summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ar/messages/tdeutils/ktimer.po
blob: 7efaed8c570c65bdfd3f5c90dbd0b5bf5b23bc67 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
# translation of ktimer.po to Arabic
# Copyright (C) 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Waseem Bakr <bakr@mit.edu>, 2001.
# Nuriddin Aminagha <nuriddin@haydarlinux.org>, 2003.
# Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>, 2006.
# محمد سعد  Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktimer\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-26 19:48+0200\n"
"Last-Translator: محمد سعد  Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "خالد حسنى"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "dr.khaled.hosny@gmail.com"

#: main.cpp:27
msgid "TDE Timer"
msgstr "مؤقّت كي دي أي"

#: main.cpp:33
msgid "KTimer"
msgstr "مؤقّت ك"

#: prefwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Timer Settings"
msgstr "إعدادات المؤقّت"

#: prefwidget.ui:31
#, no-c-format
msgid "Counter [s]"
msgstr "العداد[ات]"

#: prefwidget.ui:42
#, no-c-format
msgid "Delay [s]"
msgstr "التأخير[ات]"

#: prefwidget.ui:53 prefwidget.ui:224
#, no-c-format
msgid "State"
msgstr "الحالة"

#: prefwidget.ui:64
#, no-c-format
msgid "Command"
msgstr "الأمر"

#: prefwidget.ui:85
#, no-c-format
msgid "&New"
msgstr "&جديد"

#: prefwidget.ui:132
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "إعدادات"

#: prefwidget.ui:149
#, no-c-format
msgid "&Loop"
msgstr "تك&رار دون توقف"

#: prefwidget.ui:157
#, no-c-format
msgid "Delay:"
msgstr "التأخير:"

#: prefwidget.ui:173
#, no-c-format
msgid "Start only &one instance"
msgstr "&تشغيلل نسخة واحدة فقط"

#: prefwidget.ui:181
#, no-c-format
msgid "seconds"
msgstr "ثواني"

#: prefwidget.ui:211
#, no-c-format
msgid "Command line:"
msgstr "سطر الأوامر:"

#: prefwidget.ui:254
#, no-c-format
msgid "||"
msgstr "||"

#: prefwidget.ui:262
#, no-c-format
msgid ">"
msgstr ">"

#: prefwidget.ui:270
#, no-c-format
msgid "="
msgstr "="