summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ar/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po
blob: d378313714cc6eb916a156a0760284bba2f26b3d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
# translation of imgalleryplugin.po to Arabic
# translation of imgalleryplugin.po to
# Copyright (C) 2001,2002, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2001, 2004.
# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002.
# Ahmad M. Zawawi <azawawi@emirates.net.ae>, 2004.
# محمد سعد  Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: imgalleryplugin\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-20 17:47+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد  Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: imgallerydialog.cpp:53
msgid "Create Image Gallery"
msgstr "أنشئ معرض الصور"

#: imgallerydialog.cpp:54
msgid "Create"
msgstr "أنشئ"

#: imgallerydialog.cpp:63 imgallerydialog.cpp:99
#, c-format
msgid "Image Gallery for %1"
msgstr "معرض الصور لِـ %1"

#: imgallerydialog.cpp:88
msgid "Look"
msgstr "المظهر"

#: imgallerydialog.cpp:88
msgid "Page Look"
msgstr "مظهر الصفحة"

#: imgallerydialog.cpp:96
msgid "&Page title:"
msgstr "&عنوان الصفحة:"

#: imgallerydialog.cpp:105
msgid "I&mages per row:"
msgstr "عدد ال&صور في كل سطر:"

#: imgallerydialog.cpp:111
msgid "Show image file &name"
msgstr "اظهر إ&سم ملف الصورة"

#: imgallerydialog.cpp:115
msgid "Show image file &size"
msgstr "أظهر ح&جم ملف الصورة"

#: imgallerydialog.cpp:119
msgid "Show image &dimensions"
msgstr "أظهر أ&بعاد الصورة"

#: imgallerydialog.cpp:132
msgid "Fon&t name:"
msgstr "إسم ال&محرف:"

#: imgallerydialog.cpp:144
msgid "Font si&ze:"
msgstr "&قياس المحرف:"

#: imgallerydialog.cpp:156
msgid "&Foreground color:"
msgstr "&لون الأمامية:"

#: imgallerydialog.cpp:168
msgid "&Background color:"
msgstr "لون الخل&فية:"

#: imgallerydialog.cpp:178
msgid "Folders"
msgstr "المجلدات"

#: imgallerydialog.cpp:185
msgid "&Save to HTML file:"
msgstr "إ&حفظ إلى ملف HTML:"

#: imgallerydialog.cpp:188
msgid "<p>The name of the HTML file this gallery will be saved to."
msgstr "<p>إسم ملف HTML الذي سيتم فيه حفظ المعرض هذا."

#: imgallerydialog.cpp:199
msgid "&Recurse subfolders"
msgstr ""

#: imgallerydialog.cpp:201
msgid ""
"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or "
"not."
msgstr "<p>إذا كان يجب تضمين الأدلة الفرعية أثناء إنشاء معرض الصور أم لا."

#: imgallerydialog.cpp:208
msgid "Rec&ursion depth:"
msgstr ""

#: imgallerydialog.cpp:210
msgid "Endless"
msgstr "بلا نهاية"

#: imgallerydialog.cpp:212
msgid ""
"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will "
"traverse to by setting an upper bound for the recursion depth."
msgstr ""
"<p>يمكنك وضع حد أقصى لعدد المجلدات التي سيتفحصها برنامج انشاء معرض الصور عن "
"طريق تحديد حد أقصى لعمق الإعادة."

#: imgallerydialog.cpp:224
msgid "Copy or&iginal files"
msgstr "أنسخ الملفات الأ&صلية"

#: imgallerydialog.cpp:227
msgid ""
"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these "
"copies instead of the original images."
msgstr ""
"<p>هذا يقوم بإنشاء نسخة من كل الصور حيث يكون مرجع معرض الصور هو هذه الصور "
"بدلاً من الصور الأصلية."

#: imgallerydialog.cpp:233
msgid "Use &comment file"
msgstr "إستعمل ملف الت&عليق"

#: imgallerydialog.cpp:237
msgid ""
"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be "
"used for generating subtitles for the images.<p>For details about the file "
"format please see the \"What's This?\" help below."
msgstr ""
"<p>اذا قمت يتمكين هذا الخيار سيمكنك تحديد ملف تعليقات سيتم استخدامه لإنشاء "
"تعليقات للصور.<p>للتفاصيل حول نهيئة الملف الرجاء النظر إلى المساعدة \"ما "
"هذا ؟\" أدناه."

#: imgallerydialog.cpp:244
msgid "Comments &file:"
msgstr "م&لف التعليق:"

#: imgallerydialog.cpp:247
msgid ""
"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file "
"contains the subtitles for the images. The format of this file is:"
"<p>FILENAME1:<br>Description<br><br>FILENAME2:<br>Description<br><br>and so "
"on"
msgstr ""
"<p>يمكنك تحديد إسم ملف التعليق هنا. إنّ ملف التعليق يحتوي على عناوين الصور "
"الفرعية. هيئة هذا الملف تكون:<p>إسم الملف 1:<br>الوصف<br><br>إسم الملف "
"2<br>الوصف<br><br>و هلم جرى"

#: imgallerydialog.cpp:274
msgid "Thumbnails"
msgstr "الأظافر"

#: imgallerydialog.cpp:290
msgid "Image format f&or the thumbnails:"
msgstr "هيئة الصور &للأظافر:"

#: imgallerydialog.cpp:298
msgid "Thumbnail size:"
msgstr "قياس الأظافر:"

#: imgallerydialog.cpp:307
msgid "&Set different color depth:"
msgstr "&عيّن عمق ألوان مختلف:"

#: imgalleryplugin.cpp:54
msgid "&Create Image Gallery..."
msgstr "&انشئ معرض الصور..."

#: imgalleryplugin.cpp:63
msgid "Could not create the plugin, please report a bug."
msgstr "تعذر انشاء القابس ، الرجاء إرسال تقرير بالخطأ."

#: imgalleryplugin.cpp:68
msgid "Creating an image gallery works only on local folders."
msgstr "إنشاء معرض للصور يعمل فقط على المجلدات المحلية."

#: imgalleryplugin.cpp:87
msgid "Creating thumbnails"
msgstr "جاري إنشاء الأظافر"

#: imgalleryplugin.cpp:108 imgalleryplugin.cpp:269
#, c-format
msgid "Couldn't create folder: %1"
msgstr "تعذر انشاء الدليل: %1"

#: imgalleryplugin.cpp:169
#, c-format
msgid "<i>Number of images</i>: %1"
msgstr "<i>عدد الصور</i>: %1"

#: imgalleryplugin.cpp:170
#, c-format
msgid "<i>Created on</i>: %1"
msgstr "<i>تم إنشائها في<i>: %1"

#: imgalleryplugin.cpp:175
msgid "<i>Subfolders</i>:"
msgstr "<i>الدلائل الفرعية</i>:"

#: imgalleryplugin.cpp:208
#, c-format
msgid ""
"Created thumbnail for: \n"
"%1"
msgstr ""
"تم إنشاء الظفر لِــ : \n"
"%1"

#: imgalleryplugin.cpp:211
msgid ""
"Creating thumbnail for: \n"
"%1\n"
" failed"
msgstr ""
"إن إنشاء الظفر لِــ : \n"
"%1\n"
" قد فشل"

#: imgalleryplugin.cpp:226
msgid "KB"
msgstr "ك. بايت"

#: imgalleryplugin.cpp:323 imgalleryplugin.cpp:418
#, c-format
msgid "Couldn't open file: %1"
msgstr "لم أتمكن من فتح الملف: %1"

#~ msgid "Directories"
#~ msgstr "الدلائل"

#~ msgid "Generate &XHTML"
#~ msgstr "توليد &XHTML"

#~ msgid ""
#~ "KImGalleryPlugin::slotCreateHtml: Program error, please report a bug."
#~ msgstr ""
#~ "KImGalleryPlugin::slotCreateHtml: خطأ في البرنامج, فضلا قم بتقرير الخطأ"

#~ msgid "Add Image Name"
#~ msgstr "اضف اسم صورة"