address:"
msgstr "Bediener adres:"

#: lib/wizard.cpp:179
msgid "Error looking up for \"%1\""
msgstr "Fout besig om te soek begin vir \"%1\""

#: lib/wizard.cpp:187
msgid "Error opening socket"
msgstr "Fout oopgemaak soket"

#: common/ai.cpp:304
msgid "Thinking depth:"
msgstr ""

#: common/board.cpp:172
msgid "Piece glued"
msgstr ""

#: common/field.cpp:47
msgid "Display the progress to complete the current level or stage."
msgstr ""

#: common/field.cpp:54
msgid "Previous player's height"
msgstr "Vorige speler se hoogte"

#: common/field.cpp:64
msgid "Shadow of the current piece"
msgstr "Skadu van die huidige stuk"

#: common/field.cpp:70
msgid "Next player's height"
msgstr "Volgende speler se hoogte"

#: common/field.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Next Tile"
msgstr "Volgende teël"

#: common/field.cpp:173
msgid "Elapsed time"
msgstr "Versteke tyd"

#: common/field.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Display the elapsed time."
msgstr "Vertoon die versteke tyd"

#: common/field.cpp:177
msgid "Stage"
msgstr ""

#: common/field.cpp:180
msgid "Score"
msgstr "Telling"

#: common/field.cpp:183
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Display the current score."
"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font "
"color=\"red\">red</font> if it is the best local score.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Vertoon die huidige telling."
"<br/>Dit draai <font color=\"blou\">blou</font> as Dit is 'n rekord telling en "
"<font color=\"rooi\">rooi</font> as Dit is die beste plaaslike telling.</qt>"

#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14
msgid "Level"
msgstr "Vlak"

#: common/highscores.cpp:28
msgid "anonymous"
msgstr "anoniem"

#: common/inter.cpp:15
msgid "Move Left"
msgstr "Beweeg Links"

#: common/inter.cpp:16
msgid "Move Right"
msgstr "Beweeg Regterkant"

#: common/inter.cpp:17
msgid "Drop Down"
msgstr "Laat val Ondertoe"

#: common/inter.cpp:19
msgid "One Line Down"
msgstr "Een Lyn Ondertoe"

#: common/inter.cpp:20
msgid "Rotate Left"
msgstr "Roteer Links"

#: common/inter.cpp:21
msgid "Rotate Right"
msgstr "Roteer Regterkant"

#: common/inter.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Move to Left Column"
msgstr "Beweeg Links"

#: common/inter.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Move to Right Column"
msgstr "Beweeg Regterkant"

#: common/main.cpp:16
msgid "A.I."
msgstr "'n.I."

#: common/main.cpp:27
msgid "&Single Human (Normal)"
msgstr "Enkel Menslik (Normale)"

#: common/main.cpp:27
msgid "&Single Human"
msgstr "Enkel Menslik"

#: common/main.cpp:30
msgid "&Single Human (Arcade)"
msgstr "Enkel Menslik (Arkade)"

#: common/main.cpp:33
msgid "Human vs &Human"
msgstr "Menslik teen Menslik"

#: common/main.cpp:35
msgid "Human vs &Computer"
msgstr "Menslik teen Rekenaar"

#: common/main.cpp:38
msgid "&More..."
msgstr "Meer..."

#: common/settings.cpp:21
msgid "Show piece's shadow"
msgstr ""

#: common/settings.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Show next piece"
msgstr "Skadu van die huidige stuk"

#: common/settings.cpp:27
msgid "Show detailed \"removed lines\" field"
msgstr ""

#: common/settings.cpp:40
msgid "Initial level:"
msgstr ""

#: common/settings.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Direct drop down"
msgstr "Laat val Ondertoe"

#: common/settings.cpp:49
msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released."
msgstr ""

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#~ msgid "Light when a \"gift\" is received from previous player."
#~ msgstr "Ligte wanneer 'n \"geskenk\" is ontvang van vorige speler."

#~ msgid "Light when you send a \"gift\" to the next player."
#~ msgstr "Ligte wanneer jy stuur 'n \"geskenk\" na die volgende speler."

#~ msgid "Configure Keys..."
#~ msgstr "Konfigureer Sleutels..."

#~ msgid "Previous player's name"
#~ msgstr "Vorige speler se naam"

#~ msgid "Next player's name"
#~ msgstr "Volgende speler se naam"

#, fuzzy
#~ msgid "Configure Highscores..."
#~ msgstr "Konfigureer Sleutels..."