summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-az/messages/tdebase/ksysguard.po
blob: 01449836d9d7e78318518a3fa647943b5bedb276 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
# translation of ksysguard.po to Azerbaijani Turkish
# ksysguard.po faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi
# Vasif Ismailoglu MD <azerb_linux@hotmail.com> , 2000
# Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2003, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksysguard\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 20:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-05 19:47+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"

#: SystemLoad.sgrd:5
msgid "CPU Load"
msgstr "CPU Yükü"

#: SystemLoad.sgrd:10
msgid "Load Average (1 min)"
msgstr "Yük ortalaması (1 dəqiqə)"

#: SystemLoad.sgrd:13
msgid "Physical Memory"
msgstr "Fiziki Yaddaş"

#: SystemLoad.sgrd:21
msgid "Swap Memory"
msgstr "Dəyiş Toqquş Yaddaş"

#: KSysGuardApplet.xml:5
#, fuzzy
msgid "CPU"
msgstr "İşlədici%1"

#: KSysGuardApplet.xml:10
#, fuzzy
msgid "Mem"
msgstr "Yaddaş"

#~ msgid "Select Display Type"
#~ msgstr "Displey Növünü Seç"

#~ msgid "&Signal Plotter"
#~ msgstr "&Siqnal Çəkici"

#~ msgid "&Multimeter"
#~ msgstr "&Çoxlumetr"

#~ msgid "&Dancing Bars"
#~ msgstr "&Rəqs Edən Dirəklər"

#, fuzzy
#~ msgid "Cannot open the file %1."
#~ msgstr "%1 faylı açıla bilmir"

#~ msgid "The file %1 does not contain valid XML."
#~ msgstr "%1 faylı uyğun XML daxil etmir"

#, fuzzy
#~ msgid "Cannot save file %1"
#~ msgstr "%1 faylı qeyd edilə bilmir"

#~ msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell."
#~ msgstr "TDE Sistem Qoruyucusunda sensorları bu hücrəyə sürüklə."

#~ msgid "Multimeter Settings"
#~ msgstr "Multimetr Qurğuları"

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Ad"

#~ msgid "PID"
#~ msgstr "PID"

#~ msgid "PPID"
#~ msgstr "PPID"

#~ msgid "UID"
#~ msgstr "UID"

#~ msgid "GID"
#~ msgstr "GID"

#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Vəziyyət"

#~ msgid "User%"
#~ msgstr "İstifadəçi%"

#~ msgid "System%"
#~ msgstr "Sistem%"

#~ msgid "Nice"
#~ msgstr "Gözəl"

#~ msgid "VmSize"
#~ msgstr "VmBöyüklüyü"

#~ msgid "VmRss"
#~ msgstr "VmRss"

#~ msgid "Login"
#~ msgstr "Giriş"

#~ msgid "Command"
#~ msgstr "Əmr"

#~ msgid "All Processes"
#~ msgstr "Bütün Gedişatlar"

#~ msgid "System Processes"
#~ msgstr "Sistem Gedişatları"

#~ msgid "User Processes"
#~ msgstr "İstifadəçi Gedişatları"

#~ msgid "Own Processes"
#~ msgstr "Şəxsi Gedişatlar"

#~ msgid "&Tree"
#~ msgstr "&Ağaç"

#~ msgid "&Refresh"
#~ msgstr "&Yenilə"

#~ msgid "&Kill"
#~ msgstr "&Öldür"

#~ msgid "%1: Running Processes"
#~ msgstr "%1: İşləyən Süreçler"

#, fuzzy
#~ msgid "You need to select a process first."
#~ msgstr "Əvvəl bir gedişat seçməlisiniz!"

#~ msgid ""
#~ "_n: Do you want to kill the selected process?\n"
#~ "Do you want to kill the %n selected processes?"
#~ msgstr "Seçili %n gedişatı öldürmək istəyirsiniz?"

#~ msgid "Kill Process"
#~ msgstr "Gedişatı Öldür"

#, fuzzy
#~ msgid "Kill"
#~ msgstr "&Öldür"

#, fuzzy
#~ msgid "Error while attempting to kill process %1."
#~ msgstr "%1 gedişi öldürülməsi sırasında xəta!"

#, fuzzy
#~ msgid "Insufficient permissions to kill process %1."
#~ msgstr "%1 öldürülməsi üçün səlahiyyət çatmır!"

#, fuzzy
#~ msgid "Process %1 has already disappeared."
#~ msgstr "%1 gedişi yox olub!"

#, fuzzy
#~ msgid "Invalid Signal."
#~ msgstr "Hökmsüz Siqnal!"

#, fuzzy
#~ msgid "Error while attempting to renice process %1."
#~ msgstr "%1 gedişi yenidən nice edilməsi sırasında xəta!"

#, fuzzy
#~ msgid "Insufficient permissions to renice process %1."
#~ msgstr "%1 yenidən nice etmək üçün səlahiyyət çatmır!"

#, fuzzy
#~ msgid "Invalid argument."
#~ msgstr "Hökmsüz arqument!"

#, fuzzy
#~ msgid "It is impossible to connect to '%1'."
#~ msgstr "'%1'ə bağlana bilmirəm!"

#, fuzzy
#~ msgid "Launch &System Guard"
#~ msgstr "TDE Sistem Qoruyucusu"

#, fuzzy
#~ msgid "&Properties"
#~ msgstr "İş Cədvəli Xassələri"

#~ msgid "&Remove Display"
#~ msgstr "Displeyi &Sil"

#~ msgid "&Setup Update Interval..."
#~ msgstr "Yeniləmə Aralığını &Quraşdır..."

#~ msgid "&Continue Update"
#~ msgstr "Güncəlləməyə &Davam Et"

#~ msgid "P&ause Update"
#~ msgstr "Güncəlləməyə Fa&silə ver"

#~ msgid "Drop Sensor Here"
#~ msgstr "Sensoru Buraya Yerləşdir"

#~ msgid "Sensor Logger Settings"
#~ msgstr "Sensor Qeydiyyatçısı Qurğuları"

#~ msgid "Logging"
#~ msgstr "Qeyd Edilir"

#~ msgid "Timer Interval"
#~ msgstr "Saat Aralığı"

#~ msgid "Sensor Name"
#~ msgstr "Sensor Adı"

#~ msgid "Host Name"
#~ msgstr "Qovşaq Adı"

#~ msgid "Log File"
#~ msgstr "Qeyd Faylı"

#~ msgid "Sensor Logger"
#~ msgstr "Sensor Qeydiyyatçısı"

#~ msgid "&Remove Sensor"
#~ msgstr "Sensoru &Çıxart"

#~ msgid "&Edit Sensor..."
#~ msgstr "Sensoru &Düzəlt..."

#~ msgid "St&op Logging"
#~ msgstr "Qeydi &Dayandır"

#~ msgid "S&tart Logging"
#~ msgstr "Qeydə &Başla"

#~ msgid ""
#~ "_: process status\n"
#~ "running"
#~ msgstr "işləyir"

#~ msgid ""
#~ "_: process status\n"
#~ "sleeping"
#~ msgstr "yuxuda"

#~ msgid ""
#~ "_: process status\n"
#~ "disk sleep"
#~ msgstr "disk yuxusu"

#~ msgid ""
#~ "_: process status\n"
#~ "zombie"
#~ msgstr "zombi"

#~ msgid ""
#~ "_: process status\n"
#~ "stopped"
#~ msgstr "dayandırılmış"

#~ msgid ""
#~ "_: process status\n"
#~ "paging"
#~ msgstr "səhifələnir"

#~ msgid ""
#~ "_: process status\n"
#~ "idle"
#~ msgstr "boş"

#~ msgid "Remove Column"
#~ msgstr "Sütunu Çıxart"

#~ msgid "Add Column"
#~ msgstr "Sütun Əlavə Et"

#~ msgid "Help on Column"
#~ msgstr "Sütunda Yardım Et"

#~ msgid "Hide Column"
#~ msgstr "Sütunu Gizlət"

#~ msgid "Show Column"
#~ msgstr "Sütunu Göstər"

#~ msgid "Select All Processes"
#~ msgstr "Bütün Gedişatları Seç"

#~ msgid "Unselect All Processes"
#~ msgstr "Heç Bir Gedişatı Seçmə"

#~ msgid "Select All Child Processes"
#~ msgstr "Bütün Törəmə Gedişatları Seç"

#~ msgid "Unselect All Child Processes"
#~ msgstr "Heç Bir Törəmə Gedişatı Seçmə"

#~ msgid "SIGABRT"
#~ msgstr "SIGABRT"

#~ msgid "SIGALRM"
#~ msgstr "SIGALRM"

#~ msgid "SIGCHLD"
#~ msgstr "SIGCHLD"

#~ msgid "SIGCONT"
#~ msgstr "SIGCONT"

#~ msgid "SIGFPE"
#~ msgstr "SIGFPE"

#~ msgid "SIGHUP"
#~ msgstr "SIGHUP"

#~ msgid "SIGILL"
#~ msgstr "SIGILL"

#~ msgid "SIGINT"
#~ msgstr "SIGINT"

#~ msgid "SIGKILL"
#~ msgstr "SIGKILL "

#~ msgid "SIGPIPE"
#~ msgstr "SIGPIPE"

#~ msgid "SIGQUIT"
#~ msgstr "SIGQUIT"

#~ msgid "SIGSEGV"
#~ msgstr "SIGSEGV"

#~ msgid "SIGSTOP"
#~ msgstr "SIGSTOP"

#~ msgid "SIGTERM"
#~ msgstr "SIGTERM"

#~ msgid "SIGTSTP"
#~ msgstr "SIGTSTP"

#~ msgid "SIGTTIN"
#~ msgstr "SIGTTIN"

#~ msgid "SIGTTOU"
#~ msgstr "SIGTTOU"

#~ msgid "SIGUSR1"
#~ msgstr "SIGUSR1"

#~ msgid "SIGUSR2"
#~ msgstr "SIGUSR2"

#~ msgid "Send Signal"
#~ msgstr "Siqnal Yolla"

#~ msgid "Renice Process..."
#~ msgstr "Gedişatı Yenidən Nice Et..."

#, fuzzy
#~ msgid "Send"
#~ msgstr "Sensor"

#~ msgid "Renice Process"
#~ msgstr "Gedişatı Yaxşılaşdır"

#~ msgid ""
#~ "You are about to change the scheduling priority of\n"
#~ "process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n"
#~ "can decrease the nice level of a process. The lower\n"
#~ "the number is the higher the priority.\n"
#~ "\n"
#~ "Please enter the desired nice level:"
#~ msgstr ""
#~ "%1 gedişatının üstünlük sırasını dəyişdirmək üzərəsiniz\n"
#~ "Bir gedişatın yaxşılaşdırma səviyyəsini sadəcə olaraq\n"
#~ "ali istifadəçi (root) düşürə bilər. Sayı kiçildikcə, üstünlük\n"
#~ "artar.\n"
#~ "\n"
#~ "Lütfən, istənən yaxşılaşdırma səviyyəsini giriniz:"

#~ msgid "Foreground color:"
#~ msgstr "Ön plan rəngi:"

#~ msgid "Background color:"
#~ msgstr "Arxa plan rəngi:"

#~ msgid "Edit BarGraph Preferences"
#~ msgstr "BarGraph Xüsusiyyəltlərini Düzəlt"

#~ msgid "Range"
#~ msgstr "Aralıq"

#~ msgid "Title"
#~ msgstr "Başlıq"

#~ msgid "Enter the title of the display here."
#~ msgstr "Ox başlığını buraya girin"

#~ msgid "Display Range"
#~ msgstr "Aralığı Göstər"

#~ msgid "Minimum value:"
#~ msgstr "Minimal qiymət:"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, "
#~ "automatic range detection is enabled."
#~ msgstr ""
#~ "Ox üçün ən az qiyməti girin. Əgər iki qiymət də 0 isə avtomatik sahə "
#~ "müəyyənləşdirmə fəallaşacaq."

#~ msgid "Maximum value:"
#~ msgstr "Maksimal qiymət:"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, "
#~ "automatic range detection is enabled."
#~ msgstr ""
#~ "Ox üçün ən çox qiyməti girin. Əgər iki qiymət de 0 isə avtomatik sahə "
#~ "müəyyənləşdirmə fəallaşacaq."

#~ msgid "Alarms"
#~ msgstr "Alarm"

#~ msgid "Alarm for Minimum Value"
#~ msgstr "Minimal Qiymət Üçün Alarm"

#~ msgid "Enable alarm"
#~ msgstr "Alarmı fəallaşdır"

#~ msgid "Enable the minimum value alarm."
#~ msgstr "Minimal qiymət alarmını fəallaşdır."

#~ msgid "Lower limit:"
#~ msgstr "Alt sərhəd:"

#~ msgid "Alarm for Maximum Value"
#~ msgstr "Maksimal Qiymət Üçün Alarm"

#~ msgid "Enable the maximum value alarm."
#~ msgstr "Maksimal qiymət alarmını fəallaşdır."

#~ msgid "Upper limit:"
#~ msgstr "Üst sərhəd:"

#~ msgid "Look"
#~ msgstr "Bax"

#~ msgid "Normal bar color:"
#~ msgstr "Normal çubuq rəngi:"

#~ msgid "Out-of-range color:"
#~ msgstr "Əhatə xarici rəngi:"

#~ msgid "Font size:"
#~ msgstr "Yazı növü böyüklüyü:"

#~ msgid ""
#~ "This determines the size of the font used to print a label underneath the "
#~ "bars. Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it "
#~ "is advisable to use a small font size here."
#~ msgstr ""
#~ "Bununla çubuqların etiketinin yazı nöü müəyyənləşdirilir. Mətn çox böyük "
#~ "olduğu vaxt, çubuqlar bunu avtomatik olaraq məqbul ölçülərə gətirirlər."

#~ msgid "Sensors"
#~ msgstr "Sensorlar"

#~ msgid "Host"
#~ msgstr "Qovşaq"

#~ msgid "Sensor"
#~ msgstr "Sensor"

#~ msgid "Label"
#~ msgstr "Etiket"

#~ msgid "Unit"
#~ msgstr "Vahid"

#~ msgid "Edit..."
#~ msgstr "Düzəlt..."

#~ msgid "Push this button to configure the label."
#~ msgstr "Etiketi düzəltmək üçün buraya tıqlayın."

#~ msgid "Push this button to delete the sensor."
#~ msgstr "Sensoru siyahıdan silmək üçün buraya tıqlayın."

#~ msgid "Label of Bar Graph"
#~ msgstr "Çubuq Qrafikasının Etiketi"

#~ msgid "Enter new label:"
#~ msgstr "Yeni etiket bildir:"

#~ msgid "Signal Plotter Settings"
#~ msgstr "Siqnal Çəkici Qurğuları"

#~ msgid "Style"
#~ msgstr "Tərz"

#~ msgid "Title:"
#~ msgstr "Başlıq:"

#~ msgid "Graph Drawing Style"
#~ msgstr "Qrafika Çəkiliş Tərzi"

#~ msgid "Basic polygons"
#~ msgstr "Əsas poliqonlar"

#~ msgid "Original - single line per data point"
#~ msgstr "Əsl - verilən nöqtəsi başına tək sətir"

#~ msgid "Scales"
#~ msgstr "Miqyaslar"

#~ msgid "Vertical Scale"
#~ msgstr "Şaquli Miqyas"

#~ msgid "Automatic range detection"
#~ msgstr "Avtomatik əhatə aşkarı"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the "
#~ "currently displayed values; if you do not check this, you have to specify "
#~ "the range you want in the fields below."
#~ msgstr ""
#~ "Hazırda nümayiş etdirilən qiymətlərin adaptasiya ediləcəyi aralığı girmək "
#~ "istəyirsinizsə, bu qutunu işarətləyin. Yoxsa bunu aşağıdakı sahələrə "
#~ "özünüz girməlisiniz."

#~ msgid "Horizontal Scale"
#~ msgstr "Üfüqi Miqyas"

#~ msgid "pixel(s) per time period"
#~ msgstr "vaxt periodu başına bənək(lər)"

#~ msgid "Grid"
#~ msgstr "Qəfəs"

#~ msgid "Lines"
#~ msgstr "Xətlər"

#~ msgid "Vertical lines"
#~ msgstr "Şaquli sətirlər"

#~ msgid ""
#~ "Check this to activate the vertical lines if display is large enough."
#~ msgstr ""
#~ "Ekran lazımi qədər genişsə, şaquli xətləri fəallaşdırmaq üçün buraya "
#~ "tıqlayın"

#~ msgid "Distance:"
#~ msgstr "Məsafə:"

#~ msgid "Enter the distance between two vertical lines here."
#~ msgstr "İki şaquli sətir arasındakı uzaqlığı girin."

#~ msgid "Vertical lines scroll"
#~ msgstr "Şaquli sətir sürüşməsi"

#~ msgid "Horizontal lines"
#~ msgstr "Üfüqi sətirlər"

#~ msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough."
#~ msgstr ""
#~ "Görünüş lazımi qədər böyüksə- üfüqi xətləri fəallaşdırmaq üçün bu düyməyə "
#~ "tıqlayın."

#~ msgid "Count:"
#~ msgstr "Miqdar:"

#~ msgid "Enter the number of horizontal lines here."
#~ msgstr "Üfüqi çizgi miqdarını buraya girin."

#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Mətn"

#~ msgid "Labels"
#~ msgstr "Etiketlər"

#~ msgid ""
#~ "Check this box if horizontal lines should be decorated with the values "
#~ "they mark."
#~ msgstr ""
#~ "Üfüqi xətlərin təsvir etdiyi qiymətləri göstərmək üçün bu düyməyə "
#~ "tıqlayın."

#~ msgid "Top bar"
#~ msgstr "Üst çubuq"

#~ msgid ""
#~ "Check this to active the display title bar. This is probably only useful "
#~ "for applet displays. The bar is only visible if the display is large "
#~ "enough."
#~ msgstr "Başlıq çubuğunu göstərmək üçün bu düyməyə tıqlayın."

#~ msgid "Colors"
#~ msgstr "Rənglər"

#~ msgid "Vertical lines:"
#~ msgstr "Şaquli sətirlər:"

#~ msgid "Horizontal lines:"
#~ msgstr "Üfüqi sətirlər:"

#~ msgid "Background:"
#~ msgstr "Arxa plan:"

#~ msgid "Set Color..."
#~ msgstr "Rəngi Seç..."

#~ msgid ""
#~ "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram."
#~ msgstr "Diaqramdakı sensorun rəngini quraşdırmaq üçün buraya tıqlayın."

#~ msgid "Move Up"
#~ msgstr "Yuxarı Daşı"

#~ msgid "Move Down"
#~ msgstr "Aşağı Daşı"

#~ msgid "List View Settings"
#~ msgstr "Siyahı Görünüşü Qurğuları"

#, fuzzy
#~ msgid "System Guard Settings"
#~ msgstr "\"KSysGuard\" Qurğuları"

#~ msgid "Number of displays:"
#~ msgstr "Displey miqdarı:"

#~ msgid "Size ratio:"
#~ msgstr "Böyüklük nisbəti:"

#~ msgid "%"
#~ msgstr "%"

#~ msgid "Update interval:"
#~ msgstr "Yeniləmə aralığı:"

#~ msgid " sec"
#~ msgstr " san"

#~ msgid "&BarGraph"
#~ msgstr "&BarGraph"

#~ msgid "S&ensorLogger"
#~ msgstr "S&ensorQeydiyyatçısı"

#~ msgid "Log File Settings"
#~ msgstr "Qeyd Fayl Qurğuları"

#~ msgid "Select Font..."
#~ msgstr "Yazı Növünü Seç..."

#~ msgid "Filter"
#~ msgstr "Süzgəc"

#~ msgid "&Add"
#~ msgstr "Ə&lavə Et"

#~ msgid "&Change"
#~ msgstr "&Dəyişdir"

#~ msgid "Text color:"
#~ msgstr "Mətn rəngi:"

#~ msgid "Alarm color:"
#~ msgstr "Alarm rəngi:"

#~ msgid "&Show unit"
#~ msgstr "Vahidi &göstər"

#~ msgid "Enable this to append the unit to the title of the display."
#~ msgstr "Vahidi sensorun başlığına əlavə etmək üçün bunu seçiniz."

#~ msgid "E&nable alarm"
#~ msgstr "&Alarmı fəallaşdır"

#~ msgid "&Enable alarm"
#~ msgstr "Alarmı &fəallaşdır"

#~ msgid "Normal digit color:"
#~ msgstr "Normal ədəd rəngi:"

#~ msgid "Alarm digit color:"
#~ msgstr "Alarm ədəd rəngi:"

#~ msgid "Grid color:"
#~ msgstr "Qəfəs rəngi:"

#~ msgid ""
#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
#~ "Your names"
#~ msgstr "Vasif İsmayıloğlu MD,Mətin Əmirov"

#~ msgid ""
#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
#~ "Your emails"
#~ msgstr "azerb_linux@hotmail.com,metin@karegen.com"

#~ msgid "Idle Load"
#~ msgstr "Boş Yükü"

#~ msgid "System Load"
#~ msgstr "Sistem Yükü"

#~ msgid "Nice Load"
#~ msgstr "Yaxşılaşdırma Yükü"

#~ msgid "User Load"
#~ msgstr "İstifadəçi Yükü"

#~ msgid "Memory"
#~ msgstr "Yaddaş"

#~ msgid "Cached Memory"
#~ msgstr "Ara Yaddaş"

#~ msgid "Buffered Memory"
#~ msgstr "Tamponlanmış Yaddaş"

#~ msgid "Used Memory"
#~ msgstr "İşlədilən Yaddaş"

#~ msgid "Application Memory"
#~ msgstr "Proqram tə'minatı Yaddaşı"

#~ msgid "Free Memory"
#~ msgstr "Boş Yaddaş"

#~ msgid "Process Count"
#~ msgstr "Gedişat Miqdarı"

#~ msgid "Process Controller"
#~ msgstr "Gedişat İdarəçisi"

#~ msgid "Disk Throughput"
#~ msgstr "Diskdən Çıxış"

#~ msgid ""
#~ "_: CPU Load\n"
#~ "Load"
#~ msgstr "Yük"

#~ msgid "Total Accesses"
#~ msgstr "Toplam Yetişmə"

#~ msgid "Read Accesses"
#~ msgstr "Oxuma Yetişməsi"

#~ msgid "Write Accesses"
#~ msgstr "Yazma Yetişməsi"

#~ msgid "Read Data"
#~ msgstr "Oxunan Data"

#~ msgid "Write Data"
#~ msgstr "Yazılan Data"

#~ msgid "Pages In"
#~ msgstr "Girən Səhifə"

#~ msgid "Pages Out"
#~ msgstr "Çıxan Səhifə"

#~ msgid "Context Switches"
#~ msgstr "Kontext Açarları"

#~ msgid "Network"
#~ msgstr "Şəbəkə"

#~ msgid "Interfaces"
#~ msgstr "Ara Üzlər"

#~ msgid "Receiver"
#~ msgstr "Alıcı"

#~ msgid "Transmitter"
#~ msgstr "Keçirici"

#~ msgid "Data"
#~ msgstr "Verilən"

#~ msgid "Compressed Packets"
#~ msgstr "Sıxışdırılmış Paketlər"

#~ msgid "Dropped Packets"
#~ msgstr "Düşürülmüş Paketlər"

#~ msgid "Errors"
#~ msgstr "Xətalar"

#~ msgid "FIFO Overruns"
#~ msgstr "FIFO Gedişləri"

#~ msgid "Frame Errors"
#~ msgstr "Çərçivə Xətaları"

#~ msgid "Multicast"
#~ msgstr "Multikast"

#~ msgid "Packets"
#~ msgstr "Paketlər"

#~ msgid "Carrier"
#~ msgstr "Daşıyıcı"

#~ msgid "Collisions"
#~ msgstr "Çarpışma"

#~ msgid "Sockets"
#~ msgstr "Soketlər"

#~ msgid "Total Number"
#~ msgstr "Cəmi Miqdar"

#~ msgid "Table"
#~ msgstr "Cədvəl"

#~ msgid "Advanced Power Management"
#~ msgstr "Təkmilləşmiş Güc İdarəsi"

#~ msgid "ACPI"
#~ msgstr "ACPI"

#, fuzzy
#~ msgid "Temperature"
#~ msgstr "İstilik%1"

#, fuzzy
#~ msgid "Fan"
#~ msgstr "Sərinkeş%1"

#, fuzzy
#~ msgid "State"
#~ msgstr "Vəziyyət"

#~ msgid "Battery"
#~ msgstr "Batareya"

#~ msgid "Battery Charge"
#~ msgstr "Batareya Dəyişikliyi"

#, fuzzy
#~ msgid "Battery Usage"
#~ msgstr "Batareya Dəyişikliyi"

#~ msgid "Remaining Time"
#~ msgstr "Qalan Vaxt"

#~ msgid "Interrupts"
#~ msgstr "Kəsmələr"

#~ msgid "Load Average (5 min)"
#~ msgstr "Yük ortalaması (5 dəqiqə)"

#~ msgid "Load Average (15 min)"
#~ msgstr "Yük ortalaması (15 dəqiqə)"

#~ msgid "Clock Frequency"
#~ msgstr "Saat Frekansı"

#~ msgid "Hardware Sensors"
#~ msgstr "Texniki Tə'minat Sensorları"

#~ msgid "Partition Usage"
#~ msgstr "Bölmə İstifadəsi"

#~ msgid "Used Space"
#~ msgstr "İstifadədəki Sahə"

#~ msgid "Free Space"
#~ msgstr "Boş Sahə"

#~ msgid "Fill Level"
#~ msgstr "Doldurma Səviyyəsi"

#~ msgid "CPU%1"
#~ msgstr "İşlədici%1"

#~ msgid "Disk%1"
#~ msgstr "Disk%1"

#~ msgid "Fan%1"
#~ msgstr "Sərinkeş%1"

#~ msgid "Temperature%1"
#~ msgstr "İstilik%1"

#~ msgid "Total"
#~ msgstr "Toplam"

#~ msgid "Int%1"
#~ msgstr "Int%1"

#~ msgid ""
#~ "_: the unit 1 per second\n"
#~ "1/s"
#~ msgstr "1/saniyə"

#~ msgid "kBytes"
#~ msgstr "kBytes"

#~ msgid ""
#~ "_: the unit minutes\n"
#~ "min"
#~ msgstr "dəq"

#~ msgid ""
#~ "_: the frequency unit\n"
#~ "MHz"
#~ msgstr "MHz"

#~ msgid "Integer Value"
#~ msgstr "Inteqer Qiymət"

#~ msgid "Floating Point Value"
#~ msgstr "Float Nöqtəsi Qiyməti"

#, fuzzy
#~ msgid "Connection to %1 has been lost."
#~ msgstr "%1'ə körpü qopdu!"

#~ msgid "Global Style Settings"
#~ msgstr "Qlobal Tərz Qurğuları"

#~ msgid "Display Style"
#~ msgstr "Ekran Tərzi"

#~ msgid "First foreground color:"
#~ msgstr "Birinci ön plan rəngi:"

#~ msgid "Second foreground color:"
#~ msgstr "İkinci ön plan rəngi:"

#~ msgid "Sensor Colors"
#~ msgstr "Sensor Rəngləri"

#~ msgid "Change Color..."
#~ msgstr "Rəngi Dəyişdir..."

#~ msgid "Color %1"
#~ msgstr "Rəng %1"

#~ msgid "Connection to %1 refused"
#~ msgstr "%1'ə bağlantı rədd edildi"

#~ msgid "Host %1 not found"
#~ msgstr "%1 qovşağı tapılmadı"

#, fuzzy
#~ msgid "Timeout at host %1"
#~ msgstr "%1 qovşağında oxuma xətası"

#~ msgid "Timer Settings"
#~ msgstr "Saat Qurğuları"

#~ msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here."
#~ msgstr "Səthin bütün ekranları burada göstərdiyiniz aralıqla güncəlləndi."

#~ msgid "Connect Host"
#~ msgstr "Vericiyə Bağlan"

#~ msgid "Host:"
#~ msgstr "Qovşaq:"

#~ msgid "Enter the name of the host you want to connect to."
#~ msgstr "Bağlanmaq istədiyiniz sistem adını giriniz."

#~ msgid "Connection Type"
#~ msgstr "Bağlantı Növü"

#~ msgid "ssh"
#~ msgstr "ssh"

#~ msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host."
#~ msgstr ""
#~ "Uzaq sistemə bağlanmaq üçün e'tibarlı qabıq işlətmək istəsəniz bunu "
#~ "seçiniz."

#~ msgid "rsh"
#~ msgstr "rsh"

#~ msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host."
#~ msgstr ""
#~ "Uzaq sistemə bağlanmaq üçün uzaq qabıq (remote shell) işlətmək istəsəniz "
#~ "bunu seçiniz."

#~ msgid "Daemon"
#~ msgstr "Vasitə"

#~ msgid ""
#~ "Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running "
#~ "on the machine you want to connect to, and is listening for client "
#~ "requests."
#~ msgstr ""
#~ "Bağlanacağınız kompüterdəki ksysguqrd vasitəsinə bağlanıb alıcı "
#~ "sorğularını dinləmək istəyirsinizsə, bunu seçin."

#~ msgid "Custom command"
#~ msgstr "Xüsusi əmr"

#~ msgid ""
#~ "Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on "
#~ "the remote host."
#~ msgstr ""
#~ "\"ksysguardd\"i işə salmaq üçün girdiyiniz əmri işlətmək istəyirsinizsə, "
#~ "bunu seçiniz."

#~ msgid "Port:"
#~ msgstr "Qapı:"

#~ msgid ""
#~ "Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for "
#~ "connections."
#~ msgstr "Ksysguardın bağlantılarını dinlənəcəyi qapı nömrəsini seçin."

#~ msgid "e.g.  3112"
#~ msgstr "məs  3112"

#~ msgid "Command:"
#~ msgstr "Əmr:"

#~ msgid ""
#~ "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor."
#~ msgstr ""
#~ "Gözləmək istədiyiniz sistemdə \"ksysguardd\" işə salmaq üçün lazım olan "
#~ "əmri giriniz."

#~ msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
#~ msgstr "e.g. ssh -l root uzaq.qovşaq.org.az ksysguardd"

#~ msgid ""
#~ "Message from %1:\n"
#~ "%2"
#~ msgstr ""
#~ "%1 tərəfindən ismarıc:\n"
#~ "%2"

#~ msgid "Sensor Browser"
#~ msgstr "Sensor Səyyahı"

#~ msgid "Sensor Type"
#~ msgstr "Sensor Növü"

#~ msgid "Worksheet Properties"
#~ msgstr "İş Cədvəli Xassələri"

#~ msgid "Rows:"
#~ msgstr "Sətirlər:"

#~ msgid "Columns:"
#~ msgstr "Sütunlar:"

#~ msgid "Enter the number of rows the sheet should have."
#~ msgstr "Səthin sahib olmasını istədiyiniz cərgə miqdarını girin."

#~ msgid "Enter the number of columns the sheet should have."
#~ msgstr "İstədiyiniz sütün və səth miqdarını girin."

#~ msgid "Enter the title of the worksheet here."
#~ msgstr "İş cədvəlinin etiketini burada bildirin."

#, fuzzy
#~ msgid "TDE system guard"
#~ msgstr "TDE Sistem Qoruyucusu"

#~ msgid "TDE System Guard"
#~ msgstr "TDE Sistem Qoruyucusu"

#~ msgid "88888 Processes"
#~ msgstr "88888 Gedişat"

#~ msgid "Memory: 88888888888 kB used, 88888888888 kB free"
#~ msgstr "Yaddaş: 88888888888 kB istifadədə, 88888888888 kB boş"

#~ msgid "Swap: 888888888 kB used, 888888888 kB free"
#~ msgstr "Dəyiş toqquş: 888888888 kB istifadədə, 888888888 kB boş"

#, fuzzy
#~ msgid "&New Worksheet..."
#~ msgstr "Bütün İş Cədvəllərini Sıfırla"

#, fuzzy
#~ msgid "Import Worksheet..."
#~ msgstr "Bütün İş Cədvəllərini Sıfırla"

#, fuzzy
#~ msgid "&Import Recent Worksheet"
#~ msgstr "Bütün İş Cədvəllərini Sıfırla"

#, fuzzy
#~ msgid "&Remove Worksheet"
#~ msgstr "Bütün İş Cədvəllərini Sıfırla"

#, fuzzy
#~ msgid "&Export Worksheet..."
#~ msgstr "Bütün İş Cədvəllərini Sıfırla"

#~ msgid "C&onnect Host..."
#~ msgstr "&Vericiyə Bağlan..."

#~ msgid "D&isconnect Host"
#~ msgstr "&Verici Bağlantısını Kəs"

#, fuzzy
#~ msgid "&Worksheet Properties"
#~ msgstr "İş Cədvəli Xassələri"

#~ msgid "Configure &Style..."
#~ msgstr "&Tərzi Quraşdır..."

#~ msgid "Reset All Worksheets"
#~ msgstr "Bütün İş Cədvəllərini Sıfırla"

#~ msgid "Process Table"
#~ msgstr "Gedişat Cədvəli"

#~ msgid ""
#~ "_n: 1 Process\n"
#~ "%n Processes"
#~ msgstr "%n Gedişat"

#~ msgid "Memory: %1 %2 used, %3 %4 free"
#~ msgstr "Yaddaş: %1 %2 işlədilən, %3 %4 boş"

#~ msgid "Swap: %1 %2 used, %3 %4 free"
#~ msgstr "Dəyiş Toqquş: %1 %2 işlədilən, %3 %4 boş"

#~ msgid "Show only process list of local host"
#~ msgstr "Təkcə yerli kompüterlərin əməliyyat siyahısını göstər"

#~ msgid "Optional worksheet files to load"
#~ msgstr "Arzuya bağlı yüklənəcək iş səhifəsi"

#~ msgid "(c) 1996-2002 The KSysGuard Developers"
#~ msgstr "(c) 1996-2002, KSysGuard Proqramçıları"

#~ msgid "Sheet %1"
#~ msgstr "Səth %1"

#~ msgid "*.sgrd|Sensor Files"
#~ msgstr "*.sgrd|Sensor Faylları"

#~ msgid "Select Worksheet to Load"
#~ msgstr "Yüklənəcək İş Cədvəlini Seç"

#, fuzzy
#~ msgid "You do not have a worksheet that could be saved."
#~ msgstr "Qeyd edilə biləcək başqa bir iş səthiniz yoxdur!"

#~ msgid "Save Current Worksheet As"
#~ msgstr "Hazırkı İş Cədvəlini Fərqli Qeyd Et"

#, fuzzy
#~ msgid "There are no worksheets that could be deleted."
#~ msgstr "Silinə biləcək iş cədvəlləri yoxdur!"

#, fuzzy
#~ msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd."
#~ msgstr "ProcessTable.sgrd faylı tapıla bilmir!"

#~ msgid "#"
#~ msgstr "#"

#~ msgid "Do you really want to delete the display?"
#~ msgstr "Ekranı silmək istəyirsiniz?"

#, fuzzy
#~ msgid "Delete Display"
#~ msgstr "Displey Növünü Seç"

#, fuzzy
#~ msgid "Foreground Color:"
#~ msgstr "Ön plan rəngi:"

#, fuzzy
#~ msgid "Background Color:"
#~ msgstr "Arxa plan rəngi:"

#, fuzzy
#~ msgid "&Work Sheet Properties"
#~ msgstr "İş &Cədvəli Xassələri"

#~ msgid "You don't have a worksheet that could be saved!"
#~ msgstr "Qeyd edilə biləcək başqa bir iş səthiniz yoxdur!"