summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bg/messages/tdeaddons/nexscope.po
blob: be1bf34f10a0d569ec38ddb265f38b8680bf9087 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
# translation of nexscope.po to Bulgarian
# Bulgarian translation of KDE.
# This file is licensed under the GPL.
#
# $Id: nexscope.po 654409 2007-04-16 03:20:39Z scripty $
#
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nexscope\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-12 01:19+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Радостин Раднев"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "radnev@yahoo.com"

#: gui.cpp:81
msgid "Nex Configuration"
msgstr "Настройване на Nex"

#: gui.cpp:98 gui.cpp:178
msgid "Name"
msgstr "Име"

#: gui.cpp:110
msgid "Main"
msgstr "Главно"

#: nex.cpp:413
msgid "&Erase between frames"
msgstr "Изтриване &между кадрите"

#: nex.cpp:419
msgid "&Convolve audio"
msgstr "Извиване на &звука"

#: nex.cpp:424
msgid "Comments"
msgstr "Коментари"

#: nex.cpp:571
msgid "Nex"
msgstr "Nex"

#: nex.cpp:572
msgid "The awesome customizable scope"
msgstr "The awesome customizable scope"

#: nex.cpp:576
msgid "Nex Author"
msgstr "Nex Author"

#: noatunplugin.cpp:37
msgid "Unable to start noatunNex. Check your installation."
msgstr ""
"Не може да бъде стартирана програмата noatunNex. Моля, проверете си "
"инсталацията."

#: renderers.cpp:25
msgid "Pair"
msgstr "Двойно"

#: renderers.cpp:26
msgid "Solid"
msgstr "Запълнено"