summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-be/messages/tdeutils/khexedit2part.po
blob: 14d459f76f3c34be87cc64f9aaee770bb375095b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
# translation of khexedit2part.po to Belarusian
#
# Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit2part\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-27 00:54+0100\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Сяржук Лянцэвіч"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "serzh.by@gmail.com"

#: khepart.cpp:92
#, fuzzy
msgid "&Value Coding"
msgstr "Сістэма злічэння"

#: khepart.cpp:94
#, fuzzy
msgid "&Hexadecimal"
msgstr "Шаснаццатковая"

#: khepart.cpp:95
#, fuzzy
msgid "&Decimal"
msgstr "Дзесятковая"

#: khepart.cpp:96
#, fuzzy
msgid "&Octal"
msgstr "Васьмерычная"

#: khepart.cpp:97
#, fuzzy
msgid "&Binary"
msgstr "Двайковая"

#: khepart.cpp:102
#, fuzzy
msgid "&Char Encoding"
msgstr "Кадыроўка знакаў"

#: khepart.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
msgstr "Паказваць недрукавальныя знакі (<32)"

#: khepart.cpp:112
#, fuzzy
msgid "&Resize Style"
msgstr "Змена памеру"

#: khepart.cpp:114
#, fuzzy
msgid "&No Resize"
msgstr "Не змяняць памер"

#: khepart.cpp:115
#, fuzzy
msgid "&Lock Groups"
msgstr "Фіксаваць памер груп"

#: khepart.cpp:116
#, fuzzy
msgid "&Full Size Usage"
msgstr "На ўсю шырыню"

#: khepart.cpp:120
#, fuzzy
msgid "&Line Offset"
msgstr "Водступ радка"

#: khepart.cpp:123
#, fuzzy
msgid "&Columns"
msgstr "Слупкі"

#: khepart.cpp:125
#, fuzzy
msgid "&Values Column"
msgstr "Значэнні"

#: khepart.cpp:126
#, fuzzy
msgid "&Chars Column"
msgstr "Знакі"

#: khepart.cpp:127
#, fuzzy
msgid "&Both Columns"
msgstr "Абодва слупка"

#: khepartfactory.cpp:30
#, fuzzy
msgid "KHexEdit2Part"
msgstr "KHexEdit2Part"

#: khepartfactory.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Embedded hex editor"
msgstr "Кампанент прагляду двайковых дадзеных"

#: khepartfactory.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Author"
msgstr "Аўтар"

#: khexedit2partui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""

#: khexedit2partui.rc:9
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""

#: khexedit2partui.rc:20
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

#: khexedit2partui.rc:27
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""