summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-be/messages/tdepim/kcmkabconfig.po
blob: 723c74a33db9a6c806a4767e1bd5d5871cf5a8b8 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
# translation of kcmkabconfig.po to Belarusian (Official spelling)
# Belarusian (classic spelling) translation of kcmkabconfig.pot
# Copyright (C) 2003-2004 TDE Team.
#
# Eugene Zelenko <greendeath@mail.ru>, 2003-2004.
# Darafei Praliaskouski <symbol@akeeri.tk>, 2006.
# Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>, 2007.
# Darafei Praliaskouski <komzpa@licei2.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkabconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-01 18:36+0200\n"
"Last-Translator: Darafei Praliaskouski <komzpa@licei2.com>\n"
"Language-Team: Belarusian (Official spelling) <i18n@mova.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Eugene Zelenko,Дарафей Праляскоўскі, Сяржук Лянцэвіч"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "greendeath@mail.ru,symbol@akeeri.tk, serzh.by@gmail.com"

#: addhostdialog.cpp:37
msgid "Add Host"
msgstr "Дадаць хост"

#: addresseewidget.cpp:59
msgid "Add..."
msgstr "Дадаць..."

#: addresseewidget.cpp:60
msgid "Edit..."
msgstr "Рэдагаваць..."

#: addresseewidget.cpp:93
msgid "New"
msgstr "Новы"

#: addresseewidget.cpp:140
msgid "Prefixes"
msgstr "Прэфіксы"

#: addresseewidget.cpp:140
msgid "Enter prefix:"
msgstr "Увядзіце прэфікс:"

#: addresseewidget.cpp:143
msgid "Inclusions"
msgstr "Уключэнні"

#: addresseewidget.cpp:143
msgid "Enter inclusion:"
msgstr "Увядзіце ўключэнне:"

#: addresseewidget.cpp:146
msgid "Suffixes"
msgstr "Суфіксы"

#: addresseewidget.cpp:146
msgid "Enter suffix:"
msgstr "Увядзіце суфікс:"

#: addresseewidget.cpp:149
msgid "Default formatted name:"
msgstr "Фарматаванае імя па змаўчанні:"

#: addresseewidget.cpp:153
msgid "Empty"
msgstr "Пустое"

#: addresseewidget.cpp:154
msgid "Simple Name"
msgstr "Простае імя"

#: addresseewidget.cpp:155
msgid "Full Name"
msgstr "Поўнае імя"

#: addresseewidget.cpp:156
msgid "Reverse Name with Comma"
msgstr "Адваротнае з коскай"

#: addresseewidget.cpp:157
msgid "Reverse Name"
msgstr "Адваротнае"

#: extensionconfigdialog.cpp:34
msgid "Extension Settings"
msgstr "Настаўленні пашырэньняў"

#: kabconfigwidget.cpp:62 kabconfigwidget.cpp:154
msgid "General"
msgstr "Агульныя"

#: kabconfigwidget.cpp:66
msgid "Honor TDE single click"
msgstr "Паважаць адзіночны клік TDE"

#: kabconfigwidget.cpp:69
msgid "Automatic name parsing for new addressees"
msgstr "Аўтаматычны разбор імёнаў новых адрасатаў"

#: kabconfigwidget.cpp:72
msgid "Trade single name component as family name"
msgstr "Адносіцца да аднаслоўнага імя як да прозвішча"

#: kabconfigwidget.cpp:80
msgid "Limit unfiltered display to 100 contacts"
msgstr "Паказваць не болей за 100 нефільтраваных кантактаў"

#: kabconfigwidget.cpp:85
msgid "Addressee editor type:"
msgstr "Тып рэдактара адрасата:"

#: kabconfigwidget.cpp:89
msgid "Full Editor"
msgstr "Поўны рэдактар"

#: kabconfigwidget.cpp:90
msgid "Simple Editor"
msgstr "Просты рэдактар"

#: kabconfigwidget.cpp:99
msgid "Script-Hooks"
msgstr "Сцэнаравая абвязка"

#: kabconfigwidget.cpp:102
msgid "Phone:"
msgstr "Тэлефон:"

#: kabconfigwidget.cpp:106
msgid "<ul><li>%N: Phone Number</li></ul>"
msgstr "<ul><li>Тэлефон: %N</li></ul>"

#: kabconfigwidget.cpp:109
msgid "Fax:"
msgstr "Факс:"

#: kabconfigwidget.cpp:113
msgid "<ul><li>%N: Fax Number</li></ul>"
msgstr "<ul><li>Факс: %N</li></ul>"

#: kabconfigwidget.cpp:117
msgid "SMS Text:"
msgstr "Тэкст SMS:"

#: kabconfigwidget.cpp:121
msgid ""
"<ul><li>%N: Phone Number</li><li>%F: File containing the text message(s)</"
"li></ul>"
msgstr ""
"<ul><li>%N: Нумар тэлефона</li><li>%F: Файл, які змяшчае тэкставыя "
"паведамленні</li></ul>"

#: kabconfigwidget.cpp:129
msgid "Location Map"
msgstr "Карта мясцовасці"

#: kabconfigwidget.cpp:135
msgid ""
"<ul> <li>%s: Street</li><li>%r: Region</li><li>%l: Location</li><li>%z: Zip "
"Code</li><li>%c: Country ISO Code</li> </ul>"
msgstr ""
"<ul> <li>%s: Вуліца</li><li>%r: Рэгіён</li><li>%l: Месцазнаходжанне</li><li>"
"%z: Паштовы індэкс</li><li>%c: ISO-код краіны</li> </ul>"

#: kabconfigwidget.cpp:158
msgid "Contact"
msgstr "Кантакт"

#: kcmkabconfig.cpp:54
msgid "kcmkabconfig"
msgstr "kcmkabconfig"

#: kcmkabconfig.cpp:55
msgid "KAddressBook Configure Dialog"
msgstr "Акно настаўленняў KAddressBook"

#: kcmkabconfig.cpp:57 kcmkabldapconfig.cpp:58
msgid "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig"
msgstr "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig"

#: kcmkabldapconfig.cpp:55
msgid "kcmkabldapconfig"
msgstr "kcmkabldapconfig"

#: kcmkabldapconfig.cpp:56
msgid "KAB LDAP Configure Dialog"
msgstr "Акно настаўленняў KAB LDAP"

#: ldapoptionswidget.cpp:138
msgid "Edit Host"
msgstr "Рэдагаваць хост"

#: ldapoptionswidget.cpp:263
msgid "LDAP Servers"
msgstr "Сэрвэры LDAP"

#: ldapoptionswidget.cpp:268
msgid "Check all servers that should be used:"
msgstr "Выберыце усе серверы, якія трэба праверыць"

#: ldapoptionswidget.cpp:291
msgid "&Add Host..."
msgstr "&Дадаць хост..."

#: ldapoptionswidget.cpp:292
msgid "&Edit Host..."
msgstr "&Рэдагаваць хост..."

#: ldapoptionswidget.cpp:294
msgid "&Remove Host"
msgstr "&Выдаліць хост"

#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Выдаліць хост"

#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Рэдагаваць..."