summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-af/messages/tdegraphics/kviewpresenterplugin.po
blob: b8902962a94b1268e50a4e24ec8a03aeb8d6803a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
# WEB-Translator generated file. UTF-8 test:äëïöü
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>, 2001,2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kviewpresenterplugin VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:33+0200\n"
"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: kviewpresenter.cpp:70
msgid "&Image List..."
msgstr "Beeld Lys..."

#: imagelistdialog.ui:155 kviewpresenter.cpp:73 kviewpresenter.cpp:372
#: kviewpresenter.cpp:373
#, no-c-format
msgid "Start &Slideshow"
msgstr "Begin Skyfievertoning"

#: kviewpresenter.cpp:74
msgid "&Previous Image in List"
msgstr ""

#: kviewpresenter.cpp:77
#, fuzzy
msgid "&Next Image in List"
msgstr "Beeld Lys..."

#: kviewpresenter.cpp:100
msgid "Open &Multiple Files..."
msgstr "Open Veelvuldige Lêers..."

#: kviewpresenter.cpp:366 kviewpresenter.cpp:367
msgid "Stop &Slideshow"
msgstr "Stop Skyfievertoning"

#: kviewpresenter.cpp:415
#, c-format
msgid ""
"Could not load\n"
"%1"
msgstr ""
"Kon nie las\n"
"%1"

#: kviewpresenter.cpp:445
#, c-format
msgid ""
"Wrong format\n"
"%1"
msgstr ""
"Verkeerde formaat\n"
"%1"

#: imagelistdialog.ui:17
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image List"
msgstr "Beeld Lys..."

#: imagelistdialog.ui:29
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr "Url"

#: imagelistdialog.ui:40
#, no-c-format
msgid "Size"
msgstr "Grootte"

#: imagelistdialog.ui:51
#, no-c-format
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensies"

#: imagelistdialog.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Previous"
msgstr ""

#: imagelistdialog.ui:114
#, no-c-format
msgid "&Next"
msgstr ""

#: imagelistdialog.ui:127
#, no-c-format
msgid "Shu&ffle"
msgstr "Skommel"

#: imagelistdialog.ui:169
#, no-c-format
msgid "Slideshow interval:"
msgstr "Skyfievertoning interval:"

#: imagelistdialog.ui:175
#, no-c-format
msgid " ms"
msgstr " mev"

#: imagelistdialog.ui:178
#, no-c-format
msgid ""
"This is the interval the program will wait before showing the next image in "
"the slideshow."
msgstr ""
"Hierdie is die interval die program sal wag voor te wys die volgende beeld "
"in die skyfievertoning."

#: imagelistdialog.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Close All"
msgstr "Maak toe Alle"

#: imagelistdialog.ui:222
#, no-c-format
msgid "Sa&ve List..."
msgstr "Stoor Lys..."

#: imagelistdialog.ui:233
#, no-c-format
msgid "&Load List..."
msgstr "Las Lys..."

#: kviewpresenter.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""

#: kviewpresenter.rc:7
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""

#: kviewpresenter.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "Gaan"

#~ msgid "KView - Image List"
#~ msgstr "K-bekyk - Beeld Lys"