summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bg/messages/tdeaddons/ffrs.po
blob: 18fa8f613068526d5260af27999fc830694eba73 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
# Bulgarian translation of TDE.
# This file is licensed under the GPL.
#
# $Id: ffrs.po 353833 2004-10-12 04:13:23Z scripty $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ffrs\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-31 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-28 22:52+0300\n"
"Last-Translator: Radostin Radnev <radnev@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: ffrs.cpp:191
msgid "Foreign Region"
msgstr "Foreign Region"

#: ffrs.cpp:191
msgid "French Foreign Region"
msgstr "French Foreign Region"

#: ffrs.cpp:197
msgid "Width:"
msgstr "Широчина:"

#: ffrs.cpp:203
msgid "Height:"
msgstr "Височина:"

#: ffrs.cpp:209
msgid "Visible block size:"
msgstr "Размер на видимата част:"

#: ffrs.cpp:215
msgid "Transparent block size:"
msgstr "Размер на прозрачната част:"

#: ffrs.cpp:221
msgid "Update interval:"
msgstr "Интервал на обновяване:"

#: ffrs.cpp:227
msgid "Foreground color:"
msgstr "Цвят на текста:"

#: ffrs.cpp:232
msgid "Background color:"
msgstr "Цвят на фона:"

#, fuzzy
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Височина:"