summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-be/messages/tdegames/kfouleggs.po
blob: 41138c911a5e7d66227a9e75b9208859ae818664 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
# translation of kfouleggs.po to Belarusian
#
# Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfouleggs\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 21:23+0100\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: ai.cpp:10
#, fuzzy
msgid "Occupied lines:"
msgstr "Колькасць занятых радкоў:"

#: ai.cpp:12
#, fuzzy
msgid "Number of spaces:"
msgstr "Колькасць пустых месцаў:"

#: ai.cpp:12
#, fuzzy
msgid "Number of spaces under mean height"
msgstr "Колькасць пустых месцаў ніжэй сярэдняй вышыні"

#: ai.cpp:14
#, fuzzy
msgid "Peak-to-peak distance:"
msgstr "Адлегласць паміж пікамі:"

#: ai.cpp:16
#, fuzzy
msgid "Mean height:"
msgstr "Сярэдняя вышыня:"

#: ai.cpp:18
#, fuzzy
msgid "Number of removed eggs:"
msgstr "Колькасць прыбраных яйкаў:"

#: ai.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Number of puyos:"
msgstr "Колькасць звязкаў:"

#: ai.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Number of chained puyos:"
msgstr "Колькасць паслядоўных звязкаў:"

#: field.cpp:17
#, fuzzy
msgid "Display the amount of foul eggs sent by your opponent."
msgstr "Паказвае колькасць яйкаў, знішчаных вашым супернікам."

#: field.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Total:"
msgstr "Усяго:"

#: field.cpp:49
#, fuzzy
msgid ""
"Display the number of removed groups (\"puyos\") classified by the number of "
"chained removal."
msgstr ""
"Паказвае колькасць выдаленых звязкаў (\"puyo\"), падзеленых па колькасці "
"элементаў у звязку."

#: field.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Display the number of removed groups (\"puyos\")."
msgstr "Паказвае колькасць выдаленых звязкаў (\"puyo\")."

#: main.cpp:24
#, fuzzy
msgid "KFoulEggs"
msgstr "Фатальныя яйкі"

#: main.cpp:25
#, fuzzy
msgid ""
"KFoulEggs is an adaptation of the well-known\n"
"(at least in Japan) PuyoPuyo game"
msgstr ""
"KFoulEggs - гэта клон шырока вядомай\n"
"(у асноўным у Японіі) гульні PuyoPuyo"

#: main.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Puyos"
msgstr "Звязкі"

#: piece.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Garbage color:"
msgstr "Колер згасання:"

#: piece.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Color #%1:"
msgstr "Колер #%1:"

#: kfouleggs.kcfg:8
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Occupied lines"
msgstr "Колькасць занятых радкоў:"

#: kfouleggs.kcfg:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of spaces"
msgstr "Колькасць пустых месцаў"

#: kfouleggs.kcfg:20
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Peak-to-peak distance"
msgstr "Адлегласць паміж пікамі"

#: kfouleggs.kcfg:26
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Mean height"
msgstr "Сярэдняя вышыня"

#: kfouleggs.kcfg:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of removed eggs"
msgstr "Колькасць прыбраных яйкаў"

#: kfouleggs.kcfg:38
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of puyos"
msgstr "Колькасць звязкаў"

#: kfouleggs.kcfg:49
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of chained puyos"
msgstr "Колькасць паслядоўных звязкаў"

#: kfouleggsui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Multiplayer"
msgstr "Гульня з супернікам"