summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ar/messages/tdepim/konsolekalendar.po
blob: b50e01d81e6aa2adcb36227a0b9c7d6355b3907e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
# translation of konsolekalendar.po to Arabic
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Nuriddin Aminagha <nuriddin@haydarlinux.org>, 2003.
# Hafid BENHADRIA <ghosn@php4arab.info>, 2004.
# Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konsolekalendar\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-07 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-14 14:40+0300\n"
"Last-Translator: Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Nuriddin Aminagha،بن حظرية حفيظ،منذر طه"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "nuriddin@haydarlinux.org,ghosn@php4arab.info,munzir@kacst.edu.sa"

#: konsolekalendar.cpp:85
#, fuzzy, c-format
msgid "Create Calendar <Dry Run>: %1"
msgstr "تغيير حدث <تشغيل تجريبيّ>:"

#: konsolekalendar.cpp:95
#, fuzzy, c-format
msgid "Create Calendar <Verbose>: %1"
msgstr "إدراجُ حدث <مُسْهِب>:"

#: konsolekalendar.cpp:116
msgid "View Events <Dry Run>:"
msgstr "عرض الأحداث <تشغيل تجريبيّ>:"

#: konsolekalendar.cpp:144
msgid "View Event <Verbose>:"
msgstr "حدث عرض <مُسْهِب>:"

#: konsolekalendar.cpp:246
msgid "Sorry, export to HTML by UID is not supported yet"
msgstr ""
"آسف، لا زال التَّصدير إلى HTML من قبل UID (مُعرِّف المُستخدِم) غير مدعوم"

#: konsolekalendar.cpp:269
msgid "Events:"
msgstr ""

#: konsolekalendar.cpp:273
#, c-format
msgid "Events: %1"
msgstr ""

#: konsolekalendar.cpp:276
msgid "Events: %1 - %2"
msgstr ""

#: konsolekalendar.cpp:436 konsolekalendaradd.cpp:144
#: konsolekalendarchange.cpp:134 konsolekalendarchange.cpp:161
#: konsolekalendardelete.cpp:99
#, fuzzy, c-format
msgid "  What:  %1"
msgstr "  ماذا:  "

#: konsolekalendar.cpp:440 konsolekalendaradd.cpp:148
#: konsolekalendarchange.cpp:138 konsolekalendarchange.cpp:165
#: konsolekalendardelete.cpp:103
#, fuzzy, c-format
msgid "  Begin: %1"
msgstr "  بداية: "

#: konsolekalendar.cpp:444 konsolekalendaradd.cpp:152
#: konsolekalendarchange.cpp:142 konsolekalendarchange.cpp:169
#: konsolekalendardelete.cpp:107
#, fuzzy, c-format
msgid "  End:   %1"
msgstr "  نهاية:   "

#: konsolekalendar.cpp:449 konsolekalendaradd.cpp:157
msgid "  No Time Associated with Event"
msgstr "  لا توقيت مُشْرَك بالحدث"

#: konsolekalendar.cpp:453 konsolekalendaradd.cpp:161
#: konsolekalendarchange.cpp:146 konsolekalendarchange.cpp:173
#: konsolekalendardelete.cpp:111
#, fuzzy, c-format
msgid "  Desc:  %1"
msgstr "  وصف:  "

#: konsolekalendar.cpp:457 konsolekalendaradd.cpp:165
#: konsolekalendarchange.cpp:150 konsolekalendarchange.cpp:177
#: konsolekalendardelete.cpp:115
#, c-format
msgid "  Location:  %1"
msgstr ""

#: konsolekalendaradd.cpp:73
msgid "Insert Event <Dry Run>:"
msgstr "إدراج حدث <تشغيل تجريبيّ>:"

#: konsolekalendaradd.cpp:78
msgid "Insert Event <Verbose>:"
msgstr "إدراجُ حدث <مُسْهِب>:"

#: konsolekalendaradd.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Success: \"%1\" inserted"
msgstr "نجاح: \""

#: konsolekalendaradd.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Failure: \"%1\" not inserted"
msgstr "\" لم يُدْرَج"

#: konsolekalendarchange.cpp:65
msgid "Change Event <Dry Run>:"
msgstr "تغيير حدث <تشغيل تجريبيّ>:"

#: konsolekalendarchange.cpp:69 konsolekalendarchange.cpp:82
#, fuzzy
msgid "To Event <Dry Run>:"
msgstr "عرض الأحداث <تشغيل تجريبيّ>:"

#: konsolekalendarchange.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Change Event <Verbose>:"
msgstr "إدراجُ حدث <مُسْهِب>:"

#: konsolekalendarchange.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Success: \"%1\" changed"
msgstr "نجاح: \""

#: konsolekalendarchange.cpp:117
msgid "Failure: \"%1\" not changed"
msgstr ""

#: konsolekalendarchange.cpp:130 konsolekalendarchange.cpp:157
#: konsolekalendardelete.cpp:95
#, fuzzy, c-format
msgid "  UID:   %1"
msgstr "  UID (مُعرِّف المُستخدِم):   "

#: konsolekalendardelete.cpp:65
msgid "Delete Event <Dry Run>:"
msgstr "حذف حدث <تشغيل تجريبيّ>:"

#: konsolekalendardelete.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Delete Event <Verbose>:"
msgstr "إدراجُ حدث <مُسْهِب>:"

#: konsolekalendardelete.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Success: \"%1\" deleted"
msgstr "نجاح: \""

#: konsolekalendarexports.cpp:80
msgid "Date:"
msgstr "التَّاريخ:"

#: konsolekalendarexports.cpp:95
msgid "Summary:"
msgstr "مُلَخَّص:"

#: konsolekalendarexports.cpp:103
#, fuzzy
msgid "(no summary available)"
msgstr "(لا وصفَ مُتاحٍ)"

#: konsolekalendarexports.cpp:108
msgid "Location:"
msgstr ""

#: konsolekalendarexports.cpp:116
#, fuzzy
msgid "(no location available)"
msgstr "(لا وصفَ مُتاحٍ)"

#: konsolekalendarexports.cpp:121
msgid "Description:"
msgstr "وصف:"

#: konsolekalendarexports.cpp:129
msgid "(no description available)"
msgstr "(لا وصفَ مُتاحٍ)"

#: konsolekalendarexports.cpp:134
msgid "UID:"
msgstr "UID (مُعرِّف المُستخدِم):"

#: konsolekalendarexports.cpp:172
msgid "[all day]\t"
msgstr ""

#: konsolekalendarexports.cpp:221
msgid ","
msgstr ""

#: konsolekalendarexports.cpp:222
msgid "\""
msgstr ""

#: main.cpp:86
msgid "Print helpful runtime messages"
msgstr "طباعة رسائل زمن التَّشغيل المُفيدَة"

#: main.cpp:88
msgid "Print what would have been done, but do not execute"
msgstr "طباعة ما توجَّب القيام به، لكن دون تنفيذ"

#: main.cpp:90
msgid "Specify which calendar you want to use"
msgstr "تحديد الرُّزنامة التِّي ترغب في استخدامها"

#: main.cpp:93
msgid "Incidence types (these options can be combined):"
msgstr ""

#: main.cpp:95
msgid "  Operate for Events only (Default)"
msgstr ""

#: main.cpp:97
msgid "  Operate for To-dos only [NOT WORKING YET]"
msgstr ""

#: main.cpp:99
msgid "  Operate for Journals only [NOT WORKING YET]"
msgstr ""

#: main.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Major operation modes:"
msgstr " أوضاع التَّشغيل الرَّئيسيَّة:"

#: main.cpp:104
#, fuzzy
msgid "  Print incidences in specified export format"
msgstr "  طباعة أحداث الرُّزنامة بتنسيق التَّصدير المُحَدَّد"

#: main.cpp:106
#, fuzzy
msgid "  Insert an incidence into the calendar"
msgstr "  إدراجُ حدثٍ ضمن الرُّزنامة"

#: main.cpp:108
#, fuzzy
msgid "  Modify an existing incidence"
msgstr "  تعديل حدث موجود بالرُّزنامة"

#: main.cpp:110
#, fuzzy
msgid "  Remove an existing incidence"
msgstr "  إزالة حدث موجود بالرُّزنامة"

#: main.cpp:112
msgid "  Create new calendar file if one does not exist"
msgstr "  إنشاء ملف رُزنامة جديد إذا لم يتواجد أيُّ واحد"

#: main.cpp:114
msgid "  Import this calendar to main calendar"
msgstr "  إستيراد هذه الرُّزنامة باتجاه الرُّزنامة الرَّئيسيَّة"

#: main.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Operation modifiers:"
msgstr " مُعَدِّلات التَّشغيل:"

#: main.cpp:118
msgid "  View all calendar entries"
msgstr "  رؤية كافة مُدْخَلات الرُّزنامة"

#: main.cpp:120
msgid "  View next activity in calendar"
msgstr "  عرض النشاط التالي في التقويممة"

#: main.cpp:122
#, fuzzy
msgid "  From start date show next # days' activities"
msgstr "  من هذا اليوم اعرض نشاطات الأيّام الـ # التالية"

#: main.cpp:124
#, fuzzy
msgid "  Incidence Unique-string identifier"
msgstr "  مُعرِّف سِلسلة الحدث الوحيدة"

#: main.cpp:126
msgid "  Start from this day [YYYY-MM-DD]"
msgstr "  إبتداءً من هذا اليوم [YYYY-MM-DD]"

#: main.cpp:128
msgid "  Start from this time [HH:MM:SS]"
msgstr "  إبتداءً من هذا التَّوقيت [HH:MM:SS]"

#: main.cpp:130
msgid "  End at this day [YYYY-MM-DD]"
msgstr "  إنتهاءً بهذا اليوم [YYYY-MM-DD]"

#: main.cpp:132
msgid "  End at this time [HH:MM:SS]"
msgstr "  إنتهاءً بهذا التَّوقيت [HH:MM:SS]"

#: main.cpp:134
msgid " Start from this time [secs since epoch]"
msgstr ""
" إبتداءً من هذا التَّوقيت [ثواني منذ مُستهَل العصر \"epoch\" (1.1.1970, 0:00)]"

#: main.cpp:136
msgid "  End at this time [secs since epoch]"
msgstr ""
"  إنتهاءً بهذا التَّوقيت  [ثواني منذ مُستهَل العصر \"epoch\" (1.1.1970, 0:00)]"

#: main.cpp:138
#, fuzzy
msgid "  Add summary to incidence (for add/change modes)"
msgstr "  إضافة مُلَخَّص للحدث (لأجل وَضْعَي الإضافة/التَّغيير)"

#: main.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Add description to incidence (for add/change modes)"
msgstr "إضافة وصفٍ للحدث (لأجل وَضْعَي الإضافة/التَّغيير)"

#: main.cpp:142
#, fuzzy
msgid "  Add location to incidence (for add/change modes)"
msgstr "إضافة وصفٍ للحدث (لأجل وَضْعَي الإضافة/التَّغيير)"

#: main.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Export options:"
msgstr " خيارات التَّصدير:"

#: main.cpp:146
msgid "Export file type (Default: text)"
msgstr "نوع الملف الجاري تصديره (إفتراضاً: نص)"

#: main.cpp:148
msgid "Export to file (Default: stdout)"
msgstr "التَّصدير لملف (إفتراضاً: مَخْرَج مِقْياسِيّ \"stdout\")"

#: main.cpp:150
msgid "  Print list of export types supported and exit"
msgstr "  طباعة لائحة أنواع التَّصدير المدعومة والخروج"

#: main.cpp:153
#, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
"  konsolekalendar --view\n"
"  konsolekalendar --add --date 2003-06-04 --time 10:00 --end-time 12:00 \\\n    "
"              --summary \"Doctor Visit\" --description \"Get My Head "
"Examined\"\n"
"  konsolekalendar --delete --uid KOrganizer-1740326.803"
msgstr ""
"أمثلة:\n"
"  konsolekalendar --view\n"
"  konsolekalendar --add --date 2003-06-04 --time 10:00 --end-time 12:00 \\\n    "
"              --summary \"زيارة الطَّبيب\" --description \"افحص رأسي\"\n"
"  konsolekalendar --delete --uid KOrganizer-1740380426.803"

#: main.cpp:162
msgid ""
"For more information visit the program home page at:\n"
"  http://pim.kde.org/components/konsolekalendar.php"
msgstr ""

#: main.cpp:184
msgid "Primary Author"
msgstr "المؤلف الأوليّ"

#: main.cpp:190
msgid "Author"
msgstr "المؤلف"

#: main.cpp:243
msgid "%1 supports these export formats:"
msgstr ""

#: main.cpp:246
msgid "  %1 [Default]"
msgstr ""

#: main.cpp:249
msgid "  %1 (like %2, but more compact)"
msgstr ""

#: main.cpp:252
#, c-format
msgid "  %1"
msgstr ""

#: main.cpp:255
msgid "  %1 (like %2, but in a month view)"
msgstr ""

#: main.cpp:258
msgid "  %1 (Comma-Separated Values)"
msgstr ""

#: main.cpp:275
msgid "Sorry, To-dos are not working yet."
msgstr ""

#: main.cpp:282
msgid "Sorry, Journals are not working yet."
msgstr ""

#: main.cpp:317
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid Export Type Specified: %1"
msgstr "جرى تحديد نوع تَصدير غير صالح: "

#: main.cpp:477
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid Start Date Specified: %1"
msgstr "جرى تحديد تاريخ بداية غير صالح: "

#: main.cpp:502
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid Start Time Specified: %1"
msgstr "جرى تحديد توقيت بداية غير صالح: "

#: main.cpp:532
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid End Date Specified: %1"
msgstr "جرى تحديد تاريخ إنتهاء غير صالح: "

#: main.cpp:556
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid Date Count Specified: %1"
msgstr "جرى تحديد عدد أيّام غير صالح: "

#: main.cpp:584
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid End Time Specified: %1"
msgstr "جرى تحديد توقيت إنتهاء غير صالح: "

#: main.cpp:684
#, fuzzy, c-format
msgid "Attempting to create a remote file %1"
msgstr "تجري محاولة تغيير حدث غير موجود"

#: main.cpp:689
#, fuzzy
msgid "Calendar %1 already exists"
msgstr " موجودة مُسبقاً"

#: main.cpp:697
#, fuzzy
msgid "Calendar %1 successfully created"
msgstr " أُنشِئَت بنجاح."

#: main.cpp:702
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create calendar: %1"
msgstr "تعذر إنشاء تقويم:"

#: main.cpp:710
#, fuzzy, c-format
msgid "Calendar file not found %1"
msgstr "لم يتم إيجاد ملف الرُّزنامة"

#: main.cpp:713
msgid "Try --create to create new calendar file"
msgstr "جَرِّب \"--create\" لانشاء ملف رُزنامة جديد"

#: main.cpp:725 stdcalendar.cpp:62
msgid "Active Calendar"
msgstr "الرُّزنامة النَّشِطَة"

#: main.cpp:733 stdcalendar.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Default Calendar"
msgstr "الرُّزنامة النَّشِطَة"

#: main.cpp:870
#, fuzzy
msgid ""
"Only 1 operation mode (view, add, change, delete, create) permitted at any one "
"time"
msgstr ""
"لا يُسْمَحُ إلا بوضعِ تشغيلٍ واحدٍ (عرض، إضافة، تغيير، حذف، إنشاء) في ذات الوقت"

#: main.cpp:880
msgid "Ending Date/Time occurs before the Starting Date/Time"
msgstr "يطرأ تاريخ/توقيت الانهاء قبل تاريخ/توقيت البداية"

#: main.cpp:901
#, fuzzy
msgid "Calendar %1 successfully imported"
msgstr "تم الاستيراد بنجاح."

#: main.cpp:906
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to import calendar: %1"
msgstr "تعذر إنشاء تقويم: "

#: main.cpp:922
msgid "Attempting to insert an event that already exists"
msgstr "تجري محاولة إدراج حدثٍ موجود مُسبقاً"

#: main.cpp:933 main.cpp:953
msgid "Missing event UID: use --uid command line option"
msgstr ""

#: main.cpp:939
msgid "No such event UID: change event failed"
msgstr ""

#: main.cpp:959
msgid "No such event UID: delete event failed"
msgstr ""

#: main.cpp:973
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open specified export file: %1"
msgstr "تعذر فتح ملف التَّصدير المُحدَّد:"

#~ msgid "Default KOrganizer resource"
#~ msgstr "مَوْرٍد KOrganizer الإفتراضيّ"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "KonsoleKalendar supports these export formats:\n"
#~ "  Text [Default]\n"
#~ "  Short (like Text, but more compact)\n"
#~ "  HTML\n"
#~ "  HTMLmonth (like HTML, but in a month view)\n"
#~ "  CSV (Comma-Separated Values)\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "تدعم KonsoleKalendar تنسيقات التَّصدير هذه:\n"
#~ "  Text-نص [Default-افتراضيّ]\n"
#~ "  HTML\n"
#~ "  CSV (Comma-Separated Values-قِيم مفصولة بفواصل)"

#~ msgid "Print this help and exit"
#~ msgstr "طباعة هذه المساعدة والخروج"

#, fuzzy
#~ msgid "Specify which incidence type you want to use"
#~ msgstr "تحديد الرُّزنامة التِّي ترغب في استخدامها"

#, fuzzy
#~ msgid "Invalid Incidence Type Specified: %1"
#~ msgstr "جرى تحديد توقيت إنتهاء غير صالح: "

#~ msgid "\" inserted"
#~ msgstr "\" أُدْرِجَ"

#~ msgid "Failure: \""
#~ msgstr "إخفاق: \""

#~ msgid "A command line interface to KDE calendars"
#~ msgstr "واجهة سطر أوامر خاصة برُزنامات KDE"

#~ msgid "Calendar "
#~ msgstr "رُزنامة"

#~ msgid "Must specify a UID with --uid to change event"
#~ msgstr "يجب تحديد UID (مُعرِّف المُستخدِم) مرفوق بـ \"--uid\" لأجل تغيير الحدث"

#~ msgid "Must specify a UID with --uid to delete event"
#~ msgstr "يجب تحديد UID (مُعرِّف المُستخدِم) مرفوق بـ \"--uid\" لأجل حذف الحدث"

#~ msgid "Attempting to delete a non-existent event"
#~ msgstr "تجري محاولة حذف حدث غير موجود"

#~ msgid "Attempting to change a non-existent event"
#~ msgstr "تجري محاولة تغيير حدث غير موجود"