summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-be/messages/tdemultimedia/tdefile_flac.po
blob: 0db5922105706f5e42fef06c87e9f1f65bb7d5b9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
# translation of tdefile_flac.po to Belarusian (Official spelling)
#
# Darafei Praliaskouski <symbol@akeeri.tk>, 2006.
# Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>, 2006.
# Darafei Praliaskouski <komzpa@licei2.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_flac\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-27 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-03 21:49+0200\n"
"Last-Translator: Darafei Praliaskouski <komzpa@licei2.com>\n"
"Language-Team: Belarusian (Official spelling) <i18n@mova.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: tdefile_flac.cpp:81
msgid "Comment"
msgstr "Каментар"

#: tdefile_flac.cpp:87
msgid "Artist"
msgstr "Выканаўца"

#: tdefile_flac.cpp:91
msgid "Title"
msgstr "Назва"

#: tdefile_flac.cpp:95
msgid "Album"
msgstr "Альбом"

#: tdefile_flac.cpp:98
msgid "Genre"
msgstr "Жанр"

#: tdefile_flac.cpp:101
msgid "Track Number"
msgstr "Нумар запісу"

#: tdefile_flac.cpp:104
msgid "Date"
msgstr "Дата"

#: tdefile_flac.cpp:107
msgid "Description"
msgstr "Апісанне"

#: tdefile_flac.cpp:110
msgid "Organization"
msgstr "Арганізацыя"

#: tdefile_flac.cpp:113
msgid "Location"
msgstr "Месца"

#: tdefile_flac.cpp:116
msgid "Copyright"
msgstr "Правы"

#: tdefile_flac.cpp:125
msgid "Technical Details"
msgstr "Тэхнічныя падрабязнасці"

#: tdefile_flac.cpp:128
msgid "Channels"
msgstr "Каналы"

#: tdefile_flac.cpp:130
msgid "Sample Rate"
msgstr "Частата узораў"

#: tdefile_flac.cpp:131
msgid " Hz"
msgstr " Гц"

#: tdefile_flac.cpp:133
msgid "Sample Width"
msgstr "Даўжыня узора"

#: tdefile_flac.cpp:134
msgid " bits"
msgstr " бітаў"

#: tdefile_flac.cpp:136
msgid "Average Bitrate"
msgstr "Сярэдні бітрэйт"

#: tdefile_flac.cpp:140
msgid " kbps"
msgstr "кб/с"

#: tdefile_flac.cpp:142
msgid "Length"
msgstr "Працягласць"